[tomboy] Updated German doc translation



commit 68259ade2ba0ae73603a4abf26b1691100387c9d
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Mar 11 13:14:27 2010 +0100

    Updated German doc translation

 help/de/de.po |  617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 396 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a553518..b6b8347 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tomboy TRUNK\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,59 +15,89 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: sync.page:8(desc)
-msgid "Sync your notes with other computers."
-msgstr "Abgleich Ihrer Notizen mit anderen Rechnern."
+#: whatsnew.page:10(app) introduction.page:9(app) introduction.page:43(app)
+#: index.page:21(title)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Tomboy Notizen"
 
-#: sync.page:11(name)
-#: search.page:12(name)
-#: problems.page:11(name)
-#: prefs.page:9(name)
-#: note-edit-prefs.page:11(name)
-#: introduction.page:12(name)
-#: index.page:9(name)
-#: hotkeys.page:11(name)
-#: edit-note.page:13(name)
-#: delete-notes.page:13(name)
-#: create-note.page:13(name)
-#: create-notebook.page:13(name)
-#: advanced.page:11(name)
-#: addins-tools.page:10(name)
-#: addins-sync.page:10(name)
-#: addins.page:11(name)
-#: addins-formatting.page:10(name)
-#: addins-desktop.page:10(name)
+#: whatsnew.page:9(desc)
+msgid "What's new in <placeholder-1/>."
+msgstr "Was ist neu in <placeholder-1/>?"
+
+#: whatsnew.page:13(name) sync.page:11(name) search.page:12(name)
+#: problems.page:11(name) prefs.page:9(name) note-edit-prefs.page:11(name)
+#: introduction.page:12(name) index.page:9(name) hotkeys.page:11(name)
+#: edit-note.page:13(name) delete-notes.page:13(name) create-note.page:13(name)
+#: create-notebook.page:13(name) advanced.page:11(name)
+#: addins-tools.page:10(name) addins-sync.page:10(name) addins.page:11(name)
+#: addins-formatting.page:10(name) addins-desktop.page:10(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: sync.page:12(email)
-#: search.page:13(email)
-#: problems.page:12(email)
-#: prefs.page:10(email)
-#: note-edit-prefs.page:12(email)
-#: introduction.page:13(email)
-#: index.page:10(email)
-#: hotkeys.page:12(email)
-#: edit-note.page:14(email)
-#: delete-notes.page:14(email)
-#: create-note.page:14(email)
-#: create-notebook.page:14(email)
-#: advanced.page:12(email)
-#: addins-tools.page:11(email)
-#: addins-sync.page:11(email)
-#: addins.page:12(email)
-#: addins-formatting.page:11(email)
-#: addins-desktop.page:11(email)
+#: whatsnew.page:14(email) sync.page:12(email) search.page:13(email)
+#: problems.page:12(email) prefs.page:10(email) note-edit-prefs.page:12(email)
+#: introduction.page:13(email) index.page:10(email) hotkeys.page:12(email)
+#: edit-note.page:14(email) delete-notes.page:14(email)
+#: create-note.page:14(email) create-notebook.page:14(email)
+#: advanced.page:12(email) addins-tools.page:11(email)
+#: addins-sync.page:11(email) addins.page:12(email)
+#: addins-formatting.page:11(email) addins-desktop.page:11(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
+#: whatsnew.page:25(title)
+msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
+msgstr "Was ist neu in <app>Tomboy</app>?"
+
+#: whatsnew.page:28(app) whatsnew.page:37(app) introduction.page:27(app)
+#: introduction.page:32(app) introduction.page:45(app)
+msgid "Tomboy"
+msgstr "Tomboy"
+
+#: whatsnew.page:27(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> features a number of new improvements. Tomboy should start "
+"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> bringt eine Anzahl von Verbesserungen mit. <app>Tomboy</app> "
+"startet nun deutlich schneller, weil im Startvorgang einige Ã?nderungen "
+"vorgenommen worden sind."
+
+#: whatsnew.page:31(p)
+msgid ""
+"Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to "
+"support formatting into other applications that can understand HTML, such as "
+"Evolution, OpenOffice.org and other applications."
+msgstr ""
+"Das Kopieren und Einfügen von <app>Tomboy</app> in andere Anwendungen wurde "
+"verbessert, um die Formatierung in anderen Anwendungen zu erleichtern. "
+"Hierbei geht es vor allem um die HTML-Formatierung für <app>Evolution</app>, "
+"<app>OpenOffice.org</app> und weitere."
+
+#: whatsnew.page:36(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> can now synchronize your notes automatically for you when "
+"you when you have sync enabled."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> kann nun Ihre Notizen automatisch abgleichen, sofern Sie "
+"diesen Abgleich aktiviert haben."
+
+#: whatsnew.page:41(p)
+msgid ""
+"Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you access "
+"your notes, search or create a new note faster directly from the Windows "
+"taskbar."
+msgstr ""
+
+#: sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your notes with other computers."
+msgstr "Abgleich Ihrer Notizen mit anderen Rechnern."
+
 #: sync.page:23(title)
 msgid "Sync your Tomboy notes"
 msgstr "Ihre Tomboy-Notizen abgleichen"
 
