[meld] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated French translation
- Date: Tue, 22 Jun 2010 12:49:56 +0000 (UTC)
commit 9ee6f811ed16b3eaffcbaa64b43cf8ecb0e94df2
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Tue Jun 22 14:48:12 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5489162..bfd1382 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Meld HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier vers le presse-papiers"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:179
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:180
msgid "Create Patch"
msgstr "Créer un patch"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Affichage</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu d'édition</b>"
+msgid "<b>External editor</b>"
+msgstr "<b>Ã?diteur externe</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
msgid "<b>Font</b>"
@@ -188,73 +188,65 @@ msgid "<b>Loading</b>"
msgstr "<b>Chargement</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Custom command"
-msgstr "Commande personnalisée"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Ne pas _couper les mots par les sauts de ligne"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "�diter les fichiers avec :"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Commande de l'éditeu_r :"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
msgid "Editor"
msgstr "Ã?diteur"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Activer les sauts de ligne automatiques"
+msgstr "Acti_ver les sauts de ligne automatiques"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
msgid "Encoding"
msgstr "Codage des caractères"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
msgid "File Filters"
msgstr "Filtres de fichiers"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "�diteur par défaut de GNOME"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr ""
"Ignorer les modifications qui concernent l'insertion ou l'effacement de "
"lignes vides."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Ignorer les liens symboliques"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Ã?diteur interne"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
msgid "Meld Preferences"
msgstr "Préférences de Meld"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
msgid "Show _line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de _ligne"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtres de texte"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "Utiliser l'éditeur par _défaut du système"
+
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Utiliser la _coloration syntaxique"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Lors du chargement, essayer ces codages dans l'ordre (ex : utf-8, iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -264,7 +256,7 @@ msgstr ""
"des dossiers en fonction de leur nom. Chaque motif est une liste de jokers "
"de type shell séparés par des espaces."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -278,24 +270,24 @@ msgstr ""
"comparaison. Si l'expression contient des groupes, seuls les groupes sont "
"remplacés. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
msgstr ""
"Ajouter _automatiquement le retour à la ligne manquant en fin de fichier"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "_Police de l'éditeur :"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insérer des _espaces au lieu des tabulations"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "Largeur des _tabulations :"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Utiliser la police à chasse fixe du système"
@@ -347,7 +339,7 @@ msgstr "Comparer la sélection"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:185
msgid "Copy To Left"
msgstr "Copier vers la gauche"
@@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "Copier vers la gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/dirdiff.py:186
msgid "Copy To Right"
msgstr "Copier vers la droite"
@@ -363,7 +355,7 @@ msgstr "Copier vers la droite"
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:842
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
@@ -371,7 +363,7 @@ msgstr "Masquer"
msgid "Hide selected"
msgstr "Masquer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:178 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:179 ../meld/vcview.py:126
msgid "Open selected"
msgstr "Ouvrir la sélection"
@@ -541,77 +533,93 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i année"
msgstr[1] "%i années"
-#: ../meld/filediff.py:179
+#: ../meld/filediff.py:180
msgid "Create a patch"
msgstr "Créer un patch"
-#: ../meld/filediff.py:180
+#: ../meld/filediff.py:181
msgid "Push to left"
msgstr "Envoyer à gauche"
-#: ../meld/filediff.py:180
+#: ../meld/filediff.py:181
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Envoie la modification actuelle vers la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:181
+#: ../meld/filediff.py:182
msgid "Push to right"
msgstr "Envoyer à droite"
-#: ../meld/filediff.py:181
+#: ../meld/filediff.py:182
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Envoie la modification actuelle vers la droite"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:183
+#: ../meld/filediff.py:184
msgid "Pull from left"
msgstr "Récupérer de la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:183
+#: ../meld/filediff.py:184
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Récupère la modification de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:184
+#: ../meld/filediff.py:185
msgid "Pull from right"
msgstr "Récupérer de la droite"
-#: ../meld/filediff.py:184
+#: ../meld/filediff.py:185
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Récupère la modification de droite"
-#: ../meld/filediff.py:185
+#: ../meld/filediff.py:186
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../meld/filediff.py:185
+#: ../meld/filediff.py:186
msgid "Delete change"
msgstr "Supprimer les modifications"
-#: ../meld/filediff.py:186
-msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
-msgstr ""
-"Copier toutes les modifications du panneau de droite vers celui de gauche"
+#: ../meld/filediff.py:187
+msgid "Merge all changes from left"
