[kupfer] Update Italian translation



commit 1cab6d1604240cc62dba3e5aa653b3597461c712
Author: Francesco Marella <francesco marella gmail com>
Date:   Wed Jun 23 11:21:33 2010 +0200

    Update Italian translation

 po/it.po |  622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 419 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b6b644..f2b7283 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Marella <francesco marella gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "<b>Interfaccia</b>"
 msgid "<b>Start</b>"
 msgstr "<b>Avvio</b>"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
-msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogo"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "General"
@@ -77,8 +77,7 @@ msgstr "Preferenze di Kupfer"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:750
-#| msgid "Repeat"
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
 msgid "Reset"
 msgstr "Ripristina"
 
@@ -91,8 +90,29 @@ msgid "Start automatically on login"
 msgstr "Avvia automaticamente all'accesso"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
+"top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
+"by locating its subcatalog and entering it.\n"
+"\n"
+"Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
+"to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
+"slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
+msgstr ""
+"Selezionare la casella accanto ad una fonte per assicurarsi che i suoi "
+"oggetti vengano esportati al livello superiore del catalogo. I contenuti di "
+"una fonte non selezionata sono disponibili solo individuando il suo sotto "
+"catalogo ed entrandovi.\n"
+"\n"
+"Nota: Kupfer è un integratore, non un indicizzatore. Kupfer non è progettato "
+"per gestire un catalogo più grande di alcune migliaia di oggetti e potrebbe "
+"diventare lento se sotto cataloghi troppo grandi sono inclusi nel livello "
+"principale."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
 msgstr ""
+"Usa pressione di singoli tasti per i comandi (Spazio, /, punto, virgola ecc.)"
 
 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
 msgid "User credentials"
@@ -161,181 +181,171 @@ msgstr ""
 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
 "\t%(WEBSITE)s\n"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:719
+#: ../kupfer/ui/browser.py:726
 #, python-format
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s è vuoto"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:723
+#: ../kupfer/ui/browser.py:730
 #, python-format
 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
 msgstr "Nessuna corrispondenza in %(src)s per \"%(query)s\""
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:729
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
 msgid "No matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:734
+#: ../kupfer/ui/browser.py:741
 msgid "Type to search"
 msgstr "Digita per cercare"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:740
+#: ../kupfer/ui/browser.py:747
 #, python-format
 msgid "Type to search %s"
 msgstr "Digita per cercare in %s"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:752
+#: ../kupfer/ui/browser.py:759
 msgid "No action"
 msgstr "Nessuna azione"
 
 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
 msgid "Show Main Interface"
 msgstr "Mostra interfaccia"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
-#| msgid "Work with application"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
 msgid "Show with Selection"
 msgstr "Mostra con selezione"
 
 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
-#| msgid "Create Archive"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:67
 msgid "Alternate Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Attivazione alternativa"
 
 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:70
 msgid "Comma Trick"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona selezione in pila"
 
 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
 #. TRANS: object + action (+iobject)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:54
-#| msgid "Compose Email"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
 msgid "Compose Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando Componi"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
 msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina tutto"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
-#| msgid "Selected Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
 msgid "Select Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Esci"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
-#| msgid "Selected File"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
 msgid "Select Selected File"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona file selezionato"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
-#| msgid "Selected Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
 msgid "Select Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona testo selezionato"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
-#| msgid "Show Text"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
 msgid "Show Help"
 msgstr "Mostra aiuto"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:60
-#| msgid "Show Properties"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
 msgid "Show Preferences"
 msgstr "Mostra preferenze"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:61
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
 msgid "Switch to First Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al primo riquadro"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:62
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:81
 msgid "Toggle Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/Disattiva modalità testo"
 
 #. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:398
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:419
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:408
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:429
 #, python-format
 msgid "Python module '%s' is needed"
 msgstr "Il modulo Python \"%s\" è necessario"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:422
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:443
 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
 msgstr "Il plugin non può essere letto a causa di un errore:"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:430 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
 msgid "disabled"
 msgstr "disabilitato"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:523
 msgid "Content of"
 msgstr "Contenuto di"
 
