[tracker] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 27 Jun 2010 18:32:35 +0000 (UTC)
commit 406271adfd51da1e2997a2ad0f67ccdf83e75bc9
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Sun Jun 27 21:32:25 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 200 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4bca223..a0eb629 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,8 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tracker MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
@@ -290,12 +289,8 @@ msgstr "_URN:"
msgid "Displays version information"
msgstr "Versiooniandmete kuvamine"
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Logimine, 0 = ainult vead, 1 = vähene, 2 = üksiasjadega ja 3 = silumine "
-"(vaikimisi = 0)"
+msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
+msgstr "Logimine, 0 = ainult vead, 1 = vähene, 2 = üksiasjadega ja 3 = silumine (vaikimisi = 0)"
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Fail, millest metaandmeid otsitakse"
@@ -313,9 +308,7 @@ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Väljalülitamise keelamine pärast 30 sekundit tegevusetust"
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-"Sisemiste lahtipakkijate kasutamine kolmanda osapoole asemel, näiteks "
-"libstreamanalyzer"
+msgstr "Sisemiste lahtipakkijate kasutamine kolmanda osapoole asemel, näiteks libstreamanalyzer"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -325,11 +318,8 @@ msgstr "- failide metateabe avamine"
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Failinimi ja MIME-tüüp tuleb anda korraga"
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Logimine, 0 = ainult vead, 1 = vähene, 2 = üksiasjadega ja 3 = silumine "
-"(vaikimisi=0)"
+msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr "Logimine, 0 = ainult vead, 1 = vähene, 2 = üksiasjadega ja 3 = silumine (vaikimisi=0)"
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Esialgne uinakuaeg sekundites, 0->1000 (vaikimisi=15)"
@@ -417,8 +407,7 @@ msgid ""
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Siin võib kasutada Glob-failimustreid, näiteks: \"*kang*\".\n"
-"Kõige sagedamini kasutatakse seda kataloogide eiramiseks nagu *~, *.o, *.la, "
-"jne"
+"Kõige sagedamini kasutatakse seda kataloogide eiramiseks nagu *~, *.o, *.la, jne"
msgid "Ignored Content"
msgstr "Eiratav sisu"
@@ -459,8 +448,7 @@ msgstr "_Kiirendus:"
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Trackeri eelistused"
-msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+msgid "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr "Kui märgitud, kaastakse kodukataloog loendisse."
msgid "With specific files:"
@@ -555,34 +543,17 @@ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Autoriõigus kuulub Trackeri autoritele 2005-2009"
msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Tracker on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
-"vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
-"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"Tracker on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU �ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
-"Trackerit levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD KINDLAKS EESMÃ?RGIKS. Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku "
-"Litsentsi.\n"
+"Trackerit levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS. �ksikasjade suhtes vaata GNU �ldist Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
-"Koos Trackeriga oleks sa pidanud saama ka koopia GNU Ã?ldisest Avalikust "
-"Litsentsist; juhul kui sa seda ei saanud, siis kirjuta aadressil Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA"
+"Koos Trackeriga oleks sa pidanud saama ka koopia GNU Ã?ldisest Avalikust Litsentsist; juhul kui sa seda ei saanud, siis kirjuta aadressil Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
@@ -632,12 +603,8 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Page count:"
msgstr "Lehtede arv:"
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Trackeriga selles arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide leidmine nime "
-"või sisu järgi "
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr "Trackeriga selles arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide leidmine nime või sisu järgi "
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Tracker otsinguvahend"
@@ -678,36 +645,14 @@ msgstr "Kaevur ei tööta"
msgid "Paused by user"
msgstr "Kasutaja soovil paus"
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Tracker on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
-"vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
-"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
+msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Tracker on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU �ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
-msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Trackerit levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD KINDLAKS EESMÃ?RGIKS. Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku "
-"Litsentsi."
+msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Trackerit levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS. �ksikasjade suhtes vaata GNU �ldist Avalikku Litsentsi."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos Trackeriga; "
-"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Te peaks olema saanud GNU �ldise Avaliku Litsentsi koopia koos Trackeriga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr "Teateikooni rakend Trackeri andmekaevurite monitooringuks"
@@ -731,8 +676,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr ""
-"Trackeri otsinguvahendi ja indekseerimisteenuse juhtimine ja monitooring"
+msgstr "Trackeri otsinguvahendi ja indekseerimisteenuse juhtimine ja monitooring"
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Trackeri rakend"
@@ -753,9 +697,7 @@ msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- jälgimisdeemoni käivitamine"
msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
-msgstr ""
-"Kõigi leitud trackeri protsesside lõpetamiseks kasutatakse SIGKILLi, see "
-"tagab surma :)"
+msgstr "Kõigi leitud trackeri protsesside lõpetamiseks kasutatakse SIGKILLi, see tagab surma :)"
msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
msgstr "Kõigi leitud trackeri protsesside lõpetamiseks kasutatakse SIGTERMi"
@@ -763,26 +705,17 @@ msgstr "Kõigi leitud trackeri protsesside lõpetamiseks kasutatakse SIGTERMi"
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Kõigi Trackeri protsesside tapmine ja andmebaaside eemaldamine"
