[gnome-blog] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-blog] Updated Galician translations
- Date: Fri, 25 Jun 2010 20:42:22 +0000 (UTC)
commit 26d6bc6c682c4e43d9ef07d2b935f64a2874fd83
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Jun 25 22:42:14 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 78 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a8147d2..4573258 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,25 +8,27 @@
#
# Pedro Silva <psf pedrosilva org>, 2005.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2006.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-26 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 ../gnome-blog.desktop.in.h:1
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
msgid "Blog Entry Poster"
msgstr "A persoa que enviou a entrada"
@@ -42,23 +44,23 @@ msgstr "_Acerca de..."
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencias..."
-#: ../blog_applet.py:35
+#: ../blog_applet.py:34
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../blog_applet.py:38
+#: ../blog_applet.py:37
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../blog_applet.py:77
+#: ../blog_applet.py:89
msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
msgstr "Unha applet de GNOME para publicar en weblogs"
-#: ../blog_applet.py:79
+#: ../blog_applet.py:91
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Silva <psf pedrosilva org>"
-#: ../blog_applet.py:116
+#: ../blog_applet.py:128
#, python-format
msgid "Create a blog entry for %s at %s"
msgstr "Crear unha entrada para %s en %s"
@@ -75,19 +77,27 @@ msgstr "Preferencias..."
msgid "Title:"
msgstr "TÃtulo:"
-#: ../blog_poster.py:116
+#: ../blog_poster.py:88
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../blog_poster.py:109
+msgid "Post Blog Entry"
+msgstr "Publicar a entrada de bloque"
+
+#: ../blog_poster.py:133
msgid "Couldn't upload images"
msgstr "Non se puideron subir as imaxes"
-#: ../blog_poster.py:116
+#: ../blog_poster.py:133
msgid "The blog protocol in use does not support uploading images"
msgstr "O protocolo da blog en uso non permite subir imaxes"
-#: ../blog_poster.py:162
+#: ../blog_poster.py:183
msgid "Blog Entry is Blank"
msgstr "A entrada do blog esta baleira"
-#: ../blog_poster.py:162
+#: ../blog_poster.py:183
msgid ""
"No text was entered in the blog entry box. Please enter some text and try "
"again"
@@ -144,11 +154,15 @@ msgstr "Nome de usuario:"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../blogger_prefs.py:117 ../blogger_prefs.py:137 ../blogger_prefs.py:142
-#: ../blogger_prefs.py:147 ../blogger_prefs.py:153
+#: ../blogger_prefs.py:117 ../blogger_prefs.py:137 ../blogger_prefs.py:147
+#: ../blogger_prefs.py:153
msgid "XML-RPC URL:"
msgstr "URL de XML-RPC:"
+#: ../blogger_prefs.py:142
+msgid "ATOM-based"
+msgstr "Baseado en ATOM"
+
#: ../blogger_prefs.py:161
msgid "Unknown blog type"
msgstr "Tipo de blog descoñecido"
@@ -157,7 +171,7 @@ msgstr "Tipo de blog descoñecido"
msgid "The detected blog type is not among the list of supported blogs"
msgstr "O tipo de blog detectado non esta na lista de blogs soportados"
-#: ../gnome-blog.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-blog.desktop.in.in.h:2
msgid "Post an entry to a web log"
msgstr "Publicar unha entrada nun weblog"
@@ -239,7 +253,8 @@ msgstr ""
"preferencias."
#: ../protocols/advogato.py:30 ../protocols/livejournal.py:35
-msgid "Your username or password is invalid. Please double-check the preferences."
+msgid ""
+"Your username or password is invalid. Please double-check the preferences."
msgstr ""
"O seu usuario ou contrasinal non é valido. Sexa tan amable de revisar as "
"preferencias."
@@ -259,6 +274,50 @@ msgstr ""
"A URL '%s' non repostou coma un servidor bloggerAPI válido. A resposta do "
"servidor foi: '%s'"
+#. TODO: consider GNOME proxy configurations, as in bloggerAPI.py
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:24
+msgid "Could not get list of blogs."
+msgstr "Non se puido obter a lista de blogs."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29 ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
+msgid "A captcha was required for authentication."
+msgstr "RequÃrese un «captcha» para a autenticación"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:32 ../protocols/atomBloggerAPI.py:102
+msgid "Username or password was invalid."
+msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non é válido."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:35 ../protocols/atomBloggerAPI.py:105
+#, python-format
+msgid "Failed to login: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión: %s"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:38 ../protocols/atomBloggerAPI.py:108
+#, python-format
+msgid "Socket error: %s. Perhaps try again."
+msgstr "Erro no socket: %s... Ténteo de novo."
+
+#. No blogs found
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:45
+msgid "No Blogs Found"
+msgstr "Non foi posÃbel encontrar ningún blog"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:45
+#, python-format
+msgid "No errors were reported, but no blogs were found at %s for %s\n"
+msgstr ""
+"non se informou de ningún erro, pero non se encontrou ningún blog en %s para "
+"%s\n"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:95
+msgid "Could not post entry."
+msgstr "No se puido publicar a entrada."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:115
+#, python-format
+msgid "Failed to post: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao publicar: %s"
+
#: ../protocols/bloggerAPI.py:35 ../protocols/bloggerAPI.py:38
msgid "Could not get list of blogs"
msgstr "Non se puido obter a lista de blogs"
@@ -308,4 +367,3 @@ msgstr "Texto:"
#: ../rich_entry.py:229
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]