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:511
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:532
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:536
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:553
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:574
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
 msgid "Set username and password"
 msgstr "Imposta nome utente e password"
 
 #. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:627
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:648
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:748
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:767
 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
 msgstr "Reimpostare tutti i collegamenti ai valori predefiniti?"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:756
-#| msgid "Commandline"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:757
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:776
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Collegamento"
 
 #. TRANS: Don't translate literally!
 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:51
+#: ../kupfer/version.py:54
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
 "Francesco Marella <francesco marella gmail com>"
 
-#: ../kupfer/version.py:55
+#: ../kupfer/version.py:58
 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
 msgstr "Un lanciatore software libero (GPLv3+)"
 
-#: ../kupfer/version.py:58
+#: ../kupfer/version.py:61
 msgid ""
 "\n"
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #. follows strings used elsewhere
-#: ../kupfer/version.py:75
+#: ../kupfer/version.py:78
 msgid "Could not find running Kupfer"
 msgstr "Impossibile trovare Kupfer in esecuzione"
 
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "Permessi insufficienti per eseguire \"%s\" (non eseguibile)"
 msgid "Command in \"%s\" is not available"
 msgstr "Comando in \"%s\" non è disponibile"
 
-#: ../kupfer/obj/base.py:431 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
 msgid "Text Matches"
 msgstr "Corrispondenze del testo"
 
@@ -422,7 +432,8 @@ msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -550,10 +561,6 @@ msgstr "Indice del catalogo"
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Un indice di tutte le sorgenti disponibili"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogo"
-
 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Catalogo radice"
@@ -650,7 +657,6 @@ msgid "Last Result"
 msgstr "Ultimo risultato"
 
 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
-#| msgid "Commandline"
 msgid "Command Results"
 msgstr "Risultati comando"
 
@@ -694,11 +700,11 @@ msgstr "Calcola espressioni che iniziano con '='"
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calcola"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
 msgid "Clipboards"
 msgstr "Appunti"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
 msgid "Recent clipboards"
 msgstr "Appunti recenti"
 
@@ -710,31 +716,43 @@ msgstr "Numero di appunti recenti"
 msgid "Include recent selections"
 msgstr "Includere selezioni recenti"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Copy selection to primary clipboard"
+msgstr "Copia selezione negli appunti primari"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
 #, python-format
 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
 msgstr[0] "Appunti \"%(desc)s\""
 msgstr[1] "Appunti con %(num)d righe \"%(desc)s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
-#| msgid "Clear Queue"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
-#| msgid "Number of recent clipboards"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
 msgid "Remove all recent clipboards"
 msgstr "Rimuovi tutti gli appunti recenti"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Comandi della shell"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
 msgid "Run commandline programs"
 msgstr "Esegue programmi a riga di comando"
 
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:28
+#| msgid "Run (Execute)"
+msgid "Run (Get Output)"
+msgstr "Esegui (con output)"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:50
+msgid "Run program and return its output"
+msgstr "Esegui il programma e ritorna il suo risultato"
+
 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
@@ -785,11 +803,11 @@ msgstr "Risorse"
 msgid "Bookmarked folders"
 msgstr "Cartelle aggiunte ai segnalibri"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
 msgid "Epiphany Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri di Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
 msgstr "Indice dei segnalibri di Epiphany"
 
@@ -884,18 +902,22 @@ msgstr "Crea archivio in..."
 