-#: sync.page:27(title)
-#: prefs.page:32(title)
-#: index.page:32(title)
+#: sync.page:27(title) prefs.page:32(title) index.page:32(title)
 msgid "Syncing Notes"
 msgstr "Notizen abgleichen"
 
@@ -83,27 +113,45 @@ msgstr "Ihre Notizen durchsuchen."
 msgid "Searching notes"
 msgstr "Notizen durchsuchen"
 
-#: search.page:29(gui)
-#: search.page:31(gui)
+#: search.page:29(gui) search.page:31(gui)
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: search.page:27(p)
-msgid "You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <placeholder-1/> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
+msgid ""
+"You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search "
+"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <placeholder-1/> "
+"icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
 msgstr ""
+"Sie können ein Wort oder einen Ausdruck nun über das Suchwerkzeug finden. "
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol von <app>Tomboy</app> in "
+"Ihrem Panel oder klicken Sie auf das <placeholder-1/>-Symbol in der "
+"Werkzeugleiste einer Notiz, um den Dialog zum Durchsuchen aller Notizen "
+"anzuzeigen."
 
-#: search.page:32(key)
-#: edit-note.page:72(key)
+#: search.page:32(key) edit-note.page:72(key)
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingabetaste"
 
 #: search.page:31(p)
-msgid "Enter your search term in the <placeholder-1/> box and press <placeholder-2/> and all notes containing your search term will be listed."
+msgid ""
+"Enter your search term in the <placeholder-1/> box and press <placeholder-2/> "
+"and all notes containing your search term will be listed."
 msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Suchbegriff in das <placeholder-1/>-Feld ein und drücken Sie "
+"die <placeholder-2/>. Daraufhin werden alle Notizen aufgelistet, die Ihren "
+"Suchbegriff enthalten."
 
 #: search.page:33(p)
-msgid "If you have organized your notes into notebooks, you can also search for specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to search first and then entering your search criteria."
+msgid ""
+"If you have organized your notes into notebooks, you can also search for "
+"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
+"search first and then entering your search criteria."
 msgstr ""
+"Falls Sie Ihre Notizen in Notizbücher eingeordnet haben, können Sie die Suche "
+"nach einem Begriff auch auf ein bestimmtes Notizbuch beschränken. Wählen Sie "
+"hierzu zunächst das Notizbuch aus, welches Sie durchsuchen wollen, und geben "
+"Sie dann Ihre Suchkriterien ein."
 
 #: problems.page:8(desc)
 msgid "Common Problems."
@@ -117,9 +165,7 @@ msgstr "Häufige Probleme"
 msgid "Backing up and Restoring your notes"
 msgstr "Sichern und Wiederherstellen Ihrer Notizen"
 
-#: prefs.page:21(title)
-#: prefs.page:36(title)
-#: index.page:36(title)
+#: prefs.page:21(title) prefs.page:36(title) index.page:36(title)
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "Tomboy Einstellungen"
 
@@ -139,12 +185,6 @@ msgstr "Bearbeitungseinstellungen für Notizen."
 msgid "Note preferences"
 msgstr "Notizeinstellungen"
 
-#: introduction.page:9(app)
-#: introduction.page:43(app)
-#: index.page:21(title)
-msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Tomboy Notizen"
-
 #: introduction.page:8(desc)
 msgid "Introduction to <placeholder-1/>."
 msgstr "Einführung in <placeholder-1/>."
@@ -153,22 +193,31 @@ msgstr "Einführung in <placeholder-1/>."
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
-#: introduction.page:27(app)
-#: introduction.page:32(app)
-#: introduction.page:45(app)
-msgid "Tomboy"
-msgstr "Tomboy"
-
 #: introduction.page:26(p)
-msgid "<placeholder-1/> is a note taking application for the GNOME Desktop, Microsoft Windows and Mac OS X. Tomboy is simple and easy to use, and helps you organize the ideas and information you work with everyday."
-msgstr "<placeholder-1/> ist eine grafische Anwendung für GNOME, Microsoft Windows und Mac OS X zum Erfassen von Notizzetteln. Sie ist einfach und leicht zu bedienen und erlaubt es Ihnen, Ideen und Informationen zu verwalten, mit denen Sie tagtäglich umgehen. Tomboy hat einige sehr nützliche Editierfunktionen, um Ihnen zu helfen, Ihre Notizzettel anzupassen. Diese umfassen: "
+msgid ""
+"<placeholder-1/> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+"Microsoft Windows and Mac OS X. Tomboy is simple and easy to use, and helps "
+"you organize the ideas and information you work with everyday."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> ist eine grafische Anwendung für GNOME, Microsoft Windows "
+"und Mac OS X zum Erfassen von Notizzetteln. Sie ist einfach und leicht zu "
+"bedienen und erlaubt es Ihnen, Ideen und Informationen zu verwalten, mit "
+"denen Sie tagtäglich umgehen. Tomboy hat einige sehr nützliche "
+"Editierfunktionen, um Ihnen zu helfen, Ihre Notizzettel anzupassen. Diese "
+"umfassen: "
 
 #: introduction.page:31(p)
-msgid "<placeholder-1/> includes features that help you better organize and remember your information and allows you to link your notes together to make it easier to find and sort your information. You can also organize multiple notes in a notebook to make grouping notes together easier."
+msgid ""
+"<placeholder-1/> includes features that help you better organize and remember "
+"your information and allows you to link your notes together to make it easier "
+"to find and sort your information. You can also organize multiple notes in a "
+"notebook to make grouping notes together easier."
 msgstr ""
 
