[glib/glib-2-24] Updated Latvian translation.



commit 07ae0361da9347e4d2f5f6496b838b3dc4f2992c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Jun 21 00:12:02 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1931 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 971 insertions(+), 960 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 02f89f4..c32fea6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,359 +1,366 @@
 # glib for Latvian.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
 #
+# Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt os lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=glib&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 00:05+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s', gaidÄ«ju '=' aiz atribÅ«ta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
+msgstr "Negaidīts atribūts '%s' elementam '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts '%s' elementam '%s' netika atrasts"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta birka '%s', tika gaidīt birka '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta birka '%s' iekš '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasts derÄ«gs grÄ?matzÄ«mes fails datu mapÄ?"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "GrÄ?matzÄ«me ar URI '%s' jau eksistÄ?"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta grÄ?matzÄ«me URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav definÄ?ts MIME tips grÄ?matzÄ«mÄ? URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav definÄ?ti privÄ?tie karogi grÄ?matzÄ«mÄ?s URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iestatÄ«tas grupas grÄ?matzÄ«mÄ?s URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reÄ£istrÄ?jusi '%s' grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izvÄ?rst exec rindu '%s' ar URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
+msgstr "PÄ?rveidoÅ¡ana no rakstzÄ«mju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstÄ«ta"
 
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt konvertÄ?toru no '%s' uz '%s': %s"
+msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt pÄ?rveidotÄ?ju no '%s' uz '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
-#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
+#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza baitu secÄ«ba konversijas ievadÄ?"
+msgstr "NederÄ«ga baitu sekvence pÄ?rveidoÅ¡anas ievadÄ?"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
-#: glib/gutf8.c:1432
+#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
+#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "DaļÄ?ja simbolu secÄ«ba ievades beigÄ?s"
+msgstr "DaļÄ?ja simbolu sekvence ievades beigÄ?s"
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Nevar pÄ?rveidot atkritienu '%s' uz rakstzÄ«mju kopu '%s'"
+msgstr "Nevar pÄ?rveidot atkÄ?pÅ¡anos '%s' uz rakstzÄ«mju kopu '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:1751
+#, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nav absolÅ«tais URI, lietojot failu shÄ?mu"
+msgstr "URI '%s' nav absolÅ«tais URI, lietojot \"file\" shÄ?mu"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "LokÄ?lÄ? faila URI '%s' nedrÄ«kst saturÄ?t '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
+msgstr "Datora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
+msgstr "URI '%s' satur nepareizas atsoļa rakstzīmes"
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "CeļvÄ?rds '%s' nav absolutais ceļš"
+msgstr "Ceļa nosaukums '%s' nav absolūts ceļš"
 
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs datora nosaukums"
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot mapi '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "NevarÄ?ju atrast %lu baitus, lai nolasÄ«tu failu \"%s\""
+msgstr "NevarÄ?ja pieÅ¡Ä·irt %lu baitus, lai nolasÄ«tu failu \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Fails \"%s\" ir pÄ?rÄ?k liels"
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "NespÄ?ju nolasÄ«t no faila '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no faila '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt failu '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju dabÅ«t faila '%s' atribÅ«tus: fstat() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t faila '%s' atribÅ«tus: fstat() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:858
+#, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NevarÄ?ja pÄ?rsaukt failu '%s' par '%s': g_rename() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:914
+#, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s' rakstÄ«Å¡anai: fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:939
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t failÄ? '%s': fwrite() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:958
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t failÄ? '%s': fflush() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:987
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t failÄ? '%s': fsync() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s aizvÄ?rt failu '%s': fclose() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄ?ja izdzÄ?st esoÅ¡o failu '%s': g_unlink() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄ«kstÄ?tu saturÄ?t '%s'"
+msgstr "Veidne '%s' ir nederÄ«ga, nedrÄ«kstÄ?tu saturÄ?t '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
+msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u baits"
+msgstr[1] "%u baiti"
+msgstr[2] "%u baitu"
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t simbolisko saiti '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "SimboliskÄ?s saites nav atbalstÄ«tas"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1408
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt konvertÄ?toru no `%s' uz '%s': %s"
+msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt pÄ?rveidotÄ?ju no '%s' uz '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nevaru izpildÄ«t jÄ?llasÄ«Å¡anu iekÅ¡ g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Nevar izpildÄ«t jÄ?llasÄ«Å¡anu iekÅ¡ g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
+#: ../glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "PÄ?palikuÅ¡ie nepÄ?rveidotie dati nolasÄ«Å¡anas buferÄ«"
+msgstr "PÄ?rpalikuÅ¡ie nepÄ?rveidotie dati nolasÄ«Å¡anas buferÄ«"
 
