[tasks] Add Asturian translation
- From: Ross Burton <rburton src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasks] Add Asturian translation
- Date: Mon, 21 Jun 2010 09:37:05 +0000 (UTC)
commit 8497283d5f49d89b571f449badd46248b91eb95f
Author: Ross Burton <ross linux intel com>
Date: Mon Jun 21 10:37:25 2010 +0100
Add Asturian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ast.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 497 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cc4bcc7..21fef7a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ast
bg
ca
cs
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..ddfa8fb
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: upstream-translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
+"Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
+
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
+msgid "Personal task manager"
+msgstr "Xestor personal de xeres"
+
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
+#: ../src/gtk/main.c:462
+#: ../src/gtk/main.c:620
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:437
+msgid "Tasks"
+msgstr "Xeres"
+
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
+msgid "To Do list"
+msgstr "Llista de xeres"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:62
+msgid "due today"
+msgstr "pa güei"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:64
+msgid "due tomorrow"
+msgstr "pa mañana"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:66
+msgid "due yesterday"
+msgstr "p'ayeri"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:70
+#, c-format
+msgid "due %A"
+msgstr "pal %A"
+
+#. Fallback to returning the preferred date representation
+#: ../libkoto/ical-util.c:74
+#, c-format
+msgid "due %x"
+msgstr "pal %x"
+
+#: ../libkoto/koto-all-group.c:28
+msgid "All"
+msgstr "Toes"
+
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
+msgid "no date set"
+msgstr "ensin fecha afitada"
+
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:409
+msgid "Today"
+msgstr "Güei"
+
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:412
+msgid "Never"
+msgstr "Enxamás"
+
+#. Translators: these strings should have every common form for weekdays
+#. including abbreviations, separated by |
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
+msgid "monday|mon"
+msgstr "llunes|llu"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
+msgid "tuesday|tue"
+msgstr "martes|mar"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
+msgid "wednesday|wed"
+msgstr "miércoles|mié"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
+msgid "thursday|thu"
+msgstr "xueves|xue"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
+msgid "friday|fri"
+msgstr "vienres|vie"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
+msgid "saturday|sat"
+msgstr "sábadu|sáb"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
+msgid "sunday|sun"
+msgstr "domingu|dom"
+
+#. Translators: these strings should have every common form for month names
+#. including abbreviations, separated by |
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
+msgid "january|jan"
+msgstr "xineru|xin"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
+msgid "february|feb"
+msgstr "febreru|feb"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
+msgid "march|mar"
+msgstr "marzu|mar"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
+msgid "april|apr"
+msgstr "abril|abr"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
+msgid "may"
+msgstr "mayu|may"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
+msgid "june|jun"
+msgstr "xunu|xun"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
+msgid "july|jul"
+msgstr "xunetu|xnt"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
+msgid "august|aug"
+msgstr "agostu|ago"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
+msgid "september|sept|sep"
+msgstr "setiembre|setb|set"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
+msgid "october|oct"
+msgstr "ochobre|och"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
+msgid "november|nov"
+msgstr "payares|pay"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
+msgid "december|dec"
+msgstr "avientu|avi"
+
+#.
+#. Translators: WARNING: scary strings ahead. If you don't understand regular
+#. expressions then skip these, otherwise
+#. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
+#. details about how this works.
+#.
+#. Translators: just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+msgid "^(?<task>.+) today$"
+msgstr "^(?<task>.+) güei$"
+
+#. Translators: just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
+msgstr "^(?<task>.+) mañana$"
+
+#. Translators: just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
+msgstr "^(?<task>.+) ayeri$"
+
+#. Translators: just translate "next"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
+#, c-format
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
+msgstr "^(?<task>.+) siguiente (?<day>%s)$"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
+msgid "monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|sat|sun"
+msgstr "llunes|martes|miércoles|xueves|vienres|sábadu|domingu|llu|mar|mié|xue|vie|sáb|dom"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language, moving the day block is required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (esti|en|por|pa) (?<day>\\w+)$"
+
+#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
+#. and month expressions as suitable
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en)? (?<day>\\d{1,2})(?:º)?$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language, and move the month block if required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en)? (?<day>\\d{1,2})(?:º)? (?<month>\\w+)$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language, and move the month block if required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:º)?$"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
+#. English, w34 means "week 34".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:por|pa|en)? s(?<week>\\d{1,2})$"
+
+#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
+#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
+#. translated.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
+msgstr "^(?<task>.+) en (?<days>\\d+) dÃes?$"
+
+#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
+#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
+#. translated.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
+msgstr "^(?<task>.+) en (?<weeks>\\d+) selmanes?$"
+
+#: ../libkoto/koto-entry.c:98
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: ../libkoto/koto-entry.c:125
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
+msgid "New Category"
+msgstr "Nueva categorÃa"
+
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
+msgid "Enter the name of the new category:"
+msgstr "Escribi'l nome de la nueva categorÃa:"
+
+#: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
+msgid "New Group..."
+msgstr "Nueva categorÃa..."
+
+#: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
+msgid "No Category"
+msgstr "Ensin categorÃa"
+
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
+msgid "Low"
+msgstr "Baxa"
+
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:55
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Resume:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
+msgid "Ca_tegory:"
+msgstr "Ca_tegorÃa:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:57
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioridá:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
+msgid "D_ue Date:"
+msgstr "_Vencimientu:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "Direición _web:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
+msgid "D_escription:"
+msgstr "D_escripción:"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
+#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Si desanicies un elementu, va perdese definitivamente."
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83
+#: ../src/gtk/main.c:382
+#, c-format
+msgid "Delete Task %s"
+msgstr "Desaniciar xera %s"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Edit Task %s"
+msgstr "Editar xera %s"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
+msgid "Det_ails"
+msgstr "Det_alles"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Notes</b>"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
+#, c-format
+msgid "%s - Tasks"
+msgstr "%s - Xeres"
+
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78
+#: ../src/gtk/main.c:361
+msgid "Complete Task"
+msgstr "Xera completa"
+
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:477
+msgid "Done"
+msgstr "Fecho"
+
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:484
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Desfacer %s"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Refacer %s"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
+msgid "Original Sample"
+msgstr "Amuesa orixinal"
+
+#: ../src/gtk/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Add task %s"
+msgstr "Amestar xera %s"
+
+#: ../src/gtk/main.c:424
+msgid "Remove Completed"
+msgstr "Quitar completaes"
+
+#: ../src/gtk/main.c:447
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
+msgid ""
+"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
+
+#: ../src/gtk/main.c:468
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Astur <malditoastur gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/gtk/main.c:472
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
+msgid "The Pimlico Project"
+msgstr "El proyeutu Pimlico"
+
+#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
+#: ../src/gtk/main.c:479
+msgid "_Task"
+msgstr "_Xera"
+
+#: ../src/gtk/main.c:481
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
+msgid "_Remove Completed"
+msgstr "_Desaniciar completaes"
+
+#: ../src/gtk/main.c:484
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/gtk/main.c:486
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aida"
+
+#: ../src/gtk/main.c:492
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#. TODO: turn this action into a toggle action
+#: ../src/gtk/main.c:498
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
+msgid "_Mark Complete"
+msgstr "_Conseñar como terminada"
+
+#: ../src/gtk/main.c:621
+msgid " - a to do list"
+msgstr " - una llista de xeres"
+
+#: ../src/gtk/main.c:742
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+msgid "_Category:"
+msgstr "_CategorÃa:"
+
+#: ../src/gtk/main.c:767
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+msgid "New task..."
+msgstr "Nueva xera..."
+
+#: ../src/gtk/main.c:791
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#, c-format
+msgid "Tasks (%d)"
+msgstr "Xeres (%d)"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:388
+msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar toles xeres completaes?"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
+msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
+msgstr "Desaniciar les xeres completaes significa que van perdese dafechu."
+
+#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
+#. dummy
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:456
+msgid "New Task"
+msgstr "Nueva xera"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
+msgid "Edit Task..."
+msgstr "Editar xera..."
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Desaniciar xera"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:462
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:463
+msgid "About"
+msgstr "Tocante a"
+
+#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:186
+msgid "New task"
+msgstr "Nueva xera"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]