[ease] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ease] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 22 Jun 2010 17:47:34 +0000 (UTC)
commit 4f5b7173c618812cb2eff55c1af410cc6e965497
Author: Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>
Date: Tue Jun 22 19:47:25 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ee89f56..b623915 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,359 +1,412 @@
-# Slovenian translation for ease.
-# Copyright (C) 2009 accerciser COPYRIGHT HOLDER
+# Slovenian translations for ease.
+# Copyright (C) 2010 glade3's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ease package.
#
-# <>, 2010.
+# Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ease master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 08:50+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-22 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/ease.desktop.in.h:1
-msgid "Create nice and elegant presentations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ease.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ease presentation editor"
-msgstr "_Dodaj pogled urejevalnika"
-
-#: ../src/Document.vala:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Document"
-msgstr "Ni korena dokumenta"
-
-#: ../src/Document.vala:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No root node"
-msgstr "Slabo korensko vozliÅ¡Ä?e = \"%s\""
-
-#: ../src/Document.vala:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Napaka shranjevanja %s"
-
-#: ../src/Document.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Error Saving"
-msgstr "Napaka shranjevanja %s"
-
-#: ../src/Document.vala:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting: %s"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju v '%s'!"
-
-#: ../src/Document.vala:289
-#, fuzzy
-msgid "Error Exporting"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju v '%s'!"
-
-#: ../src/EditorWindow.vala:212
-#: ../src/OpenDialog.vala:49
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:37
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Program predstavitev za GNOME namizje"
+
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:47
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:24
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Ali naj se shranijo spremembe pred zapiranjem?"
+
+#. buttons
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:63
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:76
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i sekund trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %i sekunde trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i sekund trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i sekund trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:80
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:84
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %i second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %i sekund trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %i sekunde trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %i sekund trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %i sekund trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:88
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %i minute trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:95
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %i minute trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %i minut trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:101
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %i minute trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %i minut trajno izgubljene."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:106
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali naj se shranijo spremembe \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/ease-document.vala:173
+msgid "Error exporting as HTML"
+msgstr "Napaka med izvozom v HTML"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:151
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Neimenovan dokument"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:307
+msgid "Save Document"
+msgstr "Shrani dokument"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:338
+msgid "Error Saving Document"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta"
#. TODO : use mnemonics
-#: ../src/EditorWindow.vala:237
+#: ../src/ease-editor-window.vala:358
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/EditorWindow.vala:240
+#: ../src/ease-editor-window.vala:361
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/EditorWindow.vala:242
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-editor-window.vala:363
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: ../src/EditorWindow.vala:244
+#: ../src/ease-editor-window.vala:365
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/EditorWindow.vala:245
+#: ../src/ease-editor-window.vala:366
msgid "Quit"
-msgstr "KonÄ?aj"
+msgstr "Zapri"
-#: ../src/EditorWindow.vala:253
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-editor-window.vala:374
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../src/Element.vala:155
-msgid "Your browser does not support the video tag"
-msgstr ""
+#: ../src/ease-editor-window.vala:389
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:392
+msgid "About Ease"
+msgstr "O Ease"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:51
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:57
msgid "Export to HTML"
msgstr "Izvozi v HTML"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:69
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:75
msgid "Exporting as HTML"
-msgstr "Shrani kot H_TML ..."
+msgstr "Izvažanje v HTML"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error copying: %s"
-msgstr "Napaka med kopiranjem datoteke %s: %s\n"
-
-#: ../src/HTMLExporter.vala:139
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:140
msgid "Error Copying File"
-msgstr "Napaka med kopiranjem datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med kopiranjem datoteke"
-#: ../src/ImageActor.vala:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading ImageActor: %s"
-msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke '%s'"
+#: ../src/ease-image-actor.vala:47
+#, c-format
+msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
+msgstr "Napaka med nalaganjem predmeta ImageActor: %s\n"
-#. parse command line options
-#: ../src/Main.vala:57
-#, fuzzy
-msgid " - a presentation editor"
-msgstr "Zavihki urejevalnika"
+#: ../src/ease-open-dialog.vala:49
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/Main.vala:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error parsing options: %s\n"
-msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n"
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "Izvozi v PDF"
+
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Napaka med izvažanjem v PDF"
-#: ../src/SlideActor.vala:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ease-slide-actor.vala:265
+#, c-format
msgid "Error loading background: %s"
-msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke '%s'"
+msgstr "Napaka med nalaganjem ozadja: %s"
-#: ../src/SlidePane.vala:41
-#: ../src/TransitionPane.vala:54
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:38
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:65
msgid "Effect"
msgstr "UÄ?inek"
-#: ../src/SlidePane.vala:52
-#: ../src/TransitionPane.vala:70
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:49
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:81
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/TransitionPane.vala:88
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-temp.vala:202
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "Mapa z odstranjevanje ne obstaja: %s"
+
+#. *
+#. * The text shown for unedited Elements.
+#.