 #: introduction.page:36(p)
-msgid "You can also sync your notes across multiple computers making it easy to take your notes with you wherever you are."
+msgid ""
+"You can also sync your notes across multiple computers making it easy to take "
+"your notes with you wherever you are."
 msgstr ""
 
 #: introduction.page:42(title)
@@ -199,6 +248,10 @@ msgstr "Fortgeschrittene Aktionen"
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Häufige Probleme"
 
+#: index.page:48(title)
+msgid "What's New"
+msgstr "Was ist neu?"
+
 #: hotkeys.page:8(desc)
 msgid "Preferences for hotkeys and shortcut keys."
 msgstr ""
@@ -216,19 +269,21 @@ msgid "Edit notes"
 msgstr "Notizen bearbeiten"
 
 #: edit-note.page:27(p)
-msgid "Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of different ways, including undo and redo, bold, italics, underline and more."
+msgid ""
+"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
+"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline and more."
 msgstr ""
+"<app>Tomboy Notizen</app> ermöglicht Ihnen die Formatierung des Texts in "
+"einer Notiz auf vielfältige Weise. Sie können Fettschrift oder kursive "
+"Schrift verwenden, unterstreichen, Formatierungen rückgängig machen oder "
+"wiederholen und vieles mehr."
 
 #: edit-note.page:33(title)
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen"
 
-#: edit-note.page:35(gui)
-#: edit-note.page:38(gui)
-#: edit-note.page:59(gui)
-#: edit-note.page:68(gui)
-#: edit-note.page:73(gui)
-#: addins-formatting.page:34(gui)
+#: edit-note.page:35(gui) edit-note.page:38(gui) edit-note.page:59(gui)
+#: edit-note.page:68(gui) edit-note.page:73(gui) addins-formatting.page:34(gui)
 #: addins-formatting.page:36(gui)
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -238,24 +293,40 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 #: edit-note.page:35(p)
-msgid "To undo the last action, including typing a word or formatting text, press the <placeholder-1/> icon in the toolbar and choose <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
+"the <placeholder-1/> icon in the toolbar and choose <placeholder-2/>."
 msgstr ""
+"Um die letzte Aktion rückgängig zu machen, zum Beispiel die Eingabe eines "
+"Wortes oder die Formatierung von Text, klicken Sie auf das <placeholder-1/>-"
+"Symbol in der Werkzeugleiste und wählen Sie <placeholder-2/>."
 
 #: edit-note.page:39(gui)
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #: edit-note.page:38(p)
-msgid "If you want to redo a word or text after using Undo, press <placeholder-1/> icon in the toolbar and choose <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"If you want to redo a word or text after using Undo, press <placeholder-1/> "
+"icon in the toolbar and choose <placeholder-2/>."
 msgstr ""
+"Um eine rückgängig gemachte Aktion zu wiederholen, klicken Sie auf das "
+"<placeholder-1/>-Symbol in der Werkzeugleiste und wählen Sie <placeholder-2/>."
 
 #: edit-note.page:45(title)
 msgid "Formatting Text"
 msgstr "Textformatierung"
 
 #: edit-note.page:47(p)
-msgid "You can format the text of your notes in a number of different ways, including underlining words making text bold or italics, highlighting words or phrases or striking through text."
-msgstr "Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten, den Text Ihrer Notizen zu formatieren, zum Beispiel durch Unterstreichen des Texts, Formatieren als fett oder kursiv, Hervorheben von Wörtern oder Wortgruppen oder Durchstreichen des Texts."
+msgid ""
+"You can format the text of your notes in a number of different ways, "
+"including underlining words making text bold or italics, highlighting words "
+"or phrases or striking through text."
+msgstr ""
+"Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten, den Text Ihrer Notizen zu formatieren, "
+"zum Beispiel durch Unterstreichen des Texts, Formatieren als fett oder "
+"kursiv, Hervorheben von Wörtern oder Wortgruppen oder Durchstreichen des "
+"Texts."
 
 #: edit-note.page:53(title)
 msgid "Changing the Text Size"
@@ -265,8 +336,7 @@ msgstr "Die Textgrö�e anpassen"
 msgid "You can change the size of the text in your notes one of two ways."
 msgstr "Sie haben zwei Möglichkeiten, den Text Ihrer Notizen zu bearbeiten."
 