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Sama nagu --hard-reset, aga pärast taaskäivitust taastatakse varundus ja "
-"žurnaal"
+msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr "Sama nagu --hard-reset, aga pärast taaskäivitust taastatakse varundus ja žurnaal"
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Kõigi seadistusfailide eemaldamine, need genereeritakse uuesti järgmisel "
-"käivitusel"
+msgstr "Kõigi seadistusfailide eemaldamine, need genereeritakse uuesti järgmisel käivitusel"
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Kaevurite käivitamine (mis kaudselt käivitab ka tracker-store)"
-msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
-"m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Antud MIME-tüübiga failide uuesti indekseerimine (uute lahtipakkijate "
-"jaoks), kasutamine: -m MIME1 -m MIME2"
+msgid "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr "Antud MIME-tüübiga failide uuesti indekseerimine (uute lahtipakkijate jaoks), kasutamine: -m MIME1 -m MIME2"
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Kausta /proc pole võimalik avada"
@@ -798,12 +731,8 @@ msgstr " - Trackeri protsesside ja andmete haldus"
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "--kill ja --terminate argumente pole võimalik koos kasutada"
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr ""
-"--terminate ja --hard-reset või --soft-reset argumente pole võimalik koos "
-"kasutada, asendati --kill'iga"
+msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
+msgstr "--terminate ja --hard-reset või --soft-reset argumente pole võimalik koos kasutada, asendati --kill'iga"
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "--hard-reset ja --soft-reset argumente pole võimalik koos kasutada"
@@ -932,11 +861,8 @@ msgstr "otsitavad sõnad"
msgid "EXPRESSION"
msgstr ""
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"MÃ?RKUS: Saavutati limiit, andmebaasis on veel kirjeid, mida siin pole "
-"loetletud"
+msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "MÃ?RKUS: Saavutati limiit, andmebaasis on veel kirjeid, mida siin pole loetletud"
msgid "Could not get search results"
msgstr "Otsingutulemusi ei suudetud hankida"
@@ -962,18 +888,11 @@ msgstr "- märksõnade otsimine tervest andmestikust"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-msgid ""
-"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
-msgstr ""
-"Tühikuga eraldatud otsisõnadega kasutatakse JA tingimust (vaata --or-"
-"operator)"
+msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr "Tühikuga eraldatud otsisõnadega kasutatakse JA tingimust (vaata --or-operator)"
-msgid ""
-"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
-"you use --or-operator)"
-msgstr ""
-"See tähendab, et kui otsid 'üks' ja 'kaks', siis peavad M�LEMAD esinema (kui "
-"sa ei kasuta --or-operator'it)"
+msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
+msgstr "See tähendab, et kui otsid 'üks' ja 'kaks', siis peavad M�LEMAD esinema (kui sa ei kasuta --or-operator'it)"
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Otsingu märksõna puudub"
@@ -983,15 +902,12 @@ msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Otsisõna '%s' on tühisõna."
#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
+msgid "Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
msgstr "Tühisõnad on levinud sõnad, mida indekseerimisel eiratakse."
#, c-format
-msgid ""
-"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
-msgstr ""
-"See tähendab, et seda otsisõna ei leita FTS-kirjetest pärimisel kunagi."
+msgid "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
+msgstr "See tähendab, et seda otsisõna ei leita FTS-kirjetest pärimisel kunagi."
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "DBus-ühenduse loomine Trackeriga pole võimalik"
@@ -1014,11 +930,8 @@ msgstr "Klasside hankimine"
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Klasside prefiksite hankimine"
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Klassi omaduste hankimine, võib kasutada ka prefiksit (nt. rdfs:Allikas)"
+msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+msgstr "Klassi omaduste hankimine, võib kasutada ka prefiksit (nt. rdfs:Allikas)"
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
@@ -1047,11 +960,8 @@ msgstr "Klasside prefikseid pole võimalik loetleda"
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Klassi prefikseid ei leitud"
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
-msgstr ""
-"Klassi prefiksile vastavad omadust pole võimalik leida, n.t. :allikas sõnes "
-"'rdfs:allikas'"
+msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr "Klassi prefiksile vastavad omadust pole võimalik leida, n.t. :allikas sõnes 'rdfs:allikas'"
msgid "Could not list properties"
msgstr "Omadusi pole võimalik loetleda"
@@ -1093,8 +1003,7 @@ msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Olekumuutuste jälgimine nende tekkimisel"
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"Olekumuutustele üksikasjade lisamine (rakendub ainult koos võtmega --follow)"
+msgstr "Olekumuutustele üksikasjade lisamine (rakendub ainult koos võtmega --follow)"
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Kõigi praegu töötavate kaevurite nimekiri"
@@ -1105,12 +1014,8 @@ msgstr "Kõigi kaevurite loetlemine"
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Kaevuri pausi põhjuste ja nõudvate rakenduste loetelu"
-msgid ""
-"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Kaevurit kasutatakse teiste käskudega (võid kasutada sufikseid, n.t FS või "
-"Rakendused)"
+msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
+msgstr "Kaevurit kasutatakse teiste käskudega (võid kasutada sufikseid, n.t FS või Rakendused)"
msgid "MINER"
msgstr "KAEVUR"
@@ -1193,21 +1098,16 @@ msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Kõigi siltide loetelu (kasutades FILTRIT, kui määratud)"
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr ""
-"Kõigi sildiga seonduvate failide kuvamine (kasutatakse ainult koos --"
-"list'iga)"
+msgstr "Kõigi sildiga seonduvate failide kuvamine (kasutatakse ainult koos --list'iga)"
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Sildi lisamine (kui FAILe pole määratud, ei seostata SILTi ühegi failiga)"
+msgstr "Sildi lisamine (kui FAILe pole määratud, ei seostata SILTi ühegi failiga)"
msgid "TAG"
msgstr "SILT"
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Sildi kustutamine (kui FAILe pole määratud, eemaldatakse SILT kõigilt "
-"failidelt)"
+msgstr "Sildi kustutamine (kui FAILe pole määratud, eemaldatakse SILT kõigilt failidelt)"
msgid "FILEâ?¦"
msgstr "FAILâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]