[gnome-packagekit] Added Latvian translation.



commit e676a704758d0b188190d0ed4eb46c5f96654cc5
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Jun 21 17:57:31 2010 +0300

    Added Latvian translation.

 po/lv.po | 4823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 4823 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..f1283f1
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,4823 @@
+# Latvian translation for gnome-packagekit.
+# Copyright (C) 2010 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+#
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 17:52+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt kodeku instalatoru"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt fontu instalatoru"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt MIME tipa instalatoru"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«ras draiveri"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus pakotnes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount"
+msgstr ""
+"VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju, "
+"instalÄ?jot no FUSE montÄ?juma"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
+"\", or \"none\""
+msgstr ""
+"AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus. Opcijas ir \"all\" (visus), "
+"\"security\" (droÅ¡Ä«bas), vai \"none\" (nekÄ?da)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«tas ar komatiem. Tas var iekļaut '*' "
+"un '?' rakstzīmes."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+msgstr "FiltrÄ?t pakotÅ?u sarakstus izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "FiltrÄ?t izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters"
+msgstr ""
+"AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t, atdalÄ«ti ar komatu. "
+"Tie var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+msgid "GTK+ module for font installation"
+msgstr "GTK+ modulis fontu instalÄ?Å¡anai"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
+"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr ""
+"IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties, ja pat tas "
+"nav plÄ?nots. Tas nodroÅ¡inÄ?s lietotÄ?jam jaunÄ?kos un precÄ«zÄ?kos datus sistÄ?mas "
+"joslÄ?."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta "
+"sekundÄ?s)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Vai meklÄ?Å¡anas vÄ?rdus vajag pabeigt automÄ?tiski"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jums automÄ?tiski, barojoties no baterijas"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+msgstr "IzmantojamÄ?s interakcijas metodes, pÄ?rrakstot pieprasÄ«jumus no klienta"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantojamÄ?s interakcijas metodes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«ti ar komatu. "
+"Tie var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"InformÄ?t lietotÄ?ju pirms liela apjoma atjauninÄ?Å¡anas izmantojot mobilo "
+"platjoslas savienojumu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?m"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?, ja lietotÄ?jam ir "
+"jÄ?pÄ?rstartÄ? sistÄ?ma"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+msgid "Notify the user when a task is complete"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par uzdevuma pabeigÅ¡anu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+msgid "Notify the user when an update has failed"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas neizdoÅ¡anos"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+msgid "Notify the user when security updates are available"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties no "
+"baterijas."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started while running "
+"on battery power"
+msgstr ""
+"InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties no "
+"baterijas."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas sÄ?kÅ¡anu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when there are errors"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par kļūdÄ?m"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+msgid "Notify the user when there are messages"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par paziÅ?ojumiem"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojumiem"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Notify the user when updates are available"
+msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
+msgstr ""
+"Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes, kas sakrÄ«t ar datora arhitektÅ«ru"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"AtjauninÄ?jumu sarakstÄ? rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes, un "
+"atfiltrÄ?t vecÄ?kos atjauninÄ?jumus, kas vÄ?l joprojÄ?m ir pieejami."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kos atjauninÄ?jumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+"Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS pieprasÄ«jumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS pieprasÄ«jumus "
+"(atdalītas ar komatu)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m, kad tÄ?s tiek lejupielÄ?dÄ?tas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m atjauninÄ?Å¡anas sarakstÄ?, kad tÄ?s tiek lejupielÄ?dÄ?tas "
+"vai instalÄ?tas."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "RÄ?dÄ«t visas krÄ?tuves programmatÅ«ras krÄ?tuvju skatÄ«tÄ?jÄ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' grupas izvÄ?lni."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' izvÄ?lnes izvÄ?li. Lai to izveidotu, tiek "
+"patÄ?rÄ?ts ilgs laiks, izmantojot gandrÄ«z jebkuru aizmuguri, un beigu "
+"lietotÄ?jiem tÄ? parasti nav nepiecieÅ¡ama."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate"
+msgstr ""
+"RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni. TÄ? ir daudz pilnÄ«gÄ?ka un saskaÅ?otÄ?ka ar "
+"distribÅ«ciju, bet tÄ? tiek ilgÄ?k veidota."
+
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
+"is still running."
+msgstr ""
+"RÄ?dÄ«t transakcijas progresa ikonu sistÄ?mas joslÄ?, ja oriÄ£inÄ?lÄ? "
+"lietotne joprojÄ?m strÄ?dÄ?."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "RÄ?dÄ«t transakcijas, kurÄ?m vÄ?l strÄ?dÄ? oriÄ£inÄ?lÄ? lietotne"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Cik sekundes gaidÄ«t sÄ?koties sesijai pirms veikt atjauninÄ?jumu pÄ?rbaudi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\""
+msgstr ""
+"PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms. Opcijas ir \"name\" (pakotnes "
+"nosaukums), \"details\" (sÄ«kÄ?ka informÄ?cija) vai \"file\" (faila nosaukums)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+msgstr "Å Ä« atslÄ?ga nosaka, vai lietotnÄ?m vajadzÄ?tu spÄ?t vaicÄ?t pÄ?c fontiem"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+msgstr "Izmantot WiFi savienojumus, lai pÄ?rbaudÄ«tu atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Izmantot WiFi savienojumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr ""
+"Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄ?dus kÄ? GSM un CDMA - lai "
+"pÄ?rbaudÄ«tu informÄ?ciju par atjauninÄ?jumiem"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+"options by default"
+msgstr ""
+"ParÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, automÄ?tiski pÄ?c "
+"noklusÄ?juma izmantot Å¡os iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+"turned on"
+msgstr ""
+"RÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, aktivizÄ?jiet Å¡Ä«s "
+"opcijas piespiedu kÄ?rtÄ? "
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Pievienot vai izÅ?emt programmatÅ«ru sistÄ?mÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Pievienot/IzÅ?emt programmatÅ«ru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Par šo programmatūru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "RediÄ£Ä?t programmatÅ«ras avotu sarakstu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "IzpildÄ«t grafiskÄ?s lietotnes"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_MeklÄ?t"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Palīdzība par šo programmatūru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Tikai _dabigÄ?s pakotnes"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Tikai _pieejamÄ?s"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Tikai _izstrÄ?des"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Tikai _beigu lietotÄ?ja failus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Tikai _grafiskÄ?s"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Tikai _instalÄ?tÄ?s"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Tikai _jaunÄ?kÄ?s pakotnes"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Tikai _nebrÄ«vÄ? programmatÅ«ra"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Tikai _bez pirmkoda"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Tikai _teksta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "RÄ?dÄ«t tikai vienu paÅ¡u pakotni, nevis apakÅ¡pakotnes"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "RÄ?dÄ«t tikai pakotnes, kas sakrÄ«t ar datora arhitektÅ«ru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "RÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?ko pieejamo pakotni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "AtsvaidzinÄ?t pakotÅ?u sarakstus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "AtsvaidzinÄ?t sistÄ?mas pakotÅ?u sarakstus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "S_election"
+msgstr "Atlas_e"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Software Log"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras žurnÄ?ls"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programmatūras avoti"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "RÄ?dÄ«t iepriekÅ¡ pievienoto vai izÅ?emto programmatÅ«ru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "ApmeklÄ?t projekta mÄ?jas lapu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Development"
+msgstr "_IzstrÄ?de"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtri"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Free"
+msgstr "_BrÄ«vÄ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_GrafiskÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_SlÄ?pt apakÅ¡pakotnes"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Installed"
+msgstr "_InstalÄ?tÄ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Bez filtra"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Tikai brÄ«vÄ? programmatÅ«ra"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Tikai pirmkods"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+msgid "_Source"
+msgstr "_Pirmkods"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+msgid "_System"
+msgstr "_SistÄ?ma"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Aizmugures statuss"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Aizmugures autors:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Aizmugures nosaukums:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "InstalÄ?t pakotni"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "NepiecieÅ¡ama licences apstiprinÄ?Å¡ana"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_ApstiprinÄ?t vienoÅ¡anos"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Kataloga instalators"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "InstalÄ?t programmatÅ«ras katalogu sistÄ?mÄ?"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "InstalÄ?t izvÄ?lÄ?to programmatÅ«ru sistÄ?mÄ?"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Pakotnes instalators"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras žurnÄ?la skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "SkatÄ«t iepriekÅ¡Ä?jos pakotÅ?u pÄ?rvaldÄ«bas uzdevumus"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Change software update preferences"
