[network-manager-openvpn] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 25 Jun 2010 15:08:52 +0000 (UTC)
commit 7f40c2c968643997397370673aad6eec4231a585
Author: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Jun 25 18:08:40 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 327ab62..da5fa4f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2008.
-#
-#
+# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-12 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 05:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -50,66 +50,90 @@ msgstr "_Atsiminti slaptažodį šiam seansui"
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "IÅ¡_saugoti slaptažodį raktinÄ?je"
-#: ../auth-dialog/main.c:127
+#: ../auth-dialog/main.c:94
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Norint gauti prieigÄ? prie Virtualiojo PrivaÄ?iojo Tinklo â??%sâ??, reikia "
"nustatyti jÅ«sų tapatybÄ?."
-#: ../auth-dialog/main.c:128
+#: ../auth-dialog/main.c:95
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Nustatyti tapatybÄ? VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:149
+#: ../auth-dialog/main.c:116
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Liudijimo slaptažo_dis:"
-#: ../auth-dialog/main.c:163
+#: ../auth-dialog/main.c:130
msgid "Certificate password:"
msgstr "Liudijimo slaptažodis:"
-#: ../properties/auth-helpers.c:160
+#: ../properties/auth-helpers.c:207
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimÄ?..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:179
+#: ../properties/auth-helpers.c:226
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Pasirinkite savo asmeninį liudijimÄ?..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:197
+#: ../properties/auth-helpers.c:244
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Pasirinkite savo asmeninį raktÄ?..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:250
+#: ../properties/auth-helpers.c:302
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Pasirinkite OpenVPN statinį raktÄ?..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:901
-#: ../properties/auth-helpers.c:1054
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1317
msgid "None"
msgstr "NÄ?ra"
-#: ../properties/auth-helpers.c:654
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr "PEM arba PKCS#12 liudijimai (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:714
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN statiniai raktai (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:823 ../properties/auth-helpers.c:893
+#: ../properties/auth-helpers.c:980 ../properties/auth-helpers.c:1055
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../properties/auth-helpers.c:903
+#: ../properties/auth-helpers.c:1065
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:905
+#: ../properties/auth-helpers.c:1067
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHA-224"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1073
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHA-384"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1075
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1077
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMD-160"
+
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -148,6 +172,14 @@ msgstr "<b>Bendra</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Jungtis tik prie serverių, kurių liudijimai atitinka nurodytÄ?jį subjektÄ?.\n"
+"Pavyzdys: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+msgid ""
"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
@@ -157,103 +189,127 @@ msgstr ""
"prisijungimui turi bÅ«ti naudojama â??0â??. Jeigu nežinote, kokiÄ? reikÅ¡mÄ? "
"naudoti, susisiekite su savo sistemos administratoriumi.</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "IÅ¡sa_miau..."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "CA Certificate:"
msgstr "LÄ® liudijimas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Cipher:"
msgstr "Å ifras:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "HMAC Authentication:"
-msgstr "HMAC autentikacija:"
+msgstr "HMAC tapatybÄ?s nustatymas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Key Direction:"
msgstr "Rakto kryptis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Key File:"
msgstr "Rakto failas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Vietinis IP adresas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "IÅ¡samesnÄ?s OpenVPN parinktys"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Asmeninio rakto slaptažodis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Private Key:"
msgstr "Asmeninis raktas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "NutolÄ?s IP adresas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "Riboti tunelio TCP didžiausiÄ? segmento dydį (MSS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Show passwords"
msgstr "Rodyti slaptažodžius"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Static Key:"
msgstr "Statinis raktas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Subjekto atitikimas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "TLS Authentication"
-msgstr "TLS autentikacija"
+msgstr "TLS tapatybÄ?s nustatymas"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Naudoti L_ZO duomenų glaudinimÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Naudoti TA_P įrenginį"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Naudoti _TCP prisijungimÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Naudoti papildomÄ? TLS tapatybÄ?s nustatymÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "Naudoti pasirinktinį UDP _fragmento dydį:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "Naudoti pasirinktinį pakartotinio jungimosi intervalÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr "Naudoti pasirinktinį _tunelio didžiausiÄ? perdavimo blokÄ? (MTU):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Naudoti pasirinktinį Å¡liuzo _prievadÄ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "User Certificate:"
-msgstr "Naudotojo sertifikatas:"
+msgstr "Naudotojo liudijimas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "_Gateway:"
msgstr "Å _liuzas:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]