 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
-#| msgid "Deep Archives"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri di Firefox"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Indice dei segnalibri di Firefox"
 
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
+#| msgid "Include artists in top level"
+msgid "Include visited sites"
+msgstr "Includere i siti visitati"
+
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
 msgid "Selected File"
@@ -916,8 +938,8 @@ msgstr "File selezionato \"%s\""
 msgid "Selected Files"
 msgstr "File selezionati"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:220
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:217
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -957,18 +979,18 @@ msgstr "Recupero risultati di Note..."
 msgid "Show search results for this query"
 msgstr "Mostra i risultati della ricerca per l'interrogazione"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:203
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:200
 #, python-format
 msgid "today, %s"
 msgstr "oggi, %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:205
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:202
 #, python-format
 msgid "yesterday, %s"
 msgstr "ieri, %s"
 
 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:209
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:206
 #, python-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento %s"
@@ -1003,7 +1025,7 @@ msgid "Resume playback in Rhythmbox"
 msgstr "Riprende la riproduzione in Rhythmbox"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -1070,7 +1092,7 @@ msgid "Tracks by %s"
 msgstr "Traccia da %s"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
@@ -1193,11 +1215,11 @@ msgstr ""
 "Assegna associazione tasti globale (trigger) a oggetti creati con 'Componi "
 "comando' (Ctrl+Invio)."
 
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
 msgid "Add Trigger..."
 msgstr "Aggiungi trigger..."
 
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
 msgid "Remove Trigger"
 msgstr "Rimuovi trigger"
 
@@ -1383,24 +1405,24 @@ msgstr "Interfaccia per il gestore di pacchetti APT"
 msgid "Installation method"
 msgstr "Metodo di installazione"
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
 msgid "Show Package Information"
 msgstr "Mostra informazioni sul pacchetto"
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:88
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
 msgid "Install package using the configured method"
 msgstr "Installa il pacchetto utilizzando il metodo configurato"
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:107
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
 #, python-format
 msgid "Packages matching \"%s\""
 msgstr "Pacchetti per \"%s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:134
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
 msgid "Search Package Name..."
 msgstr "Cerca per nome pacchetto..."
 
@@ -1481,11 +1503,11 @@ msgstr "Attiva/Disattiva ripeti in Audacious"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Scaletta"
 
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
 msgid "Chromium Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri di Chromium"
 
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
 msgid "Index of Chromium bookmarks"
 msgstr "Indice dei segnalibri di Chromium"
 
@@ -1498,38 +1520,39 @@ msgstr "Claws Mail"
 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
 msgstr "Contatti e azioni di Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
 msgid "Compose New Email"
 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
 msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
 msgid "Receive All Email"
 msgstr "Ricevi tutti i messaggi di posta"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
 msgstr "Riceve nuovi messaggi di posta per tutti gli account con ClawsMail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
 msgid "Send in Email To..."
 msgstr "Invia con messaggio di posta a..."
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
 msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail e allega file"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Rubrica indirizzi di Claws Mail"
 
@@ -1575,6 +1598,27 @@ msgid "Evolution Address Book"
 msgstr "Rubrica indirizzi di Evolution"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
+msgid "Filezilla"
+msgstr "Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
+msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
+msgstr "Mostra siti e gestisce indirizzi ftp con Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
+msgid "Open Site with Filezilla"
+msgstr "Apre il sito con Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
+msgid "Filezilla Sites"
+msgstr "Siti Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
+msgid "Sites from Filezilla"
+msgstr "Siti di Filezilla"
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
@@ -1639,7 +1683,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
 msgstr "Lancia profili del Terminale di GNOME"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:142
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
 
@@ -1647,19 +1691,19 @@ msgstr "Gmail"
 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
 msgstr "Carica contatti e compone un nuovo messaggio di posta in Gmail"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:30
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
 msgid "Load contacts' pictures"
 msgstr "Caricare immagini dei contatti"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
 msgid "Compose Email in GMail"
 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta in GMail"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:72
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
 msgstr "Apre il browser web per comporre un nuovo messaggio di posta in GMail"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:166
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
 msgstr "Contatti dai servizi Google (Gmail)"
 