+msgstr "IzmainÄ«t programmatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?jumi"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "PÄ?r_baudÄ«t atjauninÄ?jumus:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "PÄ?r_baudÄ«t svarÄ«gÄ?kos atjauninÄ?jumus:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumus, lietojot mobilo platjoslas savienojumu"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Šobrīd izmanto mobilo platjoslas savienojumu"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_AutomÄ?tiski instalÄ?t:"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
+msgid "Enable or disable software sources"
+msgstr "AktivizÄ?t vai deaktivizÄ?t programmatÅ«ras avotus"
+
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "RÄ?da vairÄ?k programmatÅ«ras avotus, kas varÄ?tu but interesanti"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t atkļūdoÅ¡anas un izstrÄ?des programmatÅ«ras avotus"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Izveidot Å¡Ä« datora pakotÅ?u saraksta kopiju"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Izveidot noteiktas pakotnes arhīvu"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Izveidot visu instalÄ?jamo atjauninÄ?jumu arhÄ«vu"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "MÄ?rÄ·a pakotÅ?u saraksts:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+msgid "Details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Ar komatu atdalÄ«tÄ? sarakstÄ? var norÄ?dÄ«t vairÄ?kas pakotnes"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Izvades direktorija:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "SaglabÄ?t jaunu servisa paku"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "IzvÄ?lieties pakotÅ?u saraksta failu"
+
+#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Servisa paku veidotÄ?js"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Vai jÅ«s atpazÄ«stat Å¡o lietotÄ?ju un uzticaties Å¡ai atslÄ?gai?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Vai jÅ«s uzticaties pakotÅ?u avotam?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Pakotne:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "KrÄ?tuves nosaukums:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Paraksta URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Paraksta identifikators:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Paraksta lietotÄ?ja identifikators:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Nepieciešams programmatūras paraksts"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "PackageKit atjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "AtjauninÄ?t sistÄ?mÄ? instalÄ?to programmatÅ«ru"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?jumi labo kļūdas, likvidÄ? droÅ¡Ä«bas ievainojamÄ«bas "
+"un piedÄ?vÄ? jaunu funkcionalitÄ?ti."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_AtjauninÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
+msgid "Package"
+msgstr "Pakotne"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_IzÅ?emt"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "IzÅ?emt %i papildus pakotni?"
+msgstr[1] "IzÅ?emt %i papildus pakotnes?"
+msgstr[2] "IzÅ?emt %i papildus pakotnes?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"ProgrammatÅ«ra, ko jÅ«s vÄ?laties izÅ?emt, ir nepiecieÅ¡ama, lai palaistu citu "
+"programmatÅ«ru, kura arÄ« tad tiks izÅ?emta."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_InstalÄ?t"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "InstalÄ?t %d papildus pakotni?"
+msgstr[1] "InstalÄ?t %d papildus pakotnes?"
+msgstr[2] "InstalÄ?t %d papildus pakotnes?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ProgrammatÅ«rai, kuru jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t, ir nepiecieÅ¡ama papildus "
+"programmatÅ«ra, lai to darbinÄ?tu korekti."
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fails instalÄ?ts %s lietotnei"
+msgstr[1] "%i faili instalÄ?ti %s lietotnei"
+msgstr[2] "%i failu instalÄ?ti %s lietotnei"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Nav pakotÅ?u"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Nav citu pakotÅ?u, kas pieprasÄ«tu Å¡o pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pakotne pieprasa %s"
+msgstr[1] "%i pakotnes pieprasa %s"
+msgstr[2] "%i pakotÅ?u pieprasa %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ? pakotne pieprasa %s, lai funkcionÄ?tu korekti."
+msgstr[1] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes pieprasa %s, lai funkcionÄ?tu korekti."
+msgstr[2] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes pieprasa %s, lai funkcionÄ?tu korekti."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Å Ä« pakotne nav atkarÄ«ga no citÄ?m"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i papildus pakotne ir nepieciešama %s"
+msgstr[1] "%i papildus pakotnes ir nepieciešamas %s"
+msgstr[2] "%i papildus pakotÅ?u ir nepiecieÅ¡amas %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ? pakotne ir pieprasÄ«ta, lai  %s funkcionÄ?tu korekti."
+msgstr[1] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes ir pieprasÄ«tas, lai  %s funkcionÄ?tu korekti."
+msgstr[2] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes ir pieprasÄ«tas, lai  %s funkcionÄ?tu korekti."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nederīgs"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1371
+msgid "No results were found."
+msgstr "Nav rezultÄ?tu meklÄ?Å¡anai"
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "MÄ?Ä£iniet ievadÄ«t pakotnes nosaukumu meklÄ?Å¡anas joslÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1382
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "RindÄ? nav instalÄ?Å¡anai vai izÅ?emÅ¡anai paredzÄ?tu pakotÅ?u."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1387
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"MÄ?Ä£iniet meklÄ?t pakotÅ?u aprakstos, klikÅ¡Ä·inot ikonu blakus meklÄ?Å¡anas "
+"tekstam."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1390
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "MÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz ar citu meklÄ?jamo vÄ?rdu."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1645
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "NederÄ«gs meklÄ?jamais teksts"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1647
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "MeklÄ?jamais teksts satur nederÄ«gas rakstzÄ«mes"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1681
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "MeklÄ?Å¡anu neizdevÄ?s pabeigt"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1683
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Transakcija neizdevÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1831
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "IzmaiÅ?as nav pielietotas"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1832
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "AizvÄ?rt _tÄ?pat"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1836
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "JÅ«s esat veikuÅ¡i izmaiÅ?as, kas vÄ?l nav pielietotas."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1837
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Å Ä«s izmaiÅ?as tiks zaudÄ?tas, ja jÅ«s aizvÄ?rsiet Å¡o logu."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Installed"
+msgstr "InstalÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcija"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2351
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "ApmeklÄ?jiet %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Project"
+msgstr "Projekts"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Homepage"
+msgstr "MÄ?jas lapa"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2370
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2385
+msgid "Menu"
+msgstr "IzvÄ?lne"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1735
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄ?rs"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+msgid "Installed size"
+msgstr "InstalÄ?tais izmÄ?rs"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Download size"
+msgstr "LejupielÄ?des izmÄ?rs"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2418
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2564
+msgid "Selected packages"
+msgstr "AtlasÄ«tÄ?s pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2616
+msgid "Searching by name"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c vÄ?rda"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2639
+msgid "Searching by description"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c apraksta"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2662
+msgid "Searching by file"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c faila"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2687
+msgid "Search by name"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c nosaukuma"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2698
+msgid "Search by description"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c apraksta"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2709
+msgid "Search by file name"
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c faila nosaukuma"
+
+#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Failed to show url"
+msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t URL"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-watch.c:448
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "LicenzÄ?ta sakarÄ? ar GNU VispÄ?rÄ«gÄ?s PubliskÄ?s Licences 2. versiju"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-watch.c:449
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit ir brīva programma; jūs to varat brīvi izplatīt un/vai "
+"modificÄ?t saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation publicÄ?tÄ?s GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
+"PubliskÄ?s Licences noteikumiem. DerÄ«gi ir licences otrÄ?s versijas vai (pÄ?c "
+"jÅ«su vÄ?lmes) kÄ?das vÄ?lÄ?kas versijas redakcija."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-watch.c:453
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit tiek izplatÄ«ta ar cerÄ«bu, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, tÄ? tiek "
+"izplatÄ«ta BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR "
+"DERĪGS KÄ?DAM KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM.  SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
+"PubliskÄ?s Licences tekstÄ?."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:201
+#: ../src/gpk-watch.c:457
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Jums bÅ«tu bijis jÄ?saÅ?em GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar Å¡o "
+"programmatÅ«ru; ja tÄ? nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-watch.c:462
+msgid "translator-credits"
+msgstr "PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:223
+#: ../src/gpk-watch.c:481
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "PackageKit tīmekļa vietne"
+
+#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2834
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "GNOME pakotÅ?u pÄ?rvaldnieks"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3280
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3303