-#: edit-note.page:57(key)
-#: edit-note.page:58(key)
+#: edit-note.page:57(key) edit-note.page:58(key)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Strg"
 
@@ -279,20 +349,26 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: edit-note.page:56(p)
-msgid "Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press <keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> to make your text bigger or <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq> to make your text smaller."
+msgid ""
+"Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press "
+"<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> to make your text bigger or "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq> to make your text smaller."
 msgstr ""
 
 #: edit-note.page:59(p)
-msgid "Alternatively, you can press the <placeholder-1/> icon in the toolbar and choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
+msgid ""
+"Alternatively, you can press the <placeholder-1/> icon in the toolbar and "
+"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
 msgstr ""
 
 #: edit-note.page:66(title)
-#, fuzzy
 msgid "Formatting Bullets"
-msgstr "<b>Zahlenformat</b>"
+msgstr "Formatieren von Aufzählungen"
 
 #: edit-note.page:68(p)
-msgid "Bullets can be created by using the keyboard or the <placeholder-1/> icon in the toolbar."
+msgid ""
+"Bullets can be created by using the keyboard or the <placeholder-1/> icon in "
+"the toolbar."
 msgstr ""
 
 #: edit-note.page:69(key)
@@ -304,7 +380,12 @@ msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
 #: edit-note.page:69(p)
-msgid "To manually create a bullet, type the asterisk key <placeholder-1/> and then type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a line starting with an asterisk into a bullet and the next line will be auto-formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press <placeholder-2/> immediately after pressing <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"To manually create a bullet, type the asterisk key <placeholder-1/> and then "
+"type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a "
+"line starting with an asterisk into a bullet and the next line will be auto-"
+"formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press "
+"<placeholder-2/> immediately after pressing <placeholder-3/>."
 msgstr ""
 
 #: edit-note.page:74(gui)
@@ -312,7 +393,10 @@ msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungspunkte"
 
 #: edit-note.page:73(p)
-msgid "You can also highlight a specific line and choose the <placeholder-1/> icon in the toolbar check the <placeholder-2/> checkbox to change a specific line to be bulleted."
+msgid ""
+"You can also highlight a specific line and choose the <placeholder-1/> icon "
+"in the toolbar check the <placeholder-2/> checkbox to change a specific line "
+"to be bulleted."
 msgstr ""
 
 #: delete-notes.page:10(desc)
@@ -328,15 +412,21 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: delete-notes.page:27(p)
-msgid "You can delete a note by pressing the <placeholder-1/> icon in the toolbar of the note you wish to delete."
-msgstr "Sie können eine Notiz löschen, indem Sie auf das <placeholder-1/>-Symbol in der Werkzeugleiste der Notiz klicken, welche Sie löschen wollen."
+msgid ""
+"You can delete a note by pressing the <placeholder-1/> icon in the toolbar of "
+"the note you wish to delete."
+msgstr ""
+"Sie können eine Notiz löschen, indem Sie auf das <placeholder-1/>-Symbol in "
+"der Werkzeugleiste der Notiz klicken, welche Sie löschen wollen."
 
 #: delete-notes.page:31(gui)
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Diese Notiz wirklich löschen?"
 
 #: delete-notes.page:31(p)
-msgid "Deleting a note is permanent. You will be prompted <placeholder-1/> when deleting a note and after deletion the note is not recoverable."
+msgid ""
+"Deleting a note is permanent. You will be prompted <placeholder-1/> when "
+"deleting a note and after deletion the note is not recoverable."
 msgstr ""
 
 #: create-note.page:10(desc)
@@ -356,7 +446,10 @@ msgid "Alt + F12"
 msgstr "Alt + F12"
 
 #: create-note.page:27(p)
-msgid "You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the GNOME panel, Windows taskbar or OS X dock and then choosing <placeholder-1/>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar or OS X dock and then choosing <placeholder-1/>. "
+"You can also use the keyboard shortcuts by pressing <placeholder-2/>."
 msgstr ""
 
 #: create-note.page:32(em)
@@ -364,7 +457,11 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: create-note.page:32(p)
-msgid "The new note will display a new window with the title New Note <placeholder-1/>. The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, format the text wihin a note and more. For more information, see <link xref=\"edit-note\"/>."
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <placeholder-1/"
+">. The note contains a toolbar, with options to search your notes, link "
+"notes, format the text wihin a note and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-note\"/>."
 msgstr ""
 
 #: create-notebook.page:10(desc)
@@ -376,20 +473,28 @@ msgid "Create a notebook"
 msgstr "Ein Notizbuch anlegen"
 
 #: create-notebook.page:27(p)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr "Notizbücher erlauben es, zusammengehörende Notizen zu gruppieren. Sie können eine Notiz im Fenster »Alle Notizen durchsuchen« oder direkt innerhalb einer Notiz zu einem Notizbuch hinzufügen."
+msgid ""
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr ""
+"Notizbücher erlauben es, zusammengehörende Notizen zu gruppieren. Sie können "
+"eine Notiz im Fenster »Alle Notizen durchsuchen« oder direkt innerhalb einer "
+"Notiz zu einem Notizbuch hinzufügen."
 
 #: create-notebook.page:33(p)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
-msgstr "Klicken Sie auf das Tomboy-Notizzettelsymbol im GNOME-Panel, in der Taskleiste von Microsoft Windows oder im Dock von Mac OS X. Ein Menü erscheint."
+msgid ""
+"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
+"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Tomboy-Notizzettelsymbol im GNOME-Panel, in der "
+"Taskleiste von Microsoft Windows oder im Dock von Mac OS X. Ein Menü "
+"erscheint."
 