+msgstr "Fusionne toutes les modifications de gauche"
#: ../meld/filediff.py:187
-msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
+msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de gauche"
+
+#: ../meld/filediff.py:188
+msgid "Merge all changes from right"
+msgstr "Fusionne toutes les modifications de droite"
+
+#: ../meld/filediff.py:188
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
+msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de droite"
+
+#: ../meld/filediff.py:189
+msgid "Merge all non-conflicting"
+msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles"
+
+#: ../meld/filediff.py:189
+msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
-"Copier toutes les modifications du panneau de gauche vers celui de droite"
+"Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles des panneaux de "
+"gauche et de droite"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "OVR"
msgstr "Ã?CR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:259
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Ln %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:392
+#: ../meld/filediff.py:432
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -622,54 +630,54 @@ msgstr ""
"plus de détails."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:489
+#: ../meld/filediff.py:529
msgid "<unnamed>"
msgstr "<Document non enregistré>"
-#: ../meld/filediff.py:674
+#: ../meld/filediff.py:709
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Régler le nombre de volets"
-#: ../meld/filediff.py:680
+#: ../meld/filediff.py:715
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Ouverture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:686 ../meld/filediff.py:797
+#: ../meld/filediff.py:721 ../meld/filediff.py:846
msgid "Hi_de"
msgstr "Mas_quer"
-#: ../meld/filediff.py:707 ../meld/filediff.py:718 ../meld/filediff.py:731
-#: ../meld/filediff.py:737
+#: ../meld/filediff.py:742 ../meld/filediff.py:753 ../meld/filediff.py:766
+#: ../meld/filediff.py:772
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: ../meld/filediff.py:710
+#: ../meld/filediff.py:745
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lecture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:719
+#: ../meld/filediff.py:754
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s semble être un fichier binaire."
-#: ../meld/filediff.py:732
+#: ../meld/filediff.py:767
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s n'est pas dans un des codages : %s"
-#: ../meld/filediff.py:757 ../meld/filemerge.py:70
+#: ../meld/filediff.py:792 ../meld/filemerge.py:70
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcul des différences"
-#: ../meld/filediff.py:791
+#: ../meld/filediff.py:840
msgid "Files are identical"
msgstr "Les fichiers sont identiques"
-#: ../meld/filediff.py:925
+#: ../meld/filediff.py:974
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -678,7 +686,7 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà  !\n"
"�craser ?"
-#: ../meld/filediff.py:938
+#: ../meld/filediff.py:987
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -689,12 +697,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:947
+#: ../meld/filediff.py:996
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Choisissez un nom pour le tampon %i."
-#: ../meld/filediff.py:961
+#: ../meld/filediff.py:1010
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -705,7 +713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quel format voulez-vous utiliser ?"
-#: ../meld/filediff.py:977
+#: ../meld/filediff.py:1026
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -715,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Voulez-vous enregistrer en UTF-8Â ?"
#. save as
-#: ../meld/filediff.py:1015
+#: ../meld/filediff.py:1064
msgid "Save patch as..."
msgstr "Enregistrer le patch sous..."
-#: ../meld/filediff.py:1073
+#: ../meld/filediff.py:1111
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -989,76 +997,76 @@ msgstr "étiquette"
msgid "pattern"
msgstr "motif"
-#: ../meld/preferences.py:147
+#: ../meld/preferences.py:143
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Disponible uniquement si gnome-python-desktop est installé"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../meld/preferences.py:162
+#: ../meld/preferences.py:166
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:171
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:260
+#: ../meld/preferences.py:268
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Sauvegardes\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:262
+#: ../meld/preferences.py:270
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Gestionnaire de versions\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:272
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binaires\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:274
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:276
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Mots-clés CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:278
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Commentaire C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:280
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Commentaire C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:282
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Tout caractère d'espacement\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:284
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Caractère d'espacement en début de ligne\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:286
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Commentaire de script\t0\t#.*"
@@ -1310,3 +1318,16 @@ msgstr ""
"Erreur durant la conversion en expression régulière\n"
"Le motif était « %s »\n"
"L'erreur était « %s »"
+
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menu d'édition</b>"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Commande personnalisée"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "�diter les fichiers avec :"
+
+#~ msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copier toutes les modifications du panneau de droite vers celui de gauche"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]