[kupfer] Update Italian translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Update Italian translation
- Date: Wed, 23 Jun 2010 12:41:58 +0000 (UTC)
commit 1cab6d1604240cc62dba3e5aa653b3597461c712
Author: Francesco Marella <francesco marella gmail com>
Date: Wed Jun 23 11:21:33 2010 +0200
Update Italian translation
po/it.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 419 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b6b644..f2b7283 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Marella <francesco marella gmail com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "<b>Interfaccia</b>"
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Avvio</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
-msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogo"
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "General"
@@ -77,8 +77,7 @@ msgstr "Preferenze di Kupfer"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:750
-#| msgid "Repeat"
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
@@ -91,8 +90,29 @@ msgid "Start automatically on login"
msgstr "Avvia automaticamente all'accesso"
#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
+"top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
+"by locating its subcatalog and entering it.\n"
+"\n"
+"Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
+"to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
+"slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
+msgstr ""
+"Selezionare la casella accanto ad una fonte per assicurarsi che i suoi "
+"oggetti vengano esportati al livello superiore del catalogo. I contenuti di "
+"una fonte non selezionata sono disponibili solo individuando il suo sotto "
+"catalogo ed entrandovi.\n"
+"\n"
+"Nota: Kupfer è un integratore, non un indicizzatore. Kupfer non è progettato "
+"per gestire un catalogo più grande di alcune migliaia di oggetti e potrebbe "
+"diventare lento se sotto cataloghi troppo grandi sono inclusi nel livello "
+"principale."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr ""
+"Usa pressione di singoli tasti per i comandi (Spazio, /, punto, virgola ecc.)"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
@@ -161,181 +181,171 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:719
+#: ../kupfer/ui/browser.py:726
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s è vuoto"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:723
+#: ../kupfer/ui/browser.py:730
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Nessuna corrispondenza in %(src)s per \"%(query)s\""
-#: ../kupfer/ui/browser.py:729
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
msgid "No matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:734
+#: ../kupfer/ui/browser.py:741
msgid "Type to search"
msgstr "Digita per cercare"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:740
+#: ../kupfer/ui/browser.py:747
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Digita per cercare in %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:752
+#: ../kupfer/ui/browser.py:759
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Mostra interfaccia"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
-#| msgid "Work with application"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
msgid "Show with Selection"
msgstr "Mostra con selezione"
#. TRANS: Names of accelerators in the interface
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
-#| msgid "Create Archive"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:67
msgid "Alternate Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Attivazione alternativa"
#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:70
msgid "Comma Trick"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona selezione in pila"
#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
#. TRANS: object + action (+iobject)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:54
-#| msgid "Compose Email"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
msgid "Compose Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando Componi"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina tutto"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
-#| msgid "Selected Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
msgid "Select Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Esci"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
-#| msgid "Selected File"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
msgid "Select Selected File"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona file selezionato"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
-#| msgid "Selected Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
msgid "Select Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona testo selezionato"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
-#| msgid "Show Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
msgid "Show Help"
msgstr "Mostra aiuto"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:60
-#| msgid "Show Properties"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
msgid "Show Preferences"
msgstr "Mostra preferenze"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:61
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
msgid "Switch to First Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al primo riquadro"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:62
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:81
msgid "Toggle Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/Disattiva modalità testo"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:398
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:419
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:408
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:429
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Il modulo Python \"%s\" è necessario"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:422
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:443
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Il plugin non può essere letto a causa di un errore:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:430 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:523
msgid "Content of"
msgstr "Contenuto di"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:511
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:532
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:536
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:553
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:574
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
msgid "Set username and password"