-#: create-notebook.page:43(gui)
-#: create-notebook.page:76(gui)
+#: create-notebook.page:43(gui) create-notebook.page:76(gui)
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizbücher"
 
-#: create-notebook.page:44(gui)
-#: create-notebook.page:63(gui)
+#: create-notebook.page:44(gui) create-notebook.page:63(gui)
 #: create-notebook.page:76(gui)
 msgid "New Notebook"
 msgstr "Neues Notizbuch"
@@ -398,14 +503,12 @@ msgstr "Neues Notizbuch"
 msgid "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
 msgstr "Wählen Sie <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
 
-#: create-notebook.page:47(p)
-#: create-notebook.page:66(p)
+#: create-notebook.page:47(p) create-notebook.page:66(p)
 #: create-notebook.page:79(p)
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Notizbuch ein."
 
-#: create-notebook.page:51(gui)
-#: create-notebook.page:56(gui)
+#: create-notebook.page:51(gui) create-notebook.page:56(gui)
 #: create-notebook.page:74(gui)
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
@@ -415,13 +518,23 @@ msgid "To create a new notebook from the <placeholder-1/> dialog:"
 msgstr "So legen Sie ein neues Notizbuch im Dialog <placeholder-1/> an:"
 
 #: create-notebook.page:56(p)
-#, fuzzy
-msgid "Open <placeholder-1/> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open note."
-msgstr "�ffnen Sie <menuchoice><guimenuitem>Alle Notizen durchsuchen</guimenuitem></menuchoice>, indem Sie diesen Menüpunkt über das Tomboy-Symbol im GNOME-Panel, in der Taskleiste von Microsoft Windows oder im Dock von Mac OS X auswählen oder auf das Suchen-Symbol in einer offenen Notiz klicken."
+msgid ""
+"Open <placeholder-1/> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, "
+"the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search "
+"from an open note."
+msgstr ""
+"�ffnen Sie <placeholder-1/>, indem Sie diesen Menüpunkt über das Tomboy-"
+"Symbol im GNOME-Panel, in der Taskleiste von Microsoft Windows oder im Dock "
+"von Mac OS X auswählen oder auf das Suchen-Symbol in einer offenen Notiz "
+"klicken."
 
 #: create-notebook.page:62(p)
-msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <placeholder-1/>."
-msgstr "Verwenden Sie die Maus, um in der linken Liste einen Klick mit der rechten Maustaste auszuführen und <placeholder-1/> auszuwählen."
+msgid ""
+"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <placeholder-1/"
+">."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Maus, um in der linken Liste einen Klick mit der rechten "
+"Maustaste auszuführen und <placeholder-1/> auszuwählen."
 
 #: create-notebook.page:70(p)
 msgid "Or:"
@@ -432,18 +545,20 @@ msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: create-notebook.page:74(p)
-#, fuzzy
-msgid "With <placeholder-1/> open, choose <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
-msgstr "Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>�ffnen mit ...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"With <placeholder-1/> open, choose <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq>."
+msgstr ""
+"Bei geöffnetem <placeholder-1/> wählen Sie <guiseq><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
 
 #: advanced.page:8(desc)
 msgid "Advanced actions and help."
 msgstr "Fortgeschrittene Aktionen und Hilfe."
 
 #: advanced.page:23(title)
-#, fuzzy
 msgid "Advanced actions"
-msgstr "Erweiterte Partitions-Operationen"
+msgstr "Erweiterte Aktionen"
 
 #: advanced.page:27(title)
 msgid "Creating a Note Template"
@@ -458,59 +573,63 @@ msgid "Enable additional note functionality."
 msgstr "Zusätzliche Funktionalität zu Notizen aktivieren."
 
 #: addins-tools.page:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "Tomboy Tools Addins"
-msgstr "Werkzeuge-Werkzeugleiste anzeigen"
+msgstr "Tomboy-Werkzeuge-Addins"
 
 #: addins-tools.page:25(title)
 msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
 msgstr ""
 
-#: addins-tools.page:29(title)
-#: addins-tools.page:30(gui)
+#: addins-tools.page:29(title) addins-tools.page:30(gui)
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Backlinks"
 
 #: addins-tools.page:30(p)
-msgid "The <placeholder-1/> addin is enabled by default and allows you to see which notes link to the note you are currently viewing."
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> addin is enabled by default and allows you to see which "
+"notes link to the note you are currently viewing."
 msgstr ""
 
-#: addins-tools.page:35(title)
-#: addins-tools.page:36(gui)
+#: addins-tools.page:35(title) addins-tools.page:36(gui)
 #: addins-tools.page:39(gui)
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "In HTML exportieren"
 
 #: addins-tools.page:36(p)
-msgid "The <placeholder-1/> addin is enabled by default and will export an individual note to HTML."
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> addin is enabled by default and will export an "
+"individual note to HTML."
 msgstr ""
 
-#: addins-tools.page:38(gui)
-#: addins-tools.page:51(gui)
+#: addins-tools.page:38(gui) addins-tools.page:51(gui)
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 #: addins-tools.page:38(p)
-msgid "To export a note to HTML press the <placeholder-1/> icon in the note toolbar and choose <placeholder-2/>. You will immediately be presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to save the note in and change the name of note's new html file if you wish it to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML file and automatically displayed in your browser."
+msgid ""
+"To export a note to HTML press the <placeholder-1/> icon in the note toolbar "
+"and choose <placeholder-2/>. You will immediately be presented with a dialog "
+"to save the note. Choose the directory you wish to save the note in and "
+"change the name of note's new html file if you wish it to be different than "
+"the note name. The note will then be saved as an HTML file and automatically "
+"displayed in your browser."
 msgstr ""
 
