[tracker/rss-enclosures] Updated Spanish translation
- From: Roberto Guido <rguido src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/rss-enclosures] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 26 Jun 2010 23:31:57 +0000 (UTC)
commit ee4f0786188f34fb931be6a79718f0950af6f955
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jun 26 09:59:10 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5fbbeaf..fc0fad2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-03 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Applications data miner"
msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
msgid "Emails"
msgstr "Correos-e"
@@ -207,17 +208,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:460
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:461
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1020
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1092
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr ""
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
@@ -297,7 +298,7 @@ msgid "MODULE"
msgstr "MÃ?DULO"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:100 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Las opciones --force-internal-extractors y --force-module no se pueden usar "
"a la vez"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -327,110 +328,110 @@ msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Fuerza la inserción del ARCHIVO en el almacén"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:435
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:436
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:452
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:425
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:473
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:446
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:520
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:494
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:525
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:526
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:520
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557 ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:599
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:957
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1165
msgid "Low battery"
msgstr "BaterÃa baja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1079
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1293
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Barra de búsqueda"
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:913
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr ""
"Tracker"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:791
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:42
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
@@ -802,6 +803,7 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -813,41 +815,58 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:325
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:351
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:315
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:352
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:337
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:385
msgid "Title:"
msgstr "TÃtulo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:338
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:328
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
msgid "Album:"
msgstr "Ã?lbum:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:371
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:372
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:373
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:386
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:387
msgid "Page count:"
msgstr "Conteo de páginas:"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:412
+#| msgid "Duration:"
+msgid "Description:"
+msgstr "DescripcioÌ?n:"
+
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
@@ -870,7 +889,19 @@ msgstr ""
"Falló al cargar la IU\n"
"%s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:96
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not lauch %s\n"
+#| "Error: %s\n"
+msgid ""
+"Could not launch \"%s\"\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"No se pudo lanzar «%s»\n"
+"Error: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
#, c-format
msgid ""
"Could not get application info for %s\n"
@@ -879,7 +910,7 @@ msgstr ""
"No se pudo obtener la información de la aplicación para %s\n"
"Error: %s\n"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:104
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
#, c-format
msgid ""
"Could not lauch %s\n"
@@ -909,11 +940,11 @@ msgid "Miner is not running"
msgstr "El minero no está en ejecución"
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:682
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
msgid "Paused by user"
msgstr "Pausado por el usuario"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:767
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:780
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -925,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:771
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:784
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -937,7 +968,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
"detalles."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:775
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:788
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -947,7 +978,7 @@ msgstr ""
"con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:803
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de "
@@ -957,19 +988,19 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:800
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:813
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:833
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:843
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:862
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Pausar todos los indexados"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:860
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:882
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -1280,57 +1311,57 @@ msgstr ""
"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
"se listan aquÃ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:208
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:317
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:729
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:807
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1055
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:446
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:743
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1069
msgid "Could not get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:231
msgid "No contacts were found"
msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n contacto"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
msgid "No emails were found"
msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n correo-e"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:455
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:738
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:752
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:816
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:830
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1064
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1078
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1118
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1123
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
"(consulte --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1127
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1338,26 +1369,24 @@ msgstr ""
"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
"use --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1140
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1154
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1200
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1211
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Las palabras de parada son palabras que pueden ignorarse durante el proceso "
"de indexado."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1227
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]