msgstr "Imposta nome utente e password"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:627
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:648
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:748
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:767
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Reimpostare tutti i collegamenti ai valori predefiniti?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:756
-#| msgid "Commandline"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:757
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:776
msgid "Shortcut"
msgstr "Collegamento"
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:51
+#: ../kupfer/version.py:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
"Francesco Marella <francesco marella gmail com>"
-#: ../kupfer/version.py:55
+#: ../kupfer/version.py:58
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "Un lanciatore software libero (GPLv3+)"
-#: ../kupfer/version.py:58
+#: ../kupfer/version.py:61
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr ""
"gnu.org/licenses/>.\n"
#. follows strings used elsewhere
-#: ../kupfer/version.py:75
+#: ../kupfer/version.py:78
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "Impossibile trovare Kupfer in esecuzione"
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "Permessi insufficienti per eseguire \"%s\" (non eseguibile)"
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Comando in \"%s\" non è disponibile"
-#: ../kupfer/obj/base.py:431 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Corrispondenze del testo"
@@ -422,7 +432,8 @@ msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@@ -550,10 +561,6 @@ msgstr "Indice del catalogo"
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Un indice di tutte le sorgenti disponibili"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogo"
-
#: ../kupfer/obj/sources.py:164
msgid "Root catalog"
msgstr "Catalogo radice"
@@ -650,7 +657,6 @@ msgid "Last Result"
msgstr "Ultimo risultato"
#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
-#| msgid "Commandline"
msgid "Command Results"
msgstr "Risultati comando"
@@ -694,11 +700,11 @@ msgstr "Calcola espressioni che iniziano con '='"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
msgid "Clipboards"
msgstr "Appunti"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
msgid "Recent clipboards"
msgstr "Appunti recenti"
@@ -710,31 +716,43 @@ msgstr "Numero di appunti recenti"
msgid "Include recent selections"
msgstr "Includere selezioni recenti"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Copy selection to primary clipboard"
+msgstr "Copia selezione negli appunti primari"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
msgstr[0] "Appunti \"%(desc)s\""
msgstr[1] "Appunti con %(num)d righe \"%(desc)s\""
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
-#| msgid "Clear Queue"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
-#| msgid "Number of recent clipboards"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Rimuovi tutti gli appunti recenti"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandi della shell"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Esegue programmi a riga di comando"
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:28
+#| msgid "Run (Execute)"
+msgid "Run (Get Output)"
+msgstr "Esegui (con output)"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:50
+msgid "Run program and return its output"
+msgstr "Esegui il programma e ritorna il suo risultato"
+
#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizionario"
@@ -785,11 +803,11 @@ msgstr "Risorse"
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Cartelle aggiunte ai segnalibri"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Indice dei segnalibri di Epiphany"
@@ -884,18 +902,22 @@ msgstr "Crea archivio in..."
#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
-#| msgid "Deep Archives"
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Indice dei segnalibri di Firefox"
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
+#| msgid "Include artists in top level"
+msgid "Include visited sites"
+msgstr "Includere i siti visitati"
+
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
msgid "Selected File"
@@ -916,8 +938,8 @@ msgstr "File selezionato \"%s\""
msgid "Selected Files"
msgstr "File selezionati"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:220
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:217
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -957,18 +979,18 @@ msgstr "Recupero risultati di Note..."
msgid "Show search results for this query"
msgstr "Mostra i risultati della ricerca per l'interrogazione"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:203
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:200
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "oggi, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:205
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:202
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "ieri, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:209
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:206
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento %s"
@@ -1003,7 +1025,7 @@ msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Riprende la riproduzione in Rhythmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -1070,7 +1092,7 @@ msgid "Tracks by %s"
msgstr "Traccia da %s"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
msgid "Albums"
msgstr "Album"
@@ -1193,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"Assegna associazione tasti globale (trigger) a oggetti creati con 'Componi "
"comando' (Ctrl+Invio)."
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
msgid "Add Trigger..."
msgstr "Aggiungi trigger..."
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Rimuovi trigger"
@@ -1383,24 +1405,24 @@ msgstr "Interfaccia per il gestore di pacchetti APT"
msgid "Installation method"
msgstr "Metodo di installazione"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
msgid "Show Package Information"
msgstr "Mostra informazioni sul pacchetto"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:88
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
msgid "Install package using the configured method"
msgstr "Installa il pacchetto utilizzando il metodo configurato"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:107
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
#, python-format
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Pacchetti per \"%s\""
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:134
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Cerca per nome pacchetto..."