-#: addins-tools.page:47(title)
-#: addins-tools.page:48(gui)
-#: addins-tools.page:49(gui)
-#: addins-tools.page:52(gui)
+#: addins-tools.page:47(title) addins-tools.page:48(gui)
+#: addins-tools.page:49(gui) addins-tools.page:52(gui)
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel einfügen"
 
-#: addins-tools.page:50(gui)
-#: addins-tools.page:60(gui)
-#: addins-formatting.page:27(gui)
-#: addins-formatting.page:35(gui)
+#: addins-tools.page:50(gui) addins-tools.page:60(gui)
+#: addins-formatting.page:27(gui) addins-formatting.page:35(gui)
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: addins-tools.page:48(p)
-#: addins-tools.page:58(p)
-msgid "The <placeholder-1/> addin is disabled by default. To enable, choose the <placeholder-2/> addin and then press <placeholder-3/> in the Tomboy Preferences."
+#: addins-tools.page:48(p) addins-tools.page:58(p)
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> addin is disabled by default. To enable, choose the "
+"<placeholder-2/> addin and then press <placeholder-3/> in the Tomboy "
+"Preferences."
 msgstr ""
 
 #: addins-tools.page:53(key)
@@ -518,13 +637,13 @@ msgid "ALT + D"
 msgstr "ALT + D"
 
 #: addins-tools.page:51(p)
-msgid "To add a timestamp to your notes, press the <placeholder-1/> icon in the note toolbar and choose <placeholder-2/> or press <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"To add a timestamp to your notes, press the <placeholder-1/> icon in the note "
+"toolbar and choose <placeholder-2/> or press <placeholder-3/>."
 msgstr ""
 
-#: addins-tools.page:57(title)
-#: addins-tools.page:58(gui)
-#: addins-tools.page:59(gui)
-#: addins-tools.page:61(gui)
+#: addins-tools.page:57(title) addins-tools.page:58(gui)
+#: addins-tools.page:59(gui) addins-tools.page:61(gui)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Note of the Day"
 
@@ -541,16 +660,23 @@ msgid "Appointment"
 msgstr "Termin"
 
 #: addins-tools.page:61(p)
-msgid "<placeholder-1/> addin will create a new note daily with the title <placeholder-2/> for example. The note will also add rows for <placeholder-3/> and <placeholder-4/> automatically."
+msgid ""
+"<placeholder-1/> addin will create a new note daily with the title "
+"<placeholder-2/> for example. The note will also add rows for <placeholder-3/"
+"> and <placeholder-4/> automatically."
 msgstr ""
 
 #: addins-tools.page:67(title)
-#, fuzzy
 msgid "Note Directory Watcher"
-msgstr "Ordner nicht beschreibbar"
+msgstr "Notizordner-Ã?berwachung"
 
 #: addins-tools.page:68(p)
-msgid "The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply those changes and they will be displayed in your notes. This addin is typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd party sync services is outside the scope of this help."
+msgid ""
+"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes are "
+"saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply those "
+"changes and they will be displayed in your notes. This addin is typically "
+"used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd party sync "
+"services is outside the scope of this help."
 msgstr ""
 
 #: addins-sync.page:7(desc)
@@ -562,62 +688,71 @@ msgid "Sync Addins"
 msgstr "Addins zum Abgleich"
 
 #: addins-sync.page:24(p)
-msgid "Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref=\"sync-notes\"/> help page."
+msgid ""
+"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
+"\"sync-notes\"/> help page."
 msgstr ""
 
 #: addins-sync.page:30(title)
-#, fuzzy
 msgid "Local Directory Sync Service"
-msgstr "Sortierkriterien für lokale Verzeichnisse"
+msgstr "Abgleichdienst für lokale Ordner"
 
 #: addins-sync.page:31(p)
-msgid "The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to create a backup of your notes."
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
+"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes."
 msgstr ""
 
 #: addins-sync.page:37(title)
-#, fuzzy
 msgid "SSH Sync Service"
-msgstr "Notizen-Synchronisierungsdienst (SSH) konfigurieren"
+msgstr "SSH-Abgleichdienst"
 
 #: addins-sync.page:40(em)
-#, fuzzy
 msgid "sshfs"
-msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+msgstr "sshfs"
 
 #: addins-sync.page:38(p)
-msgid "The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to install the <placeholder-1/> pacakge for your Linux distribution to make this addin work which is outside the scope of this help document."
+msgid ""
+"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
+"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to install "
+"the <placeholder-1/> pacakge for your Linux distribution to make this addin "
+"work which is outside the scope of this help document."
 msgstr ""
 
 #: addins-sync.page:46(title)
-#, fuzzy
 msgid "WebDav Sync Service"
-msgstr "Notizen-Synchronisierungsdienst (WebDAV) konfigurieren"
+msgstr "WebDav-Abgleichdienst"
 
 #: addins-sync.page:49(em)
-#, fuzzy
 msgid "wdfs FUSE file system"
-msgstr "Dateisystemvorschau-Warteschlange"
+msgstr "wdfs-FUSE-Dateisystem"
 