@@ -1672,70 +1716,70 @@ msgstr "Google Picasa"
 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
 msgstr "Mostra album e carica file in Picasa"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:33
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
 msgid "Users to show: (,-separated)"
 msgstr "Utenti da mostrare: (separati con virgola)"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:39
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
 msgid "Load user and album icons"
 msgstr "Caricare gli utenti e le icone degli album"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:90
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Caricamento immagini"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:91
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
 msgstr "Carica foto in Picasa Web Album"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:100
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
 msgid "Creating album:"
 msgstr "Creazione album:"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
 msgid "Album created by Kupfer"
 msgstr "Album creati da Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:110
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:250
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
 #, python-format
 msgid "One album"
 msgid_plural "%(num)d albums"
 msgstr[0] "Un album"
 msgstr[1] "%(num)d album"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:277
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
 #, python-format
 msgid "one photo"
 msgid_plural "%(num)s photos"
 msgstr[0] "una foto"
 msgstr[1] "%(num)s foto"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
 msgid "Upload to Picasa Album..."
 msgstr "Carica nell'album Picasa..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:341
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
 msgid "Upload files to Picasa album"
 msgstr "Carica file in un album Picasa"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:347
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
 msgid "Upload to Picasa as New Album"
 msgstr "Carica in Picasa come nuovo album"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
 msgid "Create album from selected local directory"
 msgstr "Crea album dalle cartelle locali selezionate"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:379
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:402
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
 msgid "Picasa Albums"
 msgstr "Album di picasa"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:428
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
 msgid "User albums in Picasa"
 msgstr "Album dell'utente in Picasa"
 
@@ -1748,7 +1792,8 @@ msgid "Search Google with results shown directly"
 msgstr "Cerca con Google con risultati mostrati direttamente"
 
 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Risultati per \"%s\""
@@ -1819,6 +1864,69 @@ msgstr "Mostra traduzione in..."
 msgid "Show translation in browser"
 msgstr "Mostra la traduzione nel browser"
 
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
+msgid "Getting Things GNOME"
+msgstr "Getting Things GNOME"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
+msgid "Browse and create new tasks in GTG"
+msgstr "Sfoglia e crea nuove attività in GTG"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
+#, python-format
+msgid "due: %s"
+msgstr "da completare il: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
+#, python-format
+msgid "start: %s"
+msgstr "inizia il: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
+#, python-format
+#| msgid "Tag %s"
+msgid "tags: %s"
+msgstr "etichette: %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
+msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
+msgstr "Apri l'attività in Getting Things GNOME!"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
+#| msgid "Dequeue"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
+msgid "Permanently remove this task"
+msgstr "Elimina definitivamente questa attività"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
+msgid "Mark Done"
+msgstr "Marca completa"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
+msgid "Mark this task as done"
+msgstr "Marca questa attività completa"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
+msgid "Mark this task as not to be done anymore"
+msgstr "Marca questa attività come non più da completare"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
+#| msgid "Create Note"
+msgid "Create Task"
+msgstr "Crea attività"
+
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
+msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
+msgstr "Crea una nuova attività in Getting Things GNOME"
+
 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
 msgid "Higher-order Actions"
 msgstr "Azioni Higher-order"
@@ -1922,53 +2030,53 @@ msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
 msgstr ""
 "Microblogging con Twitter: invia aggiornamenti e mostra tweets da amici"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:34
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
 msgid "Load friends' pictures"
 msgstr "Carica immagini di amici"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:40
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
 msgid "Load friends' public tweets"
 msgstr "Carica tweets pubblici da amici"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:46
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
 msgid "Load timeline"
 msgstr "Carica timeline"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:193
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
 msgid "Post Update to Twitter"
 msgstr "Pubblica aggiornamento su Twitter"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:213
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
 msgid "Send Direct Message..."
 msgstr "Invia messaggio diretto..."
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:242
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
 msgid "Send Direct Message To..."
 msgstr "Invia messaggio diretto a..."
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:270
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
 msgid "Reply..."
 msgstr "Rispondi..."
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:297
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(when)s"
 msgstr "%(user)s %(when)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:318
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
 msgid "Twitter Timeline"
 msgstr "Timeline Twitter"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:346
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
 msgid "Twitter Friends"
 msgstr "Amici Twitter"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:371
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
 #, python-format
 msgid "Timeline for %s"
 msgstr "Timeline per %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:395 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
 #, python-format
 msgid "%s (%d character)"
 msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -1988,14 +2096,40 @@ msgstr "Documenti utilizzati recentemente in OpenOffice"
 msgid "OpenOffice Recent Items"
 msgstr "Voci recenti OpenOffice"
 