@@ -1481,11 +1503,11 @@ msgstr "Attiva/Disattiva ripeti in Audacious"
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Indice dei segnalibri di Chromium"
@@ -1498,38 +1520,39 @@ msgstr "Claws Mail"
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Contatti e azioni di Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
msgid "Compose New Email"
msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
msgid "Compose a new message in Claws Mail"
msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
msgid "Receive All Email"
msgstr "Ricevi tutti i messaggi di posta"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Riceve nuovi messaggi di posta per tutti gli account con ClawsMail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
msgid "Send in Email To..."
msgstr "Invia con messaggio di posta a..."
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail e allega file"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Rubrica indirizzi di Claws Mail"
@@ -1575,6 +1598,27 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Rubrica indirizzi di Evolution"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
+msgid "Filezilla"
+msgstr "Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
+msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
+msgstr "Mostra siti e gestisce indirizzi ftp con Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
+msgid "Open Site with Filezilla"
+msgstr "Apre il sito con Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
+msgid "Filezilla Sites"
+msgstr "Siti Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
+msgid "Sites from Filezilla"
+msgstr "Siti di Filezilla"
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -1639,7 +1683,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "Lancia profili del Terminale di GNOME"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:142
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1647,19 +1691,19 @@ msgstr "Gmail"
msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
msgstr "Carica contatti e compone un nuovo messaggio di posta in Gmail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:30
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Caricare immagini dei contatti"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
msgid "Compose Email in GMail"
msgstr "Componi nuovo messaggio di posta in GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:72
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
msgstr "Apre il browser web per comporre un nuovo messaggio di posta in GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:166
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Contatti dai servizi Google (Gmail)"
@@ -1672,70 +1716,70 @@ msgstr "Google Picasa"
msgid "Show albums and upload files to Picasa"
msgstr "Mostra album e carica file in Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:33
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
msgid "Users to show: (,-separated)"
msgstr "Utenti da mostrare: (separati con virgola)"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:39
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
msgid "Load user and album icons"
msgstr "Caricare gli utenti e le icone degli album"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:90
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Caricamento immagini"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:91
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
msgstr "Carica foto in Picasa Web Album"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:100
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
msgid "Creating album:"
msgstr "Creazione album:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
msgid "Album created by Kupfer"
msgstr "Album creati da Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:110
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:250
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
#, python-format
msgid "One album"
msgid_plural "%(num)d albums"
msgstr[0] "Un album"
msgstr[1] "%(num)d album"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:277
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
#, python-format
msgid "one photo"
msgid_plural "%(num)s photos"
msgstr[0] "una foto"
msgstr[1] "%(num)s foto"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
msgid "Upload to Picasa Album..."
msgstr "Carica nell'album Picasa..."
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:341
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
msgid "Upload files to Picasa album"
msgstr "Carica file in un album Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:347
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
msgid "Upload to Picasa as New Album"
msgstr "Carica in Picasa come nuovo album"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
msgid "Create album from selected local directory"
msgstr "Crea album dalle cartelle locali selezionate"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:379
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:402
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
msgid "Picasa Albums"
msgstr "Album di picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:428
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Album dell'utente in Picasa"
@@ -1748,7 +1792,8 @@ msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Cerca con Google con risultati mostrati direttamente"
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Risultati per \"%s\""
@@ -1819,6 +1864,69 @@ msgstr "Mostra traduzione in..."