 #: addins-sync.page:47(p)
-msgid "The WebDav Sync Service addin is enabled by default and alllws you to sync your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <placeholder-1/> package installed for your Linux distribution to make this addin work which is outside the scope of this help document."
+msgid ""
+"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and alllws you to sync "
+"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <placeholder-"
+"1/> package installed for your Linux distribution to make this addin work "
+"which is outside the scope of this help document."
 msgstr ""
 
 #: addins-sync.page:55(title)
-#, fuzzy
 msgid "Web Sync Service"
-msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+msgstr "Web-Abgleichdienst"
 
 #: addins-sync.page:56(p)
-msgid "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web server or service, such as Tomboy Online. As of the time of the writing of this document the Tomboy Online service has not launched."
+msgid ""
+"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+"server or service, such as Tomboy Online. As of the time of the writing of "
+"this document the Tomboy Online service has not launched."
 msgstr ""
 
 #: addins.page:8(desc)
-#, fuzzy
 msgid "Add additional functionality to Tomboy."
-msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um weitere Kriterien einzugeben."
+msgstr "Zusätzliche Funktionalität zu <app>Tomboy</app> hinzufügen."
 
-#: addins.page:23(title)
-#: addins.page:27(title)
+#: addins.page:23(title) addins.page:27(title)
 msgid "Tomboy Addins"
 msgstr "Tomboy-Addins"
 
@@ -630,17 +765,17 @@ msgid "Plugins to add addition note formatting."
 msgstr ""
 
 #: addins-formatting.page:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "Formatting Addins"
-msgstr "Mono-Addins"
+msgstr "Formatierungs-Addins"
 
 #: addins-formatting.page:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Width Addin"
-msgstr "Dicktengleiche Schriften"
+msgstr "Dicktengleiche-Schrift-Addin"
 
 #: addins-formatting.page:26(p)
-msgid "The Fixed Width addin changes your to be fixed width in the TOmboy note. This addin is disabled by default. To enable, press the <placeholder-1/> button."
+msgid ""
+"The Fixed Width addin changes your to be fixed width in the TOmboy note. This "
+"addin is disabled by default. To enable, press the <placeholder-1/> button."
 msgstr ""
 
 #: addins-formatting.page:32(title)
@@ -656,7 +791,13 @@ msgid "CONTROL + U"
 msgstr "Strg + U"
 
 #: addins-formatting.page:33(p)
-msgid "The Underline addin allows you to underline specific text in your note using the <placeholder-1/> icon in a note toolbar. This addin is disabled by default. To enable, press the <placeholder-2/> button. Highlight the text you would like to underline and then press the <placeholder-3/> icon in the note toolbar and choose <placeholder-4/> or press <keyseq><placeholder-5/></keyseq>."
+msgid ""
+"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
+"the <placeholder-1/> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
+"default. To enable, press the <placeholder-2/> button. Highlight the text you "
+"would like to underline and then press the <placeholder-3/> icon in the note "
+"toolbar and choose <placeholder-4/> or press <keyseq><placeholder-5/></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: addins-desktop.page:7(desc)
@@ -668,15 +809,24 @@ msgid "Desktop Integration Addins"
 msgstr "Addins zur Integration in die Arbeitsumgebung"
 
 #: addins-desktop.page:24(p)
-msgid "Desktop Integration addins interact with other applications or websites and Tomboy."
-msgstr "Add-Ins zur Integration in Arbeitsumgebungen sind für die Zusammenarbeit mit anderen Anwendungen oder zwischen Webseiten und Tomboy zuständig."
+msgid ""
+"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
+"Tomboy."
+msgstr ""
+"Add-Ins zur Integration in Arbeitsumgebungen sind für die Zusammenarbeit mit "
+"anderen Anwendungen oder zwischen Webseiten und Tomboy zuständig."
 
 #: addins-desktop.page:28(title)
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla-Links"
 
 #: addins-desktop.page:29(p)
-msgid "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser window taking you to that Bugzilla page."
+msgid ""
+"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
+"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
+"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
+"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
+"window taking you to that Bugzilla page."
 msgstr ""
 
 #: addins-desktop.page:37(title)
@@ -684,7 +834,11 @@ msgid "Evolution Mail Integration"
 msgstr "Integration in Evolution"
 
 #: addins-desktop.page:38(p)
-msgid "The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will open the email using Evolution."
+msgid ""
+"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and the "
+"subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will open "
+"the email using Evolution."
 msgstr ""
 
 #: addins-desktop.page:45(title)
@@ -692,8 +846,13 @@ msgid "Printing Support"
 msgstr "Druckunterstützung"
 