+#: ../src/ease-text-actor.vala:28
+msgid "Double Click to Edit"
+msgstr "Naredite dvojni klik za urejanje izbrane palete"
+
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: ../src/TransitionPane.vala:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:108
msgid "Start Transition"
-msgstr "Prehodi med diapozitivi:"
+msgstr "ZaÄ?ni prehajanje"
-#: ../src/TransitionPane.vala:104
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:111
msgid "Manually"
-msgstr "roÄ?no"
+msgstr "RoÄ?no"
-#: ../src/TransitionPane.vala:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:112
msgid "Automatically"
msgstr "Samodejno"
-#: ../src/TransitionPane.vala:115
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:122
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
-#: ../src/Transitions.vala:38
-#: ../src/Transitions.vala:56
-#, fuzzy
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: ../src/Transitions.vala:38
-#: ../src/Transitions.vala:56
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
-#: ../src/Transitions.vala:38
-#: ../src/Transitions.vala:53
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../src/Transitions.vala:38
-#: ../src/Transitions.vala:53
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../src/Transitions.vala:40
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:104
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/Transitions.vala:41
+#: ../src/ease-transitions.vala:106
msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Pojemanje"
-#: ../src/Transitions.vala:42
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:108
msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
+msgstr "Drsenje"
-#: ../src/Transitions.vala:43
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:110
msgid "Drop"
-msgstr "Spusti"
+msgstr "SpuÅ¡Ä?anje"
-#: ../src/Transitions.vala:44
+#: ../src/ease-transitions.vala:112
msgid "Pivot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Transitions.vala:44
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "Zgoraj levo"
-
-#: ../src/Transitions.vala:44
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "Zgoraj desno"
-
-#: ../src/Transitions.vala:44
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Spodaj levo"
+msgstr "Vrtenje"
-#: ../src/Transitions.vala:44
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Spodaj desno"
-
-#: ../src/Transitions.vala:45
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:114
msgid "Flip"
-msgstr "_NavpiÄ?no zrcaljenje"
-
-#: ../src/Transitions.vala:45
-#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Z vrha proti dnu"
-
-#: ../src/Transitions.vala:45
-#, fuzzy
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Z dna proti vrhu."
+msgstr "Obrat"
-#: ../src/Transitions.vala:45
-#, fuzzy
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Z leve proti desni"
-
-#: ../src/Transitions.vala:45
-#, fuzzy
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Z desne proti levi"
-
-#: ../src/Transitions.vala:46
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:116
msgid "Revolving Door"
msgstr "VrteÄ?a vrata"
-#: ../src/Transitions.vala:47
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:118
msgid "Reveal"
-msgstr "Razkrij"
+msgstr "Razkrivanje"
-#: ../src/Transitions.vala:48
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:120
msgid "Fall"
-msgstr "Ä?as spusta"
+msgstr "Padanje"
-#: ../src/Transitions.vala:49
+#: ../src/ease-transitions.vala:122
msgid "Slats"
-msgstr ""
+msgstr "Letvice"
-#: ../src/Transitions.vala:50
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:124
msgid "Open Door"
-msgstr "VrteÄ?a vrata"
+msgstr "Odpiranje vrat"
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:126
msgid "Zoom"
-msgstr "Približanje"
+msgstr "Približevanje"
-#: ../src/Transitions.vala:51
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Sredinsko"
-
-#: ../src/Transitions.vala:52
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:128
msgid "Panel"
msgstr "Pult"
-#: ../src/Transitions.vala:53
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:130
msgid "Spin Contents"
-msgstr "Zavihek _vsebine"
+msgstr "Zavrti vsebino"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:132
+msgid "Spring Contents"
+msgstr "PriskoÄ?i vsebino"
-#: ../src/Transitions.vala:54
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:134
msgid "Swing Contents"
-msgstr "Zavihek _vsebine"
+msgstr "Zanihaj vsebino"
-#: ../src/Transitions.vala:55
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:136
msgid "Slide Contents"
-msgstr "Zavihek _vsebine"
+msgstr "Pridrsi vsebino"
-#: ../src/Transitions.vala:56
-#, fuzzy
-msgid "Spring Contents"
-msgstr "Zavihek _vsebine"
-
-#: ../src/Transitions.vala:57
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:138
msgid "Zoom Contents"
-msgstr "Zavihek _vsebine"
+msgstr "Približaj vsebino"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:140
+#: ../src/ease-transitions.vala:188
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedoloÄ?eno"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:154
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:156
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:158
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:160
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:162
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:164
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:166
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:168
+msgid "Top Left"
+msgstr "Zgoraj levo"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:170
+msgid "Top Right"
+msgstr "Zgoraj desno"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:172
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Spodaj levo"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:174
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Spodaj desno"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:176
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Od zgoraj navzdol"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:178
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Od spodaj navzgor"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:180
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Od leve proti desni"
-#: ../src/Transitions.vala:57
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:182
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Od desne proti levi"
+
+#: ../src/ease-transitions.vala:184
msgid "In"
-msgstr "Znotraj"
+msgstr "V"
-#: ../src/Transitions.vala:57
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-transitions.vala:186
msgid "Out"
-msgstr "Zunaj"
+msgstr "Iz"
+
+#: ../src/ease-video-element.vala:70
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Brskalnik ne podpira video oznake"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:76
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:109
-#, fuzzy
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:91
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:125
msgid "New Presentation"
msgstr "Nova predstavitev"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:82
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:97
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:100
+#, c-format
msgid "%i by %i"
-msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%i z %i"
+
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
+msgid "Error creating new document"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega dokumenta"
+
+#. parse command line options
+#: ../src/main.vala:60
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr "- urejevalnik predstavitev"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:122
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Napaka med predvajanjem dokumenta"
+
+#: ../src/main.vala:167
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Napaka med odpiranjem dokumenta"
+
+#~ msgid "Create nice and elegant presentations"
+#~ msgstr "Ustvarite lepo in elegantno predstavitev"
+#~ msgid "Ease presentation editor"
+#~ msgstr "Napaka urejevalnika predstavitev Ease"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]