msgid "Show translation in browser"
msgstr "Mostra la traduzione nel browser"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
+msgid "Getting Things GNOME"
+msgstr "Getting Things GNOME"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
+msgid "Browse and create new tasks in GTG"
+msgstr "Sfoglia e crea nuove attività in GTG"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
+#, python-format
+msgid "due: %s"
+msgstr "da completare il: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
+#, python-format
+msgid "start: %s"
+msgstr "inizia il: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
+#, python-format
+#| msgid "Tag %s"
+msgid "tags: %s"
+msgstr "etichette: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
+msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
+msgstr "Apri l'attività in Getting Things GNOME!"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
+#| msgid "Dequeue"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
+msgid "Permanently remove this task"
+msgstr "Elimina definitivamente questa attività "
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
+msgid "Mark Done"
+msgstr "Marca completa"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
+msgid "Mark this task as done"
+msgstr "Marca questa attività completa"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
+msgid "Mark this task as not to be done anymore"
+msgstr "Marca questa attività come non più da completare"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
+#| msgid "Create Note"
+msgid "Create Task"
+msgstr "Crea attività "
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
+msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
+msgstr "Crea una nuova attività in Getting Things GNOME"
+
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
msgid "Higher-order Actions"
msgstr "Azioni Higher-order"
@@ -1922,53 +2030,53 @@ msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
msgstr ""
"Microblogging con Twitter: invia aggiornamenti e mostra tweets da amici"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:34
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
msgid "Load friends' pictures"
msgstr "Carica immagini di amici"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:40
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
msgid "Load friends' public tweets"
msgstr "Carica tweets pubblici da amici"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:46
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
msgid "Load timeline"
msgstr "Carica timeline"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:193
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
msgid "Post Update to Twitter"
msgstr "Pubblica aggiornamento su Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:213
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
msgid "Send Direct Message..."
msgstr "Invia messaggio diretto..."
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:242
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
msgid "Send Direct Message To..."
msgstr "Invia messaggio diretto a..."
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:270
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
#, python-format
msgid "%(user)s %(when)s"
msgstr "%(user)s %(when)s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:318
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:346
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Amici Twitter"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:371
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Timeline per %s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:395 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -1988,14 +2096,40 @@ msgstr "Documenti utilizzati recentemente in OpenOffice"
msgid "OpenOffice Recent Items"
msgstr "Voci recenti OpenOffice"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di Opera"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Indice dei segnalibri di Opera"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
+#| msgid "Claws Mail"
+msgid "Opera Mail"
+msgstr "Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
+#| msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
+msgid "Opera Mail contacts and actions"
+msgstr "Contatti e azioni di Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
+#| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
+msgid "Compose a new message in Opera Mail"
+msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
+#| msgid "Gajim Contacts"
+msgid "Opera Mail Contacts"
+msgstr "Contatti Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
+#| msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
+msgid "Contacts from Opera Mail"
+msgstr "Contatti dalla rubrica indirizzi di Opera Mail"
+
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
@@ -2070,7 +2204,7 @@ msgid "Attach"
msgstr "Attacca"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
msgid "System Services"
msgstr "Servizi di sistema"
@@ -2078,23 +2212,23 @@ msgstr "Servizi di sistema"
msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
msgstr "Avvia, interrompe o riavvia servizi di sistema attraverso script init"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:17
+#: ../kupfer/plugin/services.py:18
msgid "Sudo-like Command"
msgstr "Comandi della shell"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:75
+#: ../kupfer/plugin/services.py:79
msgid "Start Service"
msgstr "Avvia servizio"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:81
+#: ../kupfer/plugin/services.py:85
msgid "Restart Service"
msgstr "Riavvia servizio"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:87
+#: ../kupfer/plugin/services.py:91
msgid "Stop Service"
msgstr "Interrompe servizio"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#: ../kupfer/plugin/services.py:127
#, python-format
msgid "%s Service"
msgstr "Servizio %s"
@@ -2159,22 +2293,55 @@ msgstr "Contatti Skype"
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Stati Skype"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:17
-msgid "Include in top level"
-msgstr "Includere nel livello principale"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
+msgid "SSH Hosts"
+msgstr "Host SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
+msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
+msgstr "Aggiunge gli host SSH trovati in ~/.ssh/config."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
+msgid "Preferred terminal"
+msgstr "Terminale preferito"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
+msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
+msgstr ""
+"Emulatore di terminale preferito. Utilizzato per lanciare le sessioni SSH."
-#: ../kupfer/plugin_support.py:21
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
+#| msgid "Execute in Kupfer"
+msgid "Execute flag"
+msgstr "Flag esecuzione"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
-"level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+"The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
+"terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
+"urxvt)."
msgstr ""
-"Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
-"livello principale.\n"
-"I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
-"principale."
+"Flag che permette di eseguire tutto ciò che ne segue all'interno del "
+"terminale (es. '-x' per gnome-terminal e terminal, '-e' per konsole e urxvt)."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
+msgid "SSH host"
+msgstr "Host SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
+msgid "Connect to SSH host"
+msgstr "Connette a host SSH"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:117
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
+msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
+msgstr "Host SSH come specificato in ~/.ssh/config"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:131
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Connessione D-Bus alla sessione assente"
@@ -2231,30 +2398,39 @@ msgstr "Scrivi in... "
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Cerca contenuto"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
msgid "File manager Thunar actions"
msgstr "Azioni di Thunar"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
msgid "Select in File Manager"
msgstr "Seleziona nell'esploratore file"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
msgid "Show Properties"
msgstr "Mostra proprietà "
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
msgid "Show information about file in file manager"
msgstr "Mostra informazioni sul file nell'esploratore file"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
+#| msgid "Append To..."
+msgid "Send To..."
+msgstr "Invia a..."
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
+msgid "Thunar Send To Objects"
+msgstr "Thunar Invia ad oggetti"
+
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
@@ -2288,7 +2464,7 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "Ordina per"
#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
-#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "Riga di comando"
@@ -2297,94 +2473,103 @@ msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Utilizzo CPU (discendente)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Utilizzo di memoria (discendente)"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:50
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
msgid "Send Signal..."
msgstr "Invia segnale..."
-#: ../kupfer/plugin/top.py:80
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
msgid "Signals"
msgstr "Segnali"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:90
+#: ../kupfer/plugin/top.py:91
msgid "Running Tasks"
msgstr "Processi in esecuzione"
#. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#: ../kupfer/plugin/top.py:119
#, python-format
msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% tempo: %(time)s"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+#: ../kupfer/plugin/top.py:139
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Processi in esecuzione per l'utente corrente"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Integrazione con Tracker, ricerca scrivania"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Cerca in Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Apre lo strumento di ricerca Tracker e cerca questo termine"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Recupero risultati di Tracker..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Mostra i risultati di Tracker per l'interrogazione"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
msgid "Tracker tags"
msgstr "Etichette di Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Etichette di Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Esplora le etichette di Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Etichetta %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Oggetti etichettati «%s» con Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
msgid "Add Tag..."
msgstr "Aggiungi etichetta..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Aggiunge l'etichetta di tracker al file"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Rimuovi etichetta..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Rimuove l'etichetta di tracker dal file"
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.8"
+msgstr "Tracker 0.8"
+
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
@@ -2451,6 +2636,21 @@ msgstr "Avvia sessione Vinagre"
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di Vinagre"
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:1
+#| msgid "Zim"
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:3
+#| msgid "Recently used documents in Abiword"
+msgid "Recently used documents in Vim"
+msgstr "Documenti utilizzati recentemente in Vim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:47
+#| msgid "Recently used documents"
+msgid "Vim Recent Documents"
+msgstr "Documenti utilizzati recentemente in VIM"
+
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
msgid "VirtualBox"
@@ -2464,36 +2664,36 @@ msgstr ""
"Controlla macchine virtuali di VirtualBox. Supporta sia VirtualBox di Sun "
"che la versione open source."
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
msgid "Power On"
msgstr "Accensione"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
msgid "Power On Headless"
msgstr "Accensione headless"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
msgid "Send Power Off Signal"
msgstr "Invia segnale di spegnimento"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
msgid "Save State"
msgstr "Salva stato"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
msgid "VirtualBox Machines"
msgstr "VirtualBox"
@@ -2544,6 +2744,22 @@ msgstr "Pagine Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Pagine memorizzate nei blocchi note Zim"
+#~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
+#~ msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
+
+#~ msgid "Include in top level"
+#~ msgstr "Includere nel livello principale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
+#~ "top level.\n"
+#~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
+#~ "livello principale.\n"
+#~ "I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
+#~ "principale."
+
#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
#~ msgstr "<b>Associazione di tasti</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]