 #: addins-desktop.page:46(p)
-msgid "This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you disable this addin you will no longer be able to print notes."
-msgstr "Dieses Add-In ist standardmä�ig aktiviert und ermöglicht Ihnen das Ausdrucken Ihrer Notizen. Falls sie es deaktivieren, werden sie nicht mehr in der Lage sein, Notizen zu drucken."
+msgid ""
+"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+msgstr ""
+"Dieses Add-In ist standardmä�ig aktiviert und ermöglicht Ihnen das Ausdrucken "
+"Ihrer Notizen. Falls sie es deaktivieren, werden sie nicht mehr in der Lage "
+"sein, Notizen zu drucken."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: addins-desktop.page:0(None)
@@ -706,32 +865,34 @@ msgstr ""
 #~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
 #~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
 #~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can "
+#~ "find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
 #~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das vorliegende Dokument kann gemä� den Bedingungen der GNU Free "
-#~ "\"Documentation License (GFDL), Version 1.1\" oder jeder späteren, von "
-#~ "der \"Free Software Foundation\" veröffentlichten Version ohne "
-#~ "unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren "
-#~ "Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der "
-#~ "GFDL finden Sie unter diesem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</"
-#~ "ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."
+#~ "\"Documentation License (GFDL), Version 1.1\" oder jeder späteren, von der "
+#~ "\"Free Software Foundation\" veröffentlichten Version ohne unveränderbare "
+#~ "Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel "
+#~ "kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden "
+#~ "Sie unter diesem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder "
+#~ "in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."
+
 #~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+#~ "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
 #~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
 #~ "as described in section 6 of the license."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die "
-#~ "unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat "
-#~ "verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie "
-#~ "der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+#~ "unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+#~ "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der "
+#~ "Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 #~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+#~ "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
 #~ "initial capital letters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
@@ -740,6 +901,7 @@ msgstr ""
 #~ "und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken "
 #~ "informiert wurden, sind die Namen in GroÃ?buchstaben oder mit groÃ?en "
 #~ "Anfangsbuchstaben geschrieben."
+
 #~ msgid ""
 #~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 #~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -764,26 +926,26 @@ msgstr ""
 #~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
 #~ "DAMAGES."
 #~ msgstr ""
-#~ "DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE "
-#~ "GEWÃ?HRLEISTUNG, WEDER AUSDRÃ?CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, "
-#~ "ABER NICHT BESCHRÃ?NKT AUF, GEWÃ?HRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE "
-#~ "MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÃ?BLICHEN FEHLERN UND "
-#~ "FÃ?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER "
-#~ "VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÃ?T, GENAUIGKEIT UND "
-#~ "LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS "
-#~ "TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON "
-#~ "IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER "
-#~ "URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÃ?R "
-#~ "JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: "
-#~ "DIESE BESCHRÃ?NKUNG DER GEWÃ?HRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER "
-#~ "LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION "
-#~ "DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÃ?NKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÃ?NDEN "
-#~ "UND GEMÃ?SS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN "
-#~ "(EINSCHLIESSLICH FAHRLÃ?SSIGKEIT), VERTRÃ?GEN ODER SONSTIGEM, KANN DER "
-#~ "AUTOR, DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER "
-#~ "DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN "
-#~ "LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÃ?R DIREKTE, INDIREKTE, "
-#~ "BESONDERE, ZUFÃ?LLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÃ?DEN IRGENDEINER ART, "
+#~ "DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEW�HRLEISTUNG, "
+#~ "WEDER AUSDRÃ?CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+#~ "BESCHRÃ?NKT AUF, GEWÃ?HRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+#~ "VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÃ?BLICHEN FEHLERN UND FÃ?R EINEN "
+#~ "BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+#~ "RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÃ?T, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+#~ "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+#~ "DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+#~ "FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+#~ "ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÃ?R JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+#~ "REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÃ?NKUNG DER GEWÃ?HRLEISTUNG "
+#~ "IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES "
+#~ "DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+#~ "BESCHRÃ?NKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÃ?NDEN UND GEMÃ?SS KEINER RECHTSLEHRE, "
+#~ "WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH "
+#~ "FAHRLÃ?SSIGKEIT), VERTRÃ?GEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER "
+#~ "URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS "
+#~ "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER "
+#~ "DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÃ?R DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, "
+#~ "ZUFÃ?LLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÃ?DEN IRGENDEINER ART, "
 #~ "EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÃ?NKT AUF, SCHÃ?DEN DURCH "
 #~ "GESCHÃ?FTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÃ?LLE, COMPUTERAUSFÃ?LLE ODER -"
 #~ "FUNKTIONSSTÃ?RUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÃ?DEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
@@ -791,59 +953,73 @@ msgstr ""
 #~ "MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
 #~ "PARTEI Ã?BER MÃ?GLICHE SCHÃ?DEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR "
 #~ "GEMACHT WERDEN."
+
 #~ msgid ""
 #~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
+#~ "THAT: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÃ?SS DER "
 #~ "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN "
 #~ "VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; "
 #~ "md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; "
 #~ "md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
 #~ "md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
 #~ "md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
 #~ "md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
 #~ "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
 #~ "md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
 #~ "md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
 #~ "md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features "
 #~ "designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, "
@@ -854,6 +1030,5 @@ msgstr ""
 #~ "Zahlreiche Funktionsmerkmale wie Rechtschreibprüfung, Hervorhebungen, "
 #~ "automatisches Verknüpfen von Adressen, Listen, Anpassen der Schrift, "
 #~ "Schnellzugriff über ein Inhaltsverzeichnis der Notizen und Erweiterungen "
-#~ "zur Verbesserung der Fähigkeiten von Tomboy helfen Ihnen beim "
-#~ "Organisieren Ihrer Ideen. "
-
+#~ "zur Verbesserung der Fähigkeiten von Tomboy helfen Ihnen beim Organisieren "
+#~ "Ihrer Ideen. "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]