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Ievadiet pakotnes nosaukumu un tad klikÅ¡Ä·iniet 'MeklÄ?t', vai arÄ« klikÅ¡Ä·iniet "
+"grupu, lai sÄ?ktu."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3306
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "Ievadiet pakotnes nosaukumu un tad klikÅ¡Ä·iniet 'MeklÄ?t', lai sÄ?ktu."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3535
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Iziet, tÄ? kÄ? iestatÄ«jumus neizdevÄ?s iegÅ«t"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3655
+msgid "All packages"
+msgstr "Visas pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3657
+msgid "Show all packages"
+msgstr "RÄ?da visas pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3918
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "AttÄ«rÄ«t paÅ¡reizÄ?jo atlasi"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3943
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "IzmaiÅ?as netiek pielietotas uzreiz, Å¡Ä« poga pielieto visas izmaiÅ?as"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3969
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "ApmeklÄ?t izvÄ?lÄ?tÄ?s pakotnes mÄ?jas lapu"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:4077
+msgid "Find packages"
+msgstr "MeklÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:4085
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "RÄ?dÄ«t programmas versiju un iziet"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
+msgid "Package installer"
+msgstr "Pakotnes instalators"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3057
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Iziet, tÄ? kÄ? sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par aizmuguri nevarÄ?ja iegÅ«t"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "PackageKit aizmugures sÄ«kÄ?kas informÄ?cijas skatÄ«tÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
+#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:508
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
+msgstr[1] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
+msgstr[2] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana ir pabeigta"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru tagad"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1335
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
+#: ../src/gpk-check-update.c:982
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas ikona"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "AtjauninÄ?ts veiksmÄ«gi"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Pieejams droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "JÅ«su datoram ir pieejams svarÄ«gs atjauninÄ?jums:"
+msgstr[1] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
+msgstr[2] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
+msgid "Install updates"
+msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:781
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"AutomÄ?tiskie atjauninÄ?jumi netiek instalÄ?ti tÄ?pÄ?c, ka jÅ«su dators tiek barots "
+"no baterijas"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:783
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi nav instalÄ?ti"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:793
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus tik un tÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:840
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek instalÄ?ti"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:842
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek automÄ?tiski instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:848
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Atcelt atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:932
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Ir pieejams %d atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
+msgid "Update available"
+msgstr "Pieejami atjauninÄ?jumi"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:984
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Pieejami atjauninÄ?jumi (barojoties no baterijas)"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1322
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Pieejamas distribūcijas uzlabojumi"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+msgid "More information"
+msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Å Ä« lietotne ir palaista ar priviliÄ£Ä?tu lietotÄ?ju"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s ir palaists ar priviliÄ£Ä?tu lietotÄ?ju"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:377
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldÄ«bas lietotnes ir jÅ«tÄ«gas attiecÄ«bÄ? pret droÅ¡Ä«bu."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:379
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"DroÅ¡Ä«bas dÄ?ļ vajadzÄ?tu izvairÄ«ties no grafisku lietotÅ?u palaiÅ¡anas "
+"kÄ? priviliÄ£Ä?tam lietotÄ?jam "
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:385
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "TurpinÄ?t _tik un tÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Tagad"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekunde"
+msgstr[1] "%i sekundes"
+msgstr[2] "%i sekunžu"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minūte"
+msgstr[1] "%i minūtes"
+msgstr[2] "%i minūšu"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i stunda"
+msgstr[1] "%i stundas"
+msgstr[2] "%i stundu"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s un %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
+
+#: ../src/gpk-common.c:536
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunde"
+msgstr[1] "sekundes"
+msgstr[2] "sekunžu"
+
+#: ../src/gpk-common.c:554
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
+
+#: ../src/gpk-common.c:581
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s un %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:587
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s un %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s un %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t programmatÅ«ru"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Netika izvÄ?lÄ?tas lietotnes, kuras instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Error details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par kļūdu"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka kļūdu"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"NezinÄ?ma kļūda, LÅ«dzu, norÄ?diet uz detalizÄ?tu kļūdas ziÅ?ojumu jÅ«su "
+"distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s privilÄ?Ä£ijas, lai veiktu Å¡o darbÄ«bu."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "packagekitd servisu neizdevÄ?s startÄ?t."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "VaicÄ?jums nav derÄ«gs."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Fails nav derīgs."
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "InstalÄ? pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failu"
+msgstr[1] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failus"
+msgstr[2] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failus"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o failu?"
+msgstr[1] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os failus?"
+msgstr[2] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os failus?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119 ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1664
+msgid "Install"
+msgstr "InstalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "InstalÄ?t vietÄ?jo failu"
+msgstr[1] "InstalÄ?t vietÄ?jos failus"
+msgstr[2] "InstalÄ?t vietÄ?jos failus"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotnes nevienÄ? no programmatÅ«ras avotiem"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Pakotne jau ir instalÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Nekorekta atbilde no meklÄ?Å¡anas"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Nepieciešama papildus pakotne:"
+msgstr[1] "Nepieciešama papildus pakotnes:"
+msgstr[2] "Nepieciešamas papildus pakotnes:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties sameklÄ?t un instalÄ?t Å¡o pakotni?"
+msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties sameklÄ?t un instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes?"
+msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties sameklÄ?t un instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s prasa instalÄ?t pakotni"
+msgstr[1] "%s prasa instalÄ?t pakotnes"
+msgstr[2] "%s prasa instalÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Programma prasa instalÄ?t pakotni"
+msgstr[1] "Programma prasa instalÄ?t pakotnes"
+msgstr[2] "Programma prasa instalÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "PakotÅ?u meklÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Failu neizdevÄ?s atrast nevienÄ? pakotnÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pakotne %s jau nodrošina šo failu"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Ir pieprasīts sekojošs fails:"
+msgstr[1] "Ir pieprasīti sekojoši faili:"
+msgstr[2] "Ir pieprasīti sekojoši faili:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Vai vÄ?laties meklÄ?t Å¡o failu tagad?"
+msgstr[1] "Vai vÄ?laties meklÄ?t Å¡o failus tagad?"
+msgstr[2] "Vai vÄ?laties meklÄ?t Å¡o failus tagad?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s prasa instalÄ?t failu"
+msgstr[1] "%s prasa instalÄ?t failus"
+msgstr[2] "%s prasa instalÄ?t failus"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Programma prasa instalÄ?t failu"
+msgstr[1] "Programma prasa instalÄ?t failus"
+msgstr[2] "Programma prasa instalÄ?t failus"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2817
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Faila meklÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Ir pieprasīts sekojošs spraudnis:"
+msgstr[1] "Ir pieprasÄ«ti sekojoÅ¡i spraudÅ?i:"
+msgstr[2] "Ir pieprasÄ«ti sekojoÅ¡i spraudÅ?i:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Vai vÄ?laties meklÄ?t to tagad?"
+msgstr[1] "Vai vÄ?laties meklÄ?t tos tagad?"
+msgstr[2] "Vai vÄ?laties meklÄ?t tos tagad?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s ir nepiecieÅ¡ams papildus spraudnis, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s ir nepiecieÅ¡ams papildus spraudnis, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s ir nepieciešams papildus spraudnis šai darbībai"
+msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
+msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Programmai ir nepiecieÅ¡ams papildus spraudnis, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Programmai ir nepiecieÅ¡ams papildus spraudnis, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Programmai ir nepieciešams papildus spraudnis šai darbībai"
+msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
+msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+msgid "Search"
+msgstr "MeklÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast spraudni"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast spraudni nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? programmatÅ«ras avotÄ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "InstalÄ?t sekojoÅ¡u spraudni"
+msgstr[1] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us spraudÅ?us"
+msgstr[2] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us spraudÅ?us"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Vai vÄ?laties instalÄ?t Å¡o pakotni to tagad?"
+msgstr[1] "Vai vÄ?laties instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes tagad?"
+msgstr[2] "Vai vÄ?laties instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes tagad?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "SpraudÅ?a meklÄ?Å¡ana"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "SpraudÅ?a %s meklÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "NeizdevÄ?s sameklÄ?t nodroÅ¡inÄ?tÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast programmatÅ«ru"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Nav jaunu lietotÅ?u, ar kuru pÄ?rvaldÄ«t Å¡Ä?da tipa failu"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "NepiecieÅ¡ama papildus programma, lai atvÄ?rtu Å¡Ä?da tipa failu:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t programmu, lai atvÄ?rtu Å¡Ä?da tipa failu?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s pieprasa jaunu MIME tipu"
+msgstr[1] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
+msgstr[2] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Programma pieprasa jaunu MIME tipu"
+msgstr[1] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
+msgstr[2] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "MeklÄ? failu deskriptorus"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Nav parsÄ?ts valodas tags"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Nesakrīt valodas kods"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "NeizdevÄ?s atrast fontu"
+msgstr[1] "NeizdevÄ?s atrast fontus"
+msgstr[2] "NeizdevÄ?s atrast fontus"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Å im dokumentam neizdodas atrast jaunus fontus"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešams papildus fonts."
+msgstr[1] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
+msgstr[2] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotu pakotni?"
+msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotas pakotnes?"
+msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotas pakotnes?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s vÄ?las instalÄ?t fontu"
+msgstr[1] "%s vÄ?las instalÄ?t fontus"
+msgstr[2] "%s vÄ?las instalÄ?t fontus"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "Programma vÄ?las instalÄ?t fontu"
+msgstr[1] "Programma vÄ?las instalÄ?t fontus"
+msgstr[2] "Programma vÄ?las instalÄ?t fontus"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "MeklÄ? fontu"
+msgstr[1] "MeklÄ? fontus"
+msgstr[2] "MeklÄ? fontus"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t katalogu"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Nav nepiecieÅ¡ams instalÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "InstalÄ?t pakotnes no kataloga?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "SekojoÅ¡as pakotnes ir atzÄ«mÄ?tas kÄ? instalÄ?jamas no Å¡Ä« kataloga:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "NeizdevÄ?s izÅ?emt pakotni"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "InstalÄ?t sekojoÅ¡u draiveri"
+msgstr[1] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us draiverus"
+msgstr[2] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us draiverus"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658 ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "IzÅ?em pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni Å¡im failam"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "SekojoÅ¡s fails tiks izÅ?emts:"
+msgstr[1] "SekojoÅ¡i faili tiks izÅ?emti:"
+msgstr[2] "SekojoÅ¡i faili tiks izÅ?emti:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2793
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failu?"
+msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failus?"
+msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failus?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s vÄ?las izÅ?emt failu"
+msgstr[1] "%s vÄ?las izÅ?emt failus"
+msgstr[2] "%s vÄ?las izÅ?emt failus"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Programma vÄ?las izÅ?emt failu"
+msgstr[1] "Programma vÄ?las izÅ?emt failus"
+msgstr[2] "Programma vÄ?las izÅ?emt failus"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+msgid "Remove"
+msgstr "IzÅ?emt"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o katalogu?"
+msgstr[1] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os katalogus?"
+msgstr[2] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os katalogus?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "InstalÄ?t katalogus"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
+msgid "Applications"
+msgstr "Lietotnes"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "System"
+msgstr "SistÄ?ma"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
+msgid "Administration"
+msgstr "AdministrÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:74
+msgid "many packages"
+msgstr "daudzas pakotnes"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
+msgid "No files"
+msgstr "Nav failu"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:314
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:318
+msgid "disc"
+msgstr "disks"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "media"
+msgstr "datu nesÄ?js"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "NeizdoÅ¡anÄ?s ar nezinÄ?mu kļūdas kodu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Nav pieejams savienojums ar tīklu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:345
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Nav pieejams pakotÅ?u keÅ¡s."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:348
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nepietiek atmiÅ?as"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pavedienu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:354
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Å Ä« aizmugure to neatbalsta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:357
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "AtgadÄ«jÄ?s iekÅ¡Ä?ja sistÄ?mas kļūda"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:360
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Drošības paraksts nav pieejams"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:363
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Pakotne nav instalÄ?ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:366
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Pakotne netika atrasta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:372
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Pakotnes lejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:375
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Grupa netika atrasta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "Grupu saraksts bija nederīgs"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:381
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "AtkarÄ«bu risinÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:384
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "MeklÄ?Å¡anas filtrs nav derÄ«gs"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:387
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "Pakotnes identifikators nebija labi formÄ?ts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:390
+msgid "Transaction error"
+msgstr "Transakcijas kļūda"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:393
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "KrÄ?tuves nosaukums netika atrasts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:396
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "NeizdevÄ?s izÅ?emt aizsargÄ?tu sistÄ?mas pakotni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:399
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Darbība tika atcelta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:402
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "DarbÄ«ba tika piespiedu kÄ?rtÄ? atcelta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:405
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "KonfigurÄ?cijas faila nolasÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Darbība nevar tikt atcelta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Avota pakotnes neizdodas instalÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Licences vienoÅ¡anÄ?s neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "LokÄ?lais fails konfliktÄ? starp pakotnÄ?m"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:420
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Pakotnes nav savietojamas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:423
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "ProblÄ?ma savienojumÄ? ar programmatÅ«ras avotu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:426
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:429
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "NeizdevÄ?s finalizÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:432
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Neizdodas iegÅ«t slÄ?gumu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:435
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Nav pakotnes, ko atjauninÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:438
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Neizdodas ierakstÄ«t informÄ?ciju par krÄ?tuvi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:441
+msgid "Local install failed"
+msgstr "LokÄ?lÄ? instalÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:444
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Slikts drošības paraksts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Iztrūkstošs drošības paraksts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:450
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?cija nederÄ«ga"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:453
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Nederīgs pakotnes fails"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:456
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Pakotnes instalÄ?Å¡ana bloÄ·Ä?ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:459
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Pakotne ir bojÄ?ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:462
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Visas pakotnes jau ir instalÄ?tas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:465
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast norÄ?dÄ«to failu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:468
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "VairÄ?k spoguļserveru nav pieejamu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Nav pieejama informÄ?cija par distribÅ«cijas uzlabojumiem"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "Pakotne ir nesavietojama ar Å¡o sistÄ?mu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "DiskÄ? vairs nav brÄ«vÄ?s vietas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+msgid "A media change is required"
+msgstr "NepiecieÅ¡ams nomainÄ«t datu nesÄ?ju"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "AutorizÄ?cija neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Update not found"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi nav atrodami"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:489
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Neizdodas instalÄ?t programmatÅ«ru no neuzticama avota"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Neizdodas atjauninÄ?t programmatÅ«ru no neuzticama avota"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:495
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Neizdodas iegūt failu sarakstu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t pieprasÄ«to pakotÅ?u sarakstu pakotnei"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Neizdodas deaktivizÄ?t avotu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:504
+msgid "The download failed"
+msgstr "LejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:507
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Pakotni neizdevÄ?s konfigurÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Pakotni neizdevÄ?s izveidot"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Pakotni neizdevÄ?s instalÄ?t"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "Pakotni neizdevÄ?s izÅ?emt"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "AtjauninÄ?jums neizdevÄ?s strÄ?dÄ?joÅ¡a procesa dÄ?ļ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "PakotÅ?u datubÄ?ze tika izmainÄ«ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "NeizdevÄ?s, tika iegÅ«ta kļūda ar nezinÄ?mu kodu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Nav pieejams savienojums ar tīklu.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su savienojuma iestatÄ«jumus un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"Å o pakotnes sarakstu ir jÄ?pÄ?rbÅ«vÄ?.\n"
+"Aizmugurei Å¡o vajadzÄ?tu nodroÅ¡inÄ?t automÄ?tiski."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"Servisam, kas ir atbildÄ«gs par lietotÄ?ju pieprasÄ«jumu apstrÄ?di, pietrÅ«ka "
+"atmiÅ?as.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rstartÄ?jiet jÅ«su datoru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:554
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pavedienu, lai apkalpotu lietotÄ?ja pieprasÄ«jumu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Darbību neatbalsta šī aizmugure.\n"
+"LÅ«dzu, ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu jÅ«su distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?, tÄ? kÄ? Å¡im "
+"nevajadzÄ?tu notikt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:561
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Ir notikusi problÄ?ma, kuru mÄ?s neesam paredzÄ?juÅ¡i.\n"
+"LÅ«dzu, ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu jÅ«su distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s izveidot droÅ¡i uzticamas attiecÄ«bas ar programmatÅ«ras avotu.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su droÅ¡Ä«bas iestatÄ«jumus."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Pakotne, ko jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?t izÅ?emt vai atjauninÄ?t, nav instalÄ?ta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Pakotne, kas tiek mainÄ«ta, netika atrasta ne jÅ«su sistÄ?mÄ?, kÄ? arÄ« nevienÄ? "
+"programmatÅ«ras avotÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "Pakotne, ko jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?t instalÄ?t, ir jau instalÄ?ta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:578
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Pakotnes lejupielÄ?de neizdevÄ?s.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su tÄ«kla savienojumu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:582
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Grupas tipu neizdevÄ?s atrast.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su grupu sarakstu un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:586
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"Grupu sarakstu neizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t.\n"
+"JÅ«su keÅ¡a atsvaidzinÄ?Å¡ana varÄ?tu palÄ«dzÄ?t, taÄ?u tÄ? parasti ir programmatÅ«ras "
+"avota "
+"kļūda."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s atrast pakotni, kas atļautu pabeigt darbÄ«bu.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:595
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "MeklÄ?Å¡anas filtrs nebija korekti formÄ?ts."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Pakotnes indentifikÄ?tors nebija labi formÄ?ts, kad tika sÅ«tÄ«ts uz serveri.\n"
+"Tas, visticamÄ?k, nozÄ«mÄ?, ka gadÄ«jusies iekÅ¡Ä?ja kļūda un par to vajadzÄ?tu ziÅ?ot."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"GadÄ«jÄ?s nenoteikta transakcijas kļūda.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"AttÄ?linÄ?ta programmatÅ«ras avota nosaukums netika atrasts.\n"
+"Jums vajadzÄ?tu aktivizÄ?t ierakstu programmatÅ«ras avotos."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "AizsargÄ?tas sistÄ?mas pakotnes izÅ?emÅ¡ana nav atļauta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:613
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne.\n"
+"Aizmugure neizgÄ?ja tÄ«ri."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"DabÄ«gÄ?s pakotnes konfigurÄ?cijas failu neizdevÄ?s atvÄ?rt.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka konfigurÄ?cija ir pareiza."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "Darbību šobrīd nevar atsaukt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:627
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Pirmkoda pakotnes parasti netiek Å¡Ä?di instalÄ?tas.\n"
+"PÄ?rbaudiet faila, kuru jÅ«s mÄ?Ä£iniet instalÄ?t, paplaÅ¡inÄ?jumu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:631
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"Licences vienoÅ¡anÄ?s nav apstiprinÄ?ta.\n"
+"Lai izmantotu Å¡o programmatÅ«ru, jums jÄ?apstiprina licences vienoÅ¡anÄ?s."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:635
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Divas pakotnes nodrošina vienu un to pašu failu.\n"
+"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem programmatÅ«ras "
+"avotiem."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:639
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"EksistÄ? vairÄ?kas pakotnes, kas nav savietojamas viena ar otru.\n"
+"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem programmatÅ«ras "
+"avotiem."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"GadÄ«jÄ?s kļūda (iespÄ?jams, pagaidu) ar savienojumu ar programmatÅ«ras avotu.\n"
+"LÅ«dzu, aplÅ«kojiet kļūdas paziÅ?ojumu, lai uzzinÄ?tu vairÄ?k."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s inicializÄ?t pakotnes aizmuguri.\n"
+"Tas varÄ?tu notikt tad, ja citi pakotÅ?u rÄ«ki tiek izmantoti vienlaicÄ«gi."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:651
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s aizvÄ?rt aizmugures instanci.\n"
+"Å o kļūdu parasti var ignorÄ?t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s iegÅ«t pakotÅ?u aizmugures eksluzÄ«vu slÄ?gumu.\n"
+"LÅ«dzu, aizveriet jebkurus citus mantotos pakotÅ?u rÄ«kus, kas varÄ?tu bÅ«t atvÄ?rti."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Nevienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s atjauninÄ?t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:662
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?ciju neizdevÄ?s mainÄ«t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:665
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"LokÄ?lÄ? faila instalÄ?Å¡ana neizdevÄ?s.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:669
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Pakotnes droÅ¡Ä«bas parakstu neizdevÄ?s pÄ?rbaudÄ«t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:672
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"Pakotnes droÅ¡Ä«bas paraksts nav atrodams un tÄ?dÄ?ļ Å¡Ä« pakotne nav uzticama.\n"
+"Šī pakotne netika parakstīta izveidošanas brīdī."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:676
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?cija bija nepareiza un to neizdevÄ?s nolasÄ«t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Pakotne, kuru jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?jÄ?t instalÄ?t, nav pareiza.\n"
+"Pakotnes fails vai nu ir bojÄ?ts, vai arÄ« nav korektÄ? pakotnes formÄ?tÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Å Ä«s pakotnes instalÄ?Å¡anu novÄ?rsa jÅ«su pakotÅ?u sistÄ?mas "
+"konfigurÄ?cija."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr ""
+"Pakotne, kas tika lejupielÄ?dÄ?ta, ir bojÄ?ta, tÄ?pÄ?c to ir jÄ?lejupielÄ?dÄ? vÄ?lreiz."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Visas instalÄ?Å¡anai izvÄ?lÄ?tÄ?s pakotnes jau ir instalÄ?tas sistÄ?mÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"NorÄ?dÄ«to failu neizdevÄ?s atrast sistÄ?mÄ?.\n"
+"PÄ?rbaudiet, vai fails joprojÄ?m eksistÄ? un nav izdzÄ?sts."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s atrast pieprasÄ«tos datus nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? programmatÅ«ras avotÄ?."
+"\n"
+"Nav citu lejupielÄ?des spoguļserveru, kurus izmÄ?Ä£inÄ?t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:700
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s atrast pieprasÄ«tos atjauninÄ?jumu datus nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? "
+"programmatÅ«ras avotÄ?.\n"
+"Distribūcijas uzlabojumu saraksts nebūs pieejams."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:704
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Pakotne, kuru tiek mÄ?Ä£inÄ?ts instalÄ?t, nav savietojama ar Å¡o sistÄ?mu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:707
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"IerÄ«cÄ? nav pietiekami daudz brÄ«vÄ?s vietas.\n"
+"AtbrÄ«vojiet nedaudz brÄ«vÄ?s vietas sistÄ?mas diskÄ?, lai veiktu Å¡o darbÄ«bu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:711
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Papildus datu nesÄ?js(i) ir nepiecieÅ¡ams, lai pabeigtu transakciju"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Jums neizdevÄ?s nodroÅ¡inÄ?t korektu autentifikÄ?ciju.\n"
+"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet paroles vai konta iestatÄ«jumus."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"NorÄ?dÄ«to atjauninÄ?jumu neizdevÄ?s atrast.\n"
+"Tas varÄ?tu bÅ«t jau instalÄ?ts, vai arÄ« tas nav vairÄ?k pieejams "
+"attÄ?linÄ?tajÄ? serverÄ«."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Å o pakotni neizdevÄ?s instalÄ?t no neuzticama avota."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Å o pakotni neizdevÄ?s atjauninÄ?t no neuzticama avota."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Å ai pakotnei nav pieejams failu saraksts."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "InformÄ?ciju par to, ko Å¡Ä« pakotne pieprasa, neizdevÄ?s iegÅ«t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "NorÄ?dÄ«to programmatÅ«ras avotu neizdevÄ?s deaktivizÄ?t."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:737
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"LejupielÄ?di neizdevÄ?s veikt automÄ?tiski, un to vajadzÄ?tu veikt paÅ¡rocÄ«gi.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:741
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti konfigurÄ?t.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti uzbÅ«vÄ?t.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:749
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti instalÄ?t.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti izÅ?emt.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"StrÄ?dÄ? programma, kuru ir jÄ?aizver pirms atjauninÄ?juma turpinÄ?Å¡anas.\n"
+"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "PieprasÄ«juma apstrÄ?des laikÄ? tika mainÄ«ta pakotÅ?u datubÄ?ze."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "PÄ?rstartÄ?Å¡ana nav nepiecieÅ¡ama."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:782
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Jums pieprasÄ«s pÄ?rstartÄ?t Å¡o lietotni."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:785
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Jums pieprasÄ«s atteikties un pieteikties vÄ?lreiz."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Tiks pieprasÄ«ta pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:791
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+"Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties atkal droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?juma "
+"dÄ?ļ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:794
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "DroÅ¡Ä«bas atjauninÄ?juma dÄ?ļ tiks pieprasÄ«ta pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:811
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nav nepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:814
+msgid "A restart is required."
+msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:817
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Jums nepieciešams pieteikties un atteikties."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:820
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams pÄ?rstartÄ?t lietotni."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:823
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:826
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:844
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabīla"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:848
+msgid "Unstable"
+msgstr "Nestabīla"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:852
+msgid "Testing"
+msgstr "TestÄ?jama"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Spoguļserveris ir nepareizi konfigurÄ?ts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:872
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Savienojums tika atsacīts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Parametrs bija nederīgs"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "PrioritÄ?te bija nepareiza"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:881
+msgid "Backend warning"
+msgstr "Aizmugures brÄ«dinÄ?jums"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:884
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "DÄ?mona brÄ«dinÄ?jums"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:887
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Tiek pÄ?rbuvÄ?ts paktoÅ?u saraksta keÅ¡s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:890
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Tika instalÄ?ta neuzticama pakotne"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:893
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "EksistÄ? jaunÄ?ka pakotne"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:896
+msgid "Could not find package"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:899
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "KonfigurÄ?cijas faili tika mainÄ«ti"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:902
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Pakotne ir jau instalÄ?ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "AutomÄ?tiskÄ? sattÄ«rÄ«Å¡ana tiek ignorÄ?ta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Programmaturas avota lejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Å is programmatÅ«ras avots ir tikai izstrÄ?dÄ?tÄ?jiem"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Unknown state"
+msgstr "NezinÄ?ms stÄ?voklis"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Starting"
+msgstr "StartÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Gaida rindÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+msgid "Querying"
+msgstr "VaicÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Getting information"
+msgstr "IegÅ«st informÄ?ciju"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Atsvaidzina programmatūras sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
+msgid "Installing updates"
+msgstr "InstalÄ? atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "Sattīra pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "AtzÄ«mÄ? pakotnes kÄ? novecojuÅ¡as"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Atrisina atkarības"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "PÄ?rbauda parakstus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Rolling back"
+msgstr "Atgriež atpakaļ"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Testing changes"
+msgstr "TestÄ? izmaiÅ?as"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Committing changes"
+msgstr "NosÅ«ta izmaiÅ?as"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Pieprasa datus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+msgid "Finished"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Atceļ"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? informÄ?ciju par krÄ?tuvÄ?m"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? pakotÅ?u sarakstus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? failu sarakstus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? izmaiÅ?u sarakstus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? grupas"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "PÄ?rpako failus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Loading cache"
+msgstr "IelÄ?dÄ? keÅ¡u"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "SkenÄ? instalÄ?tÄ?s lietotnes"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Ä¢enerÄ? pakotÅ?u sarakstus"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Gaida pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka slÄ?gumu"
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Gaida lietotÄ?ja autentifikÄ?ciju"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Atjaunina Å¡obrÄ«d palaisto lietotÅ?u sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "PÄ?rbauda Å¡obrÄ«d izmantotÄ?s lietotnes"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "PÄ?rbauda Å¡obrÄ«d izmantotÄ?s bibliotÄ?kas"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+msgid "Copying files"
+msgstr "KopÄ? failus"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i triviÄ?ls atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i triviÄ?li atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i triviÄ?lu atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i svarÄ«gs atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i svarÄ«gi atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i svarÄ«gu atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i kļūdas labojuma atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i kļūdu labojumu atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i kļūdu labojumu atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i uzlabojuma atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i uzlabojumu atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i uzlabojumu atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i bloÄ·Ä?ts atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "%i bloÄ·Ä?ti atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "%i bloÄ·Ä?tu atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+msgid "Trivial update"
+msgstr "TriviÄ?ls atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+msgid "Normal update"
+msgstr "NormÄ?ls atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
+msgid "Important update"
+msgstr "SvarÄ«gs atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+msgid "Security update"
+msgstr "DroÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Kļūdu labojuma atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "UzlaboÅ¡anas atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+msgid "Blocked update"
+msgstr "BloÄ·Ä?ts atjauninÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
+msgid "Available"
+msgstr "Pieejama"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Downloading"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Updating"
+msgstr "Atjaunina"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Installing"
+msgstr "InstalÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Removing"
+msgstr "IzÅ?em"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Attīra"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "AtzÄ«mÄ? kÄ? novecojuÅ¡as"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "PÄ?rinstalÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Preparing"
+msgstr "Sagatavo"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Atspiež"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Downloaded"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Updated"
+msgstr "AtjauninÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Removed"
+msgstr "IzÅ?Ä?mta"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "Satirīta"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "AtzÄ«mÄ?ta kÄ? novecojuÅ¡a"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "PÄ?rinstalÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr "Sagatavota"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr "Atspiesta"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "NezinÄ?ms lomas tips"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Iegūst atkarības"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "IegÅ«st sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Getting details"
+msgstr "IegÅ«st sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+msgid "Getting requires"
+msgstr "IegÅ«st pieprasÄ«tÄ?s pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Getting updates"
+msgstr "IegÅ«st atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
+msgid "Searching details"
+msgstr "MeklÄ? informÄ?cijÄ? par pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Searching groups"
+msgstr "MeklÄ? grupÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "MeklÄ? pakotni pÄ?c nosaukuma"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
+msgid "Installing file"
+msgstr "InstalÄ? failu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Atsvaidzina pakotÅ?u keÅ¡u"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Atjaunina pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+msgid "Updating system"
+msgstr "Atjaunina sistÄ?mu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+msgid "Canceling"
+msgstr "Atsauc"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "IegÅ«st krÄ?tuvju sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "AktivizÄ? krÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Iestata datus par krÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Resolving"
+msgstr "Atrisina"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Iegūst failu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Iegūst, ko nodrošina pakotne(s)"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Installing signature"
+msgstr "InstalÄ? parakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "IegÅ«st pakotÅ?u sarakstus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "Apstiprina EULA"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "IegÅ«st informÄ?ciju par distribÅ«cijas uzlabojumu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Getting categories"
+msgstr "Iegūst kategorijas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Iegūst vecas transakcijas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "SimulÄ? failu instalÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "SimulÄ? instalÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr "SimulÄ? izÅ?emÅ¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "SimulÄ? atjauninÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Ieguva atkarības"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Ieguva sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
+msgid "Got details"
+msgstr "Ieguva sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
+msgid "Got requires"
+msgstr "Ieguva nepiecieÅ¡amÄ?s pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+msgid "Got updates"
+msgstr "Ieguva uzlabojumus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "MeklÄ?ja informÄ?cijÄ? par pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+msgid "Searched for file"
+msgstr "MeklÄ?ja failu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+msgid "Searched groups"
+msgstr "MeklÄ?ja grupÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "MeklÄ?ja pakotni pÄ?c nosaukuma"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+msgid "Removed packages"
+msgstr "IzÅ?Ä?ma pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+msgid "Installed packages"
+msgstr "InstalÄ?ja pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+msgid "Installed local files"
+msgstr "InstalÄ?ja vietÄ?jos failus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "AtsvaidzinÄ?ja pakotÅ?u keÅ¡u"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+msgid "Updated packages"
+msgstr "AtjauninÄ?ja pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+msgid "Updated system"
+msgstr "AtjauninÄ?ja sistÄ?mu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atsauca"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+msgid "Rolled back"
+msgstr "Atgrieza iepriekÅ¡Ä?jÄ? stÄ?voklÄ«"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "Ieguva krÄ?tuvju sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "AktivizÄ?ja krÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Set repository data"
+msgstr "IestatÄ«ja datus par krÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+msgid "Resolved"
+msgstr "AtrisinÄ?ja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+msgid "Got file list"
+msgstr "Ieguva failu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Ieguva, ko nodrošina pakotne(s)"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+msgid "Installed signature"
+msgstr "InstalÄ?ja parakstu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+msgid "Got package lists"
+msgstr "Ieguva pakotÅ?u sarakstus "
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "ApstiprinÄ?ja EULA"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?ja pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Ieguva distribūcijas uzlabojumus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+msgid "Got categories"
+msgstr "Ieguva kategorijas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Ieguva vecÄ?s transakcijas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "SimulÄ?ja failu instalÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "SimulÄ?ja instalÄ?Å¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr "SimulÄ?ja izÅ?emÅ¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "SimulÄ?ja atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
+msgid "Accessories"
+msgstr "Piederumi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
+msgid "Education"
+msgstr "Izglītība"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
+msgid "Games"
+msgstr "SpÄ?les"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
+msgid "Office"
+msgstr "Birojs"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "Other"
+msgstr "Citi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "Programming"
+msgstr "ProgrammÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multivide"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "GNOME darbvirsma"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "KDE darbvirsma"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "XFCE darbvirsma"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Citas darbvirsmas"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Publishing"
+msgstr "PublicÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+msgid "Admin tools"
+msgstr "AdministrÄ?cijas rÄ«ki"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "Legacy"
+msgstr "MantotÄ? programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Localization"
+msgstr "LokalizÄ?cija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Virtualization"
+msgstr "VirtualizÄ?cija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Power management"
+msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«ba"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Communication"
+msgstr "KomunikÄ?cijas"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Network"
+msgstr "TÄ«kls"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartes"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Software sources"
+msgstr "Programmatūras avoti"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Science"
+msgstr "ZinÄ?tne"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Documentation"
+msgstr "DokumentÄ?cija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+msgid "Package collections"
+msgstr "PakotÅ?u kolekcijas"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
+msgid "Vendor"
+msgstr "PiegÄ?dÄ?tÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
+msgid "Newest packages"
+msgstr "JaunÄ?kÄ?s pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
+msgid "Unknown group"
+msgstr "NezinÄ?ma grupa"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "Jums vajadzÄ?s pÄ?rstartÄ?t datoru, lai aparatÅ«ra strÄ?dÄ?tu korekti."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Tika instalÄ?ta papildus programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
+msgid "Restart now"
+msgstr "PÄ?rstartÄ?t tagad"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams atvienot un pievienot aparatÅ«ru, pirms tÄ? sÄ?ks "
+"strÄ?dÄ?t korekti."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Jūsu aparatūra ir iestatīta, un ir gatava darbam."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Lai aparatÅ«ra jÅ«su datorÄ? darbotos korekti, ir nepiecieÅ¡ama papildus "
+"aparatūrprogrammatūra."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "InstalÄ?t aparatÅ«rprogrammatÅ«ru"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "IgnorÄ?t ierÄ«ces"
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr "Lai atbalstÄ«tu Å¡o aparatÅ«ru, var instalÄ?t papildus pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Pievienota jauna aparatūra"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+msgid "Install package"
+msgstr "InstalÄ?t pakotni"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Lietotnes, kas var atvÄ?rt Å¡Ä?da tipa failus"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "ProgrammatÅ«ru nav parakstÄ«jis uzticams piegÄ?dÄ?tÄ?js."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Neatjauniniet šo pakotni, ja vien jūs esat droši, ka to var darīt."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ä»aunprÄ?tÄ«ga programmatÅ«ra var sabojÄ?t jÅ«su datoru, vai radÄ«t citas problÄ?mas."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:150
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Vai jÅ«s esat <b>droÅ¡i</b>, ka jÅ«s vÄ?laties atjauninÄ?t Å¡o pakotni?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:156
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "NeinstalÄ?jiet Å¡o pakotni, ja vien jÅ«s esat droÅ¡i, ka to var darÄ«t."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Vai jÅ«s esat <b>droÅ¡i</b>, ka jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o pakotni?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"NepiecieÅ¡ams papildus datus nesÄ?js. LÅ«dzu ievietojiet %s ar birku '%s', lai "
+"turpinÄ?tu."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+msgid "Continue"
+msgstr "TurpinÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?instalÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:406
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?izÅ?em sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?atjaunina sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?pÄ?rinstalÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?uzliek vecÄ?ka versija sekojoÅ¡ai programmatÅ«rai"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:422
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Ir arÄ« jÄ?apstrÄ?dÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:481
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "NepiecieÅ¡ams papildus apstiprinÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:487
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Lai instalÄ?tu Å¡o pakotni, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[1] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[2] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Lai izÅ?emtu Å¡o pakotni, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[1] "Lai izÅ?emtu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[2] "Lai izÅ?emtu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Lai atjauninÄ?tu Å¡o pakotni, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[1] "Lai atjauninÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[2] "Lai atjauninÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Lai instalÄ?tu Å¡o pakotni, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[1] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+msgstr[2] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Lai apstrÄ?dÄ?tu Å¡o transakciju, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:593
+msgid "_Force install"
+msgstr "InstalÄ?t _piespiedu kÄ?rtÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:597
+msgid "Force installing package"
+msgstr "InstalÄ?t pakotni piespiedu kÄ?rtÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Palaist jauno lietotni?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
+msgid "_Run"
+msgstr "_Palaist"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:99
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Darbojas nepÄ?rtraucama transakcija"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "InstalÄ?jamo katalogu faili"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Katalogu instalators"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t katalogu"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "Jums jÄ?norÄ?da faila nosaukums, kuru instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "DarbÄ«bu neizdevÄ?s pabeigt"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr ""
+"PieprasÄ«jums neizdevÄ?s. PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+msgid "Files to install"
+msgstr "InstalÄ?jamie faili"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit failu instalators"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
+msgid "Local file installer"
+msgstr "VietÄ?jo failu instalators"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni, lai nodroÅ¡inÄ?tu nepiecieÅ¡amo failu"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t failu, kuru instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "MIME tipi, kuru atbalstoÅ¡Ä?s pakotnes instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "MIME tipa instalators"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "MIME tipa instalators"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t programmu, ar kuru atvÄ?rt Å¡o failu tipu"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr ""
+"Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t MIME tipu, kuram vÄ?laties instalÄ?t atbilstoÅ¡Ä?s "
+"lietotnes"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
+msgid "Packages to install"
+msgstr "InstalÄ?jamÄ?s pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "PakotÅ?u nosaukumu instalators"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni pÄ?c nosaukuma"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "Jums jÄ?norÄ?da pakotnes nosaukums, kuru instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+msgid "Local files to install"
+msgstr "InstalÄ?jamie lokÄ?lie faili"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "Atsevišķu failu instalators"
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t faila nosaukumu, kuru instalÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:173
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%A, %Y. gada %d. %B"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:329
+msgid "Username"
+msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:336
+msgid "Application"
+msgstr "Lietotne"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:511
+msgid "Command line client"
+msgstr "Komandrindas klients"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:517
+msgid "Update System"
+msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:520
+msgid "Update Icon"
+msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas ikona"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:691
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "Filtram iestatÄ«t Å¡o vÄ?rtÄ«bu"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "IestatÄ«t vecÄ?ku logu, lai padarÄ«tu Å¡o logu modÄ?lu"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:718
+msgid "Log viewer"
+msgstr "ŽurnÄ?la skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Atlikušais laiks: %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ik stundu"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
+msgid "Daily"
+msgstr "Ik dienu"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ik nedÄ?ļu"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
+msgid "All updates"
+msgstr "Visus atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Tikai droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
+msgid "Nothing"
+msgstr "Neko"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "NeizdevÄ?s nomainÄ«t statusu"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-repo.c:344
+msgid "Enabled"
+msgstr "AktivizÄ?ts"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-repo.c:353
+msgid "Software Source"
+msgstr "Programmatūras avots"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t avotu sarakstu"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Programmatūras avotu iegūšanu neatbalsta aizmugure"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:630
+msgid "Software Source Viewer"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-repo.c:638
+msgid "Software source viewer"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast nevienu pakotni ar nosaukumu '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast nevienu pakotni ar derÄ«gu nosaukumu"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t instalÄ?to pakotÅ?u kopu: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t failÄ?: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Create error"
+msgstr "Kļūda izveidojot"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot servisa paku"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "NeizdevÄ?s kopÄ?t sistÄ?mas pakotÅ?u kopu"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Nav atlasīts pakotnes nosaukums"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Atjaunina sistÄ?mas pakotÅ?u kopu"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Kļūda atsvaidzinot"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "NeizdevÄ?s atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u kopu"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Nevar nolasÄ«t mÄ?rÄ·a pakotÅ?u kopu"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Iestatiet opciju, pieļaujamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir 'array', 'updates' un 'package'"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr "Pievienot pakotnes nosaukumu teksta ievades laukÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Iestatiet attÄ?linÄ?tÄ?s pakotÅ?u kopas faila nosaukumu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "IestatÄ«t noklusÄ?to izvades direktoriju"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
+msgstr "PakotÅ?u kopas faili"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Servisa pakas faili"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Iziet pÄ?c nelielas aiztures"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+msgid "Update Applet"
+msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+msgid "Update applet"
+msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t pieprasÄ«jumu."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, lai attiecinÄ?tu "
+"izmaiÅ?as, "
+"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ "
+"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, lai attiecinÄ?tu "
+"izmaiÅ?as, "
+"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos vÄ?lreiz."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atteikties"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ "
+"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos vÄ?lreiz."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+msgid "Could not restart"
+msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rstartÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Daži atjauninÄ?jumi netika instalÄ?ti"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "NeizdevÄ?s atjauninÄ?t pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+msgid "Failed to update"
+msgstr "NeizdevÄ?s atjauninÄ?t"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+msgid "Updates installed"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi instalÄ?ti"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Visi atjauninÄ?jumi tika instalÄ?ti veiksmÄ«gi."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "IzvÄ?lÄ?tie atjauninÄ?jumi tika instalÄ?ti veiksmÄ«gi."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1022
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "IegÅ«st atjauninÄ?jumu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "NeizdevÄ?s palaist uzlaboÅ¡anas skriptu"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1305
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
+"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡o pakotni."
+msgstr[1] ""
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
+"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
+msgstr[2] ""
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
+"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1409
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumu"
+msgstr[1] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
+msgstr[2] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi nav pieejami"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Visa programmatÅ«ra ir atjauninÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "Uz doto brÄ«di jÅ«su datoram nav pieejami programmatÅ«ras atjauninÄ?jumi."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Ir pieejams %i atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "Ir pieejami %i atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "Ir pieejami %i atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1493
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "izvÄ?lÄ?ts %i atjauninÄ?jums"
+msgstr[1] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumi"
+msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "izvÄ?lÄ?ts %i atjauninÄ?jums (%s)"
+msgstr[1] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumi (%s)"
+msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumu (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatūra"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr ""
+"Å is atjauninÄ?jums satur kļūdu labojumus un citu nekritisku problÄ?mu "
+"atrisinÄ?jumus."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr ""
+"Å is atjauninÄ?jums ir svarÄ«gs, tÄ? kÄ? tas satur kritisku problÄ?mu risinÄ?jumus."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Å is atjauninÄ?jums ir nepiecieÅ¡ams, lai salabotu Å¡Ä«s pakotnes droÅ¡Ä«bas "
+"ievainojamību."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Å is atjauninÄ?jums ir bloÄ·Ä?ts."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Å is paziÅ?ojums tika izdots sakarÄ? ar %s un pÄ?dÄ?jo reizi atjauninÄ?ts %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Å is paziÅ?ojums tika izdots sakarÄ? ar %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡o tÄ«mekļa "
+"vietni:"
+msgstr[1] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s tÄ«mekļa "
+"vietnes:"
+msgstr[2] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s tÄ«mekļa "
+"vietnes:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par kļūdÄ?m, kas salabotas ar Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, "
+"apmeklÄ?jiet Å¡o tÄ«mekļa vietni:"
+msgstr[1] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par kļūdÄ?m, kas salabotas ar Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, "
+"apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s tÄ«mekļa vietnes:"
+msgstr[2] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par kļūdÄ?m, kas salabotas ar Å¡o atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, "
+"apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s tÄ«mekļa vietnes:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡o "
+"tīmekļa vietni:"
+msgstr[1] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s "
+"tīmekļa vietnes:"
+msgstr[2] ""
+"Lai uzzinÄ?tu ko vairÄ?k par Å¡o droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s "
+"tīmekļa vietnes:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Dators bÅ«s jÄ?pÄ?rstartÄ? pÄ?c atjauninÄ?Å¡anas, lai izmaiÅ?as "
+"stÄ?tos spÄ?kÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Jums bÅ«s jÄ?atsakÄ?s un jÄ?piesakÄ?s vÄ?lreiz pÄ?c atjauninÄ?Å¡anas, lai izmaiÅ?as "
+"stÄ?tos spÄ?kÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Å Ä« atjauninÄ?juma klasifikÄ?cija ir 'nestabÄ«ls', kas nozÄ«mÄ?, ka tas nav domÄ?ts "
+"produkcijas lietošanai."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Å is ir testa atjauninÄ?jums, un tas nav paredzÄ?ts ikdienas lietoÅ¡anai. LÅ«dzu, "
+"ziÅ?ojiet "
+"par jebkurÄ?m problÄ?mÄ?m un regresijÄ?m, ja ar tÄ?dÄ?m saskaraties."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"TÄ? kÄ? Å¡im atjauninÄ?jumam nav pieejams apraksts, tÄ? vietÄ? tiks rÄ?dÄ«ti "
+"IzstrÄ?dÄ?tÄ?ju žurnÄ?li:"
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2053
+msgid "Loading..."
+msgstr "IelÄ?dÄ?..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094 ../src/gpk-update-viewer.c:2193
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2213
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par pakotni"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114 ../src/gpk-update-viewer.c:2213
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Netika atgriezti rezultÄ?ti."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
+msgid "Select all"
+msgstr "Atlasīt visu"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Neatlasīt neko"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2463
+msgid "Select security updates"
+msgstr "AtlasÄ«t droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2469
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "IgnorÄ?t Å¡o atjauninÄ?jumu"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t atjauninÄ?jumus"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2703
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "PÄ?rbauda atjauninÄ?jumus..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2990
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t distribÅ«cijas uzlabojumu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Jauns distribūcijas uzlabojuma laidiens '%s' ir pieejams"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Neiziet pÄ?c pieprasÄ«juma apstrÄ?des pabeigÅ¡anas"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKit sesijas D-BUS serviss"
+
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %s pakotne tiek atjauninÄ?ta."
+msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
+msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
+
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:163
+#, c-format
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotne tika atjauninÄ?ta."
+msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
+msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
+
+#: ../src/gpk-watch.c:215
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i ziÅ?ojums no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+msgstr[1] "%i ziÅ?ojumi no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+msgstr[2] "%i ziÅ?ojumu no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka kļūdu"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Internal error"
+msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:555
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieka ziÅ?ojumi"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:585
+msgid "Message"
+msgstr "ZiÅ?ojums"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:930
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t ziÅ?ojumus"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:943
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Atteikties"
+
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:958
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "_PÄ?rstartÄ?t datoru"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:970
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "_SlÄ?pt Å¡o ikonu"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Jauns pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojums"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieks"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Pakotnes ir izÅ?emtas"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Pakotnes ir instalÄ?tas"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "SistÄ?ma ir atjauninÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Uzdevums izpildīts"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "RÄ?dÄ«t informÄ?ciju par atkļūdoÅ¡anu visiem failiem"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Atkļūdot Å¡os norÄ?dÄ«tos moduļus"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Atkļūdot Å¡Ä«s norÄ?dÄ«tÄ?s funkcijas"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "RakstÄ«t atkļūdoÅ¡anas datus žurnÄ?la failÄ?"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "RÄ?dÄ«t atkļūdoÅ¡anas opcijas"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]