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "KanÄ?ls pÄ?rtrÅ«kst daļÄ?jÄ? rakstzÄ«mÄ?"
 
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Nevaru izpildÄ«t jÄ?llasÄ«Å¡anu iekÅ¡ g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Nevar izpildÄ«t jÄ?llasÄ«Å¡anu iekÅ¡ g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:151
+#, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': open() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:230
+#, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s kartÄ?t failu '%s': mmap() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Kļūda rindÄ? %d rakstzÄ«me %d: %s"
+msgstr "Kļūda rindÄ? %d rakstzÄ«me %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Nepareizi kodÄ?ts UTF-8 teksts"
+msgstr "Nepareizi kodÄ?ts UTF-8 teksts - nav derÄ«gs '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums "
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Kļūda rindÄ? %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:578
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"NevarÄ?ju parsÄ?t '%s', kur vajadzÄ?tu bÅ«t ciparam iekÅ¡ rakstzÄ«mes atsauces "
-"(&#234; piemÄ?ram) - iespÄ?jams, ka cipars ir pÄ?rÄ?k liels"
+"NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t '%-.*s', kur vajadzÄ?tu bÅ«t ciparam rakstzÄ«mes atsaucÄ? "
+"(piemÄ?ram, &#234;) - iespÄ?jams, ka cipars ir pÄ?rÄ?k liels"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -362,24 +369,24 @@ msgstr ""
 "RakstzÄ«mes atsauce nebeidzÄ?s ar semikolu; visdrÄ«zÄ?k jÅ«s lietojÄ?t & zÄ«mi bez "
 "nodoma sÄ?kt entÄ«tiju - aizvieto & zÄ«mes ar &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "RakstzÄ«mes atsauce '%s' neÅ¡ifrÄ? atļautu rakstzÄ«mi"
+msgstr "RakstzÄ«mes atsauce '%-.*s' neiekodÄ? atļautu rakstzÄ«mi"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Pamanīta tukša entītija '&;'; derīgas entītijas ir: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "EntÄ«tijas nosaukums \"%s\" nav zinÄ?ms"
+msgstr "EntÄ«tijas nosaukums '%-.*s' nav zinÄ?ms"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -387,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "EntÄ«tija nebeidzÄ?s ar semikolu; visdrÄ«zÄ?k jÅ«s lietojÄ?t & zÄ«mi bez nodoma "
 "sÄ?kt entÄ«tiju - aizvieto & zÄ«mes ar &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokumentam jÄ?sÄ?kÄ?s ar elementu (piem., <book>)"
+msgstr "Dokumentam jÄ?sÄ?kas ar elementu (piem., <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -400,43 +407,45 @@ msgstr ""
 "'%s' nav atļauta rakstzÄ«me, sekojoÅ¡a aiz rakstzÄ«mes '<'; tÄ? nedrÄ«kst iesÄ?kt "
 "elementa vÄ?rdu."
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr ""
-"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s', gaidÄ«ju '>' rakstzÄ«mi, kas nobeigtu sÄ?kuma tagu "
+"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s'. Tika gaidÄ«ta '>' rakstzÄ«me, kas nobeigtu sÄ?kuma birku "
 "elementam '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s', gaidÄ«ju '=' aiz atribÅ«ta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
+"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s'. Tika gaidÄ«ta '=' aiz atribÅ«ta nosaukuma '%s' "
+"elementam '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s', gaidÄ«ju '>' vai '/' rakstzÄ«mi, kas nobeigtu sÄ?kuma "
-"tagu elementam '%s' vai fakultatÄ«vi atribÅ«tu; iespÄ?jams, jÅ«s lietojÄ?t "
+"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s'. Tika gaidÄ«ta '>' vai '/' rakstzÄ«me, kas nobeigtu "
+"sÄ?kuma "
+"birku elementam '%s' vai neobligÄ?tu atribÅ«tu; iespÄ?jams, jÅ«s lietojÄ?t "
 "nepareizu rakstzÄ«mi atribÅ«ta nosaukumÄ?"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s', gaidÄ«ju atvÄ?rtÄ?s pÄ?diÅ?as pÄ?c vienÄ?dÄ«bas zÄ«mes, "
+"SavÄ?da rakstzÄ«me '%s'. Tika gaidÄ«tas atvÄ?rtÄ?s pÄ?diÅ?as pÄ?c vienÄ?dÄ«bas zÄ«mes, "
 "nosakot vÄ?rtÄ«bu atribÅ«tam '%s' no elementa '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -445,34 +454,34 @@ msgstr ""