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
 msgid "Opera Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri di Opera"
 
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
 msgid "Index of Opera bookmarks"
 msgstr "Indice dei segnalibri di Opera"
 
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
+#| msgid "Claws Mail"
+msgid "Opera Mail"
+msgstr "Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
+#| msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
+msgid "Opera Mail contacts and actions"
+msgstr "Contatti e azioni di Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
+#| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
+msgid "Compose a new message in Opera Mail"
+msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
+#| msgid "Gajim Contacts"
+msgid "Opera Mail Contacts"
+msgstr "Contatti Opera Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
+#| msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
+msgid "Contacts from Opera Mail"
+msgstr "Contatti dalla rubrica indirizzi di Opera Mail"
+
 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
@@ -2070,7 +2204,7 @@ msgid "Attach"
 msgstr "Attacca"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
 msgid "System Services"
 msgstr "Servizi di sistema"
 
@@ -2078,23 +2212,23 @@ msgstr "Servizi di sistema"
 msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
 msgstr "Avvia, interrompe o riavvia servizi di sistema attraverso script init"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:17
+#: ../kupfer/plugin/services.py:18
 msgid "Sudo-like Command"
 msgstr "Comandi della shell"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:75
+#: ../kupfer/plugin/services.py:79
 msgid "Start Service"
 msgstr "Avvia servizio"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:81
+#: ../kupfer/plugin/services.py:85
 msgid "Restart Service"
 msgstr "Riavvia servizio"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:87
+#: ../kupfer/plugin/services.py:91
 msgid "Stop Service"
 msgstr "Interrompe servizio"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#: ../kupfer/plugin/services.py:127
 #, python-format
 msgid "%s Service"
 msgstr "Servizio %s"
@@ -2159,22 +2293,55 @@ msgstr "Contatti Skype"
 msgid "Skype Statuses"
 msgstr "Stati Skype"
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:17
-msgid "Include in top level"
-msgstr "Includere nel livello principale"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
+msgid "SSH Hosts"
+msgstr "Host SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
+msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
+msgstr "Aggiunge gli host SSH trovati in ~/.ssh/config."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
+msgid "Preferred terminal"
+msgstr "Terminale preferito"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
+msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
+msgstr ""
+"Emulatore di terminale preferito. Utilizzato per lanciare le sessioni SSH."
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:21
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
+#| msgid "Execute in Kupfer"
+msgid "Execute flag"
+msgstr "Flag esecuzione"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
 msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
-"level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+"The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
+"terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
+"urxvt)."
 msgstr ""
-"Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
-"livello principale.\n"
-"I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
-"principale."
+"Flag che permette di eseguire tutto ciò che ne segue all'interno del "
+"terminale (es. '-x' per gnome-terminal e terminal, '-e' per konsole e urxvt)."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
+msgid "SSH host"
+msgstr "Host SSH"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
+msgid "Connect to SSH host"
+msgstr "Connette a host SSH"
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:117
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
+msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
+msgstr "Host SSH come specificato in ~/.ssh/config"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:131
 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
 msgstr "Connessione D-Bus alla sessione assente"
 
@@ -2231,30 +2398,39 @@ msgstr "Scrivi in... "
 msgid "Get Text Contents"
 msgstr "Cerca contenuto"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
 msgid "File manager Thunar actions"
 msgstr "Azioni di Thunar"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
 msgid "Select in File Manager"
 msgstr "Seleziona nell'esploratore file"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
 msgid "Show Properties"
 msgstr "Mostra proprietà"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
 msgid "Show information about file in file manager"
 msgstr "Mostra informazioni sul file nell'esploratore file"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
+#| msgid "Append To..."
+msgid "Send To..."
+msgstr "Invia a..."
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
+msgid "Thunar Send To Objects"
+msgstr "Thunar Invia ad oggetti"
+
 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
@@ -2288,7 +2464,7 @@ msgid "Sort Order"
 msgstr "Ordina per"
 
 #: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
-#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+#: ../kupfer/plugin/top.py:115
 msgid "Commandline"
 msgstr "Riga di comando"
 
@@ -2297,94 +2473,103 @@ msgid "CPU usage (descending)"
 msgstr "Utilizzo CPU (discendente)"
 
 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
 msgid "Memory usage (descending)"
 msgstr "Utilizzo di memoria (discendente)"
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:50
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
 msgid "Send Signal..."
 msgstr "Invia segnale..."
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:80
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
 msgid "Signals"
 msgstr "Segnali"
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:90
+#: ../kupfer/plugin/top.py:91
 msgid "Running Tasks"
 msgstr "Processi in esecuzione"
 
 #. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#: ../kupfer/plugin/top.py:119
 #, python-format
 msgid "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
 msgstr "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  tempo: %(time)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+#: ../kupfer/plugin/top.py:139
 msgid "Running tasks for current user"
 msgstr "Processi in esecuzione per l'utente corrente"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Integrazione con Tracker, ricerca scrivania"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
 msgid "Search in Tracker"
 msgstr "Cerca in Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
 msgstr "Apre lo strumento di ricerca Tracker e cerca questo termine"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
 msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Recupero risultati di Tracker..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Mostra i risultati di Tracker per l'interrogazione"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Etichette di Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
 msgid "Tracker Tags"
 msgstr "Etichette di Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "Esplora le etichette di Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Etichetta %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
 #, python-format
 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
 msgstr "Oggetti etichettati «%s» con Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
 msgid "Add Tag..."
 msgstr "Aggiungi etichetta..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
 msgid "Add tracker tag to file"
 msgstr "Aggiunge l'etichetta di tracker al file"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
 msgid "Remove Tag..."
 msgstr "Rimuovi etichetta..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Rimuove l'etichetta di tracker dal file"
 
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.8"
+msgstr "Tracker 0.8"
+
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
 msgid "TrueCrypt"
@@ -2451,6 +2636,21 @@ msgstr "Avvia sessione Vinagre"
 msgid "Vinagre Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri di Vinagre"
 
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:1
+#| msgid "Zim"
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:3
+#| msgid "Recently used documents in Abiword"
+msgid "Recently used documents in Vim"
+msgstr "Documenti utilizzati recentemente in Vim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim.py:47
+#| msgid "Recently used documents"
+msgid "Vim Recent Documents"
+msgstr "Documenti utilizzati recentemente in VIM"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
 msgid "VirtualBox"
@@ -2464,36 +2664,36 @@ msgstr ""
 "Controlla macchine virtuali di VirtualBox. Supporta sia VirtualBox di Sun "
 "che la versione open source."
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
 msgid "Power On"
 msgstr "Accensione"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
 msgid "Power On Headless"
 msgstr "Accensione headless"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
 msgid "Send Power Off Signal"
 msgstr "Invia segnale di spegnimento"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
 #. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
 msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
 msgid "Save State"
 msgstr "Salva stato"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
 msgid "VirtualBox Machines"
 msgstr "VirtualBox"
 
@@ -2544,6 +2744,22 @@ msgstr "Pagine Zim"
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "Pagine memorizzate nei blocchi note Zim"
 
+#~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
+#~ msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
+
+#~ msgid "Include in top level"
+#~ msgstr "Includere nel livello principale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
+#~ "top level.\n"
+#~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
+#~ "livello principale.\n"
+#~ "I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
+#~ "principale."
+
 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
 #~ msgstr "<b>Associazione di tasti</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]