 "'%s' nav derÄ«ga rakstzÄ«me, sekojot rakstzÄ«mÄ?m '</'; '%s' nevar sÄ?kt elementa "
 "nosaukumu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"'%s' nav derÄ«ga rakstzÄ«me, sekojot aizveroÅ¡Ä? eementa nosaukumam '%s'; "
+"'%s' nav derÄ«ga rakstzÄ«me, sekojot aizveroÅ¡Ä? elementa nosaukumam '%s'; "
 "atļautÄ? rakstzÄ«me ir '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elements '%s' tika aizvÄ?rts, neviens elements paÅ¡laik nav atvÄ?rts"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elements '%s' tika aizvÄ?rts, bet paÅ¡laik atvÄ?rtais elements ir '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokuments bija tukÅ¡s vai saturÄ?ja tikai tukÅ¡u atstarpi"
+msgstr "Dokuments bija tukÅ¡s vai saturÄ?ja tikai atstarpes"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s tieÅ¡i pÄ?c atvÄ?rtÄ?s stÅ«ra iekavas '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -481,796 +490,799 @@ msgstr ""
 "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s ar joprojÄ?m atvÄ?rtiem elementiem - '%s' bija "
 "pÄ?dÄ?jais atvÄ?rtais elements"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s, cerÄ?ju ieraudzÄ«t aizveroÅ¡o stÅ«ra iekavu, "
-"beidzoties ar tagu <%s/>"
+"beidzoties ar birku <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? elementa nosaukumÄ?"
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s iekÅ¡ elementa nosaukuma"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? atribÅ«ta nosaukumÄ?"
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s iekÅ¡ atribÅ«ta nosaukuma"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s elementa-atveroÅ¡ajÄ? tagÄ?."
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s iekÅ¡ elementa atveroÅ¡as birkas."
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s aiz vienÄ?dÄ«bas zÄ«mes, sekojot atribÅ«ta "
-"nosaukumam; nav atribÅ«ta vÄ?tÄ«bas"
+"Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s aiz vienÄ?dÄ«bas zÄ«mes, sekojot atribÅ«ta "
+"nosaukumam; nav atribÅ«ta vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s kamÄ?r iekÅ¡Ä? atribÅ«ta vÄ?rtÄ«bÄ?"
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s, kamÄ?r bija iekÅ¡ atribÅ«ta vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? elementa '%s' aizveroÅ¡ajÄ? tagÄ?"
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s iekÅ¡ elementa '%s' aizveroÅ¡ajÄ? birkÄ?"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? komentÄ?rÄ? vai apstrÄ?des instrukcijÄ?"
+msgstr "Dokuments negaidÄ«ti beidzÄ?s iekÅ¡ komentÄ?ra vai apstrÄ?des instrukcijas"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "bojÄ?ts objekts"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? kļūda vai bojÄ?ts objekts"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "beigusies atmiÅ?a"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "atpakaļ izsekošanas limits ir sasniegts"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daļÄ?jÄ? atbilstÄ«ba"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "iekÅ¡Ä?ja kļūda"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "atpakaļ atsauces kÄ? nosacÄ«jumus neatbalsta daļÄ?jÄ? atbilstÄ«ba"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "tukÅ¡o apakÅ¡virkÅ?u darba telpas limits ir sasniegts"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "nederÄ«ga jauno rindu karogu kombinÄ?cija"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "nezinÄ?ma kļūda"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ raksta beigÄ?s"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c raksta beigÄ?s"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "pÄ?c \\ seko neatpazÄ«ta rakstzÄ«me"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "reģistru mainošas  atsoļi (\\l, \\L, \\u, \\U) šeit nav atļauti"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "skaitļi nav pareizÄ? secÄ«bÄ? {} kvantorÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "skaitlis pÄ?rÄ?k liels {} kvantorÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "KanÄ?ls pÄ?rtrÅ«kst daļÄ?jÄ? rakstzÄ«mÄ?"
+msgstr "trūkst beigu ']' rakstzīmju klasei"
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Nepareiza baitu secÄ«ba konversijas ievadÄ?"
+msgstr "nederÄ«ga atsoļu sekvence rakstzÄ«mju klasÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "rakstzÄ«mju klasÄ? apgabals ir Ä?rpus secÄ«bas"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "nav ko atkÄ?rtot"
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazÄ«ta rakstzÄ«me pÄ?c (?"
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazÄ«ta rakstzÄ«me pÄ?c (?<"
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce"
+msgstr "neatpazÄ«ta rakstzÄ«me pÄ?c (?P"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX nosauktÄ?s klases ir atbalstÄ«tas tikai iekÅ¡ klases"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "trūkst beigu )"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") bez atveroÅ¡Ä?s ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "pÄ?c (?R vai (?[+-]digits ir jÄ?seko )"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "atsauce uz neesošu apakšrakstu"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "trÅ«kts ) pÄ?c komentÄ?ra"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "regulÄ?rÄ? izteiksme ir pÄ?rÄ?k gara"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevÄ?s iegÅ«t atmiÅ?u"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind pieÅ?Ä?mums nav fiksÄ?ta garuma"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "slikti formatÄ?ts skaitlis vai nosaukums pÄ?c (?("
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "nosacÄ«juma grupa satur vairÄ?k kÄ? divus zarus"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "pÄ?c (?( tiek sagaidÄ«ts pieÅ?Ä?mums"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "nezinÄ?ms POSIX klases nosaukums"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX savÄ?ktie elementi nav atbalstÄ«ti"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "rakstzÄ«mes vÄ?rtÄ«ba \\x{...} sekvencÄ? ir pÄ?rÄ?k liela"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "nederīgs nosacījums (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C nav atļauts lookbehind pieÅ?Ä?mumÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "rekursÄ«vais izsaukums varÄ?tu riÅ?Ä·ot bezgalÄ«gi"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "trÅ«kst nobeiguma apakÅ¡raksta nosaukumÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "divi nosaukti apakÅ¡raksti ir ar vienÄ?diem nosaukumiem"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "slikti formatÄ?ta \\P vai \\p sekvence"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "nezinÄ?ms Ä«paÅ¡Ä«bas nosaukums pÄ?c \\P vai \\p"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "apakÅ¡raksta nosaukums ir pÄ?rÄ?k liels (maksimums ir 32 rakstzÄ«mes)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "pÄ?rÄ?k daudz nosauktu apakÅ¡rakstu (maksimums ir 10 000)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "astotnieku vÄ?rtÄ«ba ir lielÄ?ka nekÄ? \\377"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE grupa satur vairÄ?k kÄ? vienu zaru"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE grupas atkÄ?rtoÅ¡ana nav atļauta"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
+"pÄ?c \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligÄ?tÄ?s iekavÄ?s"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "negaidÄ«ta atkÄ?rtoÅ¡anÄ?s"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "koda pÄ?rpilde"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "pÄ?rtÄ?rÄ?ta kompilÄ?Å¡anas darba telpa"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "iepriekÅ¡ pÄ?rbaudÄ«ts norÄ?dÄ«tais apakÅ¡raksts nav atrasts"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda kamÄ?r meklÄ? atbilstÄ«bas regulÄ?rajai izteiksmei %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE bibliotÄ?ka ir kompilÄ?ta bez UTF8 atbalsta"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE bibliotÄ?ka ir kompilÄ?ta bez UTF8 Ä«paÅ¡Ä«bu atbalsta"
 
-#: glib/gregex.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Kļūda rindÄ? %d rakstzÄ«me %d: %s"
+msgstr "Kļūda, kompilÄ?jot regulÄ?ro izteiksmi %s pie rakstzÄ«mes %d: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, optimizÄ?jot regulÄ?ro izteiksmi %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2031
+#: ../glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidÄ«ts heksadecimÄ?lais cipars vai '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2047
+#: ../glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidÄ«ts heksadecimÄ?lais cipars"
 
-#: glib/gregex.c:2087
+#: ../glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskajÄ? norÄ?dÄ? trÅ«kst '<'"
 
-#: glib/gregex.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce"
+msgstr "nepabeigta simboliskÄ? norÄ?de"
 
-#: glib/gregex.c:2103
+#: ../glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskÄ?s norÄ?des garums ir nulle"
 
-#: glib/gregex.c:2114
+#: ../glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "tika gaidīts cipars"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "neatļauta simboliskÄ? norÄ?de"
 
-#: glib/gregex.c:2194
+#: ../glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "noklīdis beigu '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "nezinÄ?ma atsoļa sekvence"
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: ../glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, apstrÄ?dÄ?jot aizvietoÅ¡anas tekstu \"%s\" pie rakstzÄ«mes %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "CitÄ?tais teksts nesÄ?kas ar jautÄ?juma zÄ«mi"
 
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "NeatbilstoÅ¡a jautÄ?juma zÄ«me komandrindÄ? vai citÄ? Ä?aulas-citÄ?tÄ? tekstÄ?"
+msgstr "NeatbilstoÅ¡a jautÄ?juma zÄ«me komandrindÄ? vai citÄ? Ä?aulas citÄ?tÄ? tekstÄ?"
 
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Teksts beidzÄ?s tieÅ¡i pÄ?c '\\' rakstzÄ«mes. (Teksts bija '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
-"Teksts beidzÄ?s pirms atbilstoÅ¡ais citÄ?ts tika atrasts priekÅ¡ %c. (Teksts "
-"bija '%s')"
+"Teksts beidzÄ?s pirms tika atrasts %c atbilstoÅ¡s citÄ?ts. (Teksts bija '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Teksts bija tukÅ¡s (vai saturÄ?ja tikai tukÅ¡umus)"
+msgstr "Teksts bija tukÅ¡s (vai saturÄ?ja tikai atstarpes)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju izveidot programkanÄ?lu komunikÄ?cijai ar bÄ?rnprocesu (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot programkanÄ?lu komunikÄ?cijai ar bÄ?rnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t no bÄ?rna programkanÄ?la (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no bÄ?rna programkanÄ?la (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju pÄ?riet uz direktoriju '%s' (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?riet uz mapi '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t bÄ?rnprocesu (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s izpildÄ«t bÄ?rnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs programmas nosaukums: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«ga virkne argumenta vektorÄ? pie %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Nepareiza secÄ«ba konversijas ievadÄ? "
+msgstr "NederÄ«ga virkne vidÄ?: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Nederīga darba mape: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t palÄ«ga programmu"
+msgstr "NeizdevÄ?s izpildÄ«t palÄ«ga programmu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "NegaidÄ«ta kļūda iekÅ¡ g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bÄ?rnprocesa"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "NegaidÄ«ta kļūda iekÅ¡ select(), lasot datus no bÄ?rnprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)"
+msgstr "Negaidīta kļūda iekš waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "NeizdevÄ?s sadalÄ«t (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s atdalÄ«t (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t bÄ?rnprocesu \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "NevarÄ?ju novadÄ«t bÄ?rnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "NevarÄ?ju sazarot bÄ?rnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "NezinÄ?ma kļūda, izpildot bÄ?rnprocesu \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "NevarÄ?ju nolasÄ«t pietiekami daudz datus no bÄ?rna pid programkanÄ?la (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1055
+#: ../glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "RakstzÄ«me nav UTF-8 laukÄ?"
+msgstr "RakstzÄ«me ir Ä?rpus UTF-8 apgabala"
 
-#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
+#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza secÄ«ba konversijas ievadÄ? "
+msgstr "Nepareiza sekvence pÄ?rveidoÅ¡anas ievadÄ? "
 
-#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "RakstzÄ«me nav UTF-16 laukÄ?"
+msgstr "RakstzÄ«me ir Ä?rpus UTF-16 apgabala"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietojums:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[OPCIJA...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības opcijas:"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bas opcijas"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ?dÄ«t visas palÄ«dzÄ«bas opcijas"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotnes opcijas:"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t veselÄ? skaitļa vÄ?rtÄ«bu '%s' priekÅ¡ %s"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "VeselÄ? skaitļa vÄ?rtÄ«ba '%s' priekÅ¡ %s ir Ä?rpus apgabala"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t dubulto vÄ?rtÄ«bu '%s' priekÅ¡ %s"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "DubultÄ? vÄ?rtÄ«ba '%s' priekÅ¡ %s ir Ä?rpus apgabala"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda apstrÄ?dÄ?jot opciju %s"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst %s argumentu"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ma opcija %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:361
+#: ../glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄ?Å¡anas mapÄ?s nevarÄ?ja atrast derÄ«gu atslÄ?gu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:396
+#: ../glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Nav normÄ?ls fails"
 
-#: glib/gkeyfile.c:404
+#: ../glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fails ir tukšs"
 
-#: glib/gkeyfile.c:763
+#: ../glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
+"AtslÄ?ga satur rindu '%s', kura nav atslÄ?gas vÄ?rtÄ«bas pÄ?ris. grupa vai "
+"komentÄ?rs"
 
-#: glib/gkeyfile.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs grupas nosaukums: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:845
+#: ../glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas fails nesÄ?kas ar grupu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "NederÄ«gs atslÄ?gas nosaukums: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:898
+#: ../glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas fails satur neatbalstÄ«tu kodÄ?jumu '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
-#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
-#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
+#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
+#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
+#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas failam nav grupa '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1288
+#: ../glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas failam nav atslÄ?ga '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
+#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas fails satur atslÄ?gu '%s' ar vÄ?rtÄ«bu '%s' kas nav UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
+#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
+"AtslÄ?gas fails satur atslÄ?gu '%s'. kurai ir vÄ?rtÄ«ba, kuru nevar interpretÄ?t."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1530
+#: ../glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
+"AtslÄ?gas fails satur atslÄ?gu '%s'. kurai ir vÄ?rtÄ«ba, kuru nevar interpretÄ?t."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
+#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
+"AtslÄ?gas fails satur atslÄ?gu '%s' grupÄ? '%s' kurai ir vÄ?rtÄ«ba, ko nevar "
+"interpretÄ?t."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
+#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas failam nav atslÄ?gas '%s' grupÄ? '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3485
+#: ../glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "AtslÄ?gas fails satur atsoļa rakstzÄ«me rindas beigÄ?s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
+msgstr "AtslÄ?gas fails satur nederÄ«gu atsoļa sekvenci '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: ../glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "VÄ?rtÄ«bu '%s' nevar interpretÄ?t kÄ? skaitli."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3663
+#: ../glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "VeselÄ? skaitļa '%s' vÄ?rtÄ«ba ir Ä?rpus apgabala"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3696
+#: ../glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+msgstr "VÄ?rtÄ«bu '%s' nevar interpretÄ?t kÄ? peldoÅ¡o komatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3720
+#: ../glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "VÄ?rtÄ«bu '%s' nevar interpretÄ?t kÄ? bÅ«la vÄ?rtÄ«bu."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
+#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rÄ?k liela vÄ?rtÄ«ba tika padota %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1108
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
+#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "PlÅ«sma jau ir aizvÄ?rta"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība tika atcelta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«gs objekts, nav inicializÄ?ts"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "Nepareiza baitu secÄ«ba konversijas ievadÄ?"
+msgstr "NepilnÄ«ga vairÄ?ku baitu sekvence ievadÄ?"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?rÄ·Ä« nepietiek vietas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaucama inicializÄ?cija nav atbalstÄ«ta"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ms tips"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s faila tips"
 
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s tips"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Nenosaukts"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop fails nenorÄ?dÄ«ja Exec lauku"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄ?ja atrast terminÄ?li, kas ir nepiecieÅ¡ams lietotnei"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄ?ja lietotnes konfigurÄ?cijas mapi %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄ?ja MIME konfigurÄ?cijas mapi %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄ?ja desktop failu %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄ?gotas %s definÄ«cijas"
 
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
 
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta startÄ?Å¡anu"
 
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr ""
+msgstr "dzinis neatbalsta apturÄ?Å¡anu"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t GEmblem versijas %d kodÄ?jumu"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "VairÄ?ki slikti formÄ?ti marÄ·ieri (%d) GEmblem kodÄ?jumÄ?"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t GEmblemedIcon versijas %d kodÄ?jumu"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "VairÄ?ki slikti formÄ?ti marÄ·ieri (%d) GEmblemedIcon kodÄ?jumÄ?"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
-#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
-#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
-#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
+#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
+#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
+#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358
+#: ../gio/gfile.c:3489 ../gio/gfile.c:3529 ../gio/gfile.c:3856
+#: ../gio/gfile.c:4258 ../gio/gfile.c:4344 ../gio/gfile.c:4433
+#: ../gio/gfile.c:4531 ../gio/gfile.c:4618 ../gio/gfile.c:4711
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5321 ../gio/gfile.c:5390
+#: ../gio/gfile.c:6981 ../gio/gfile.c:7071 ../gio/gfile.c:7157
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība nav atbalstīta"
 
 #. Translators: This is an error message when trying to find the
 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1280,139 +1292,139 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
+#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
+#: ../gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "SaturoÅ¡ais montÄ?Å¡anas punkts neeksistÄ?"
 
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
+#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar uzrakstīt virsū mapei"
 
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar uzkopÄ?t mapi virsÅ« mapei"
 
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
+#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?rÄ·a fails eksistÄ?"
 
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar rekursÄ«vi kopÄ?t mapi"
 
-#: gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Splice nav atbalstīts"
 
-#: gio/gfile.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gfile.c:2759
+#, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, failam %s veicot splice"
 
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2906
 msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar kopÄ?t Ä«paÅ¡u failu"
 
-#: gio/gfile.c:3479
+#: ../gio/gfile.c:3479
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "Ir dota nederÄ«ga simboliskÄ?s saites vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gio/gfile.c:3572
+#: ../gio/gfile.c:3572
 msgid "Trash not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Miskaste nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfile.c:3621
+#: ../gio/gfile.c:3621
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Failu nosaukums nevar saturÄ?t '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6038 ../gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "sÄ?jums neatbalsta montÄ?Å¡anu"
 
-#: gio/gfile.c:6149
+#: ../gio/gfile.c:6149
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+msgstr "Neviena lietotne nav reÄ£istrÄ?ta, kÄ? Å¡Ä« faila apstrÄ?dÄ?joÅ¡a"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "SkaitÄ«tÄ?js ir aizvÄ?rts"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
+#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Faila skaitÄ«tÄ?jam ir neizpildÄ«ta darbÄ«ba"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Failu skaitÄ«tÄ?js jau ir aizvÄ?rts"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t GFileIcon versijas %d kodÄ?jumu"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Slikti formÄ?ti GFileIcon ievades dati"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
+#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "Plūsma neatbalsta query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz plÅ«smas meklÄ?Å¡ana netiek atbalstÄ«ta"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz ievades plūsmas apraušana (truncate) nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Uz plūsmas apraušana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs marÄ·ieru skaits (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s"
 
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nav realizÄ?jis GIcon saskarni"
 
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nav klasÄ?"
 
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slikti formÄ?ts versijas numurs: %s"
 
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tips %s nerealizÄ? from_tokens() uz GIcon saskarnes"
 
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t piegÄ?dÄ?to ikonu kodÄ?jumu versiju"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "Ievades plūsma neatbalsta lasīšanu"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1420,640 +1432,639 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
+#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
+#: ../gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Plūsmai ir neizpildīta darbība"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta ligzdas adrese"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast noklusÄ?to lokÄ?lo mapi novÄ?roÅ¡anas tipu"
 
-#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:973
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saÅ?emot failu sistÄ?mas informÄ?ciju: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1111
+#: ../gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pÄ?rsaukt saknes mapi"
 
-#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pÄ?rsaucot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1140
+#: ../gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pÄ?rsaukt failu, fails jau eksistÄ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
-#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: gio/glocalfile.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda atverot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1324
+#: ../gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvÄ?rt mapi"
 
-#: gio/glocalfile.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, izmetot failu miskastÄ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1860
+#: ../gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast augÅ¡Ä?jÄ? lÄ«meÅ?a mapi miskastei"
 
-#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
+#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi"
 
-#: gio/glocalfile.c:1993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes informÄ?cijas failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
-#: gio/glocalfile.c:2114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
+#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar izmest failu miskastÄ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, izveidojot mapi: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Failu sistÄ?ma neatbalsta simboliskÄ?s saites"
 
-#: gio/glocalfile.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot simbolisko saiti: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pÄ?rvietojot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pÄ?rvietot mapi virsÅ« mapei"
 
-#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot rezerves kopijas failu"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot mÄ?rÄ·a failu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2319
+#: ../gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rvietoÅ¡ana starp montÄ?tiem sÄ?jumiem nav atbalstÄ«ta"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "AtribÅ«ta vÄ?rtÄ«bai ir jÄ?bÅ«t ne NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta virkne)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:740
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? atribÅ«ta nosaukumÄ?"
+msgstr "NederÄ«gs paplaÅ¡inÄ?tais atribÅ«ta nosaukums"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot paplaÅ¡inÄ?to atribÅ«tu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, palaižot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (nederÄ«gs kodÄ?jums)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, palaižot faila deskriptoru: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta bitu virkne)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Nevar iestatÄ«t atļaujas simboliskajÄ?m saitÄ?m"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot tiesības: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "simboliskajai saitei ir jÄ?bÅ«t ne NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: gio/glocalfileinfo.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Kļūda rindÄ? %d: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskÄ? saite"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot izmaiÅ?u vai piekļuves laiku: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux kontekstam ir jÄ?bÅ«t ne NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux nav ieslÄ?gts uz Å¡Ä«s sistÄ?mas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot no faila: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, meklÄ?jot failÄ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast noklusÄ?to lokÄ?lo failu novÄ?roÅ¡anas tipu"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot failÄ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot vecu rezerves kopijas saiti: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot rezerves kopiju: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, pÄ?rsaucot rezerves failu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, apraujot failu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atverot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?rÄ·a fails ir mape"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?rÄ·a fails nav normÄ?ls fails"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Fails tika mainÄ«ts no Ä?rpuses"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot veco failu: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "PiegÄ?dÄ?ts nederÄ«gs GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "NederÄ«gs meklÄ?Å¡anas pieprasÄ«jums"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "AtmiÅ?as izvades plÅ«smai nav mainÄ?ms izmÄ?rs"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄ?s mainÄ«t atmiÅ?as izvades plÅ«smas izmÄ?ru"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
+"AtmiÅ?as apjoms, kas nepiecieÅ¡ams, lai apstrÄ?dÄ?tu rakstÄ«Å¡anu, ir lielÄ?ks nekÄ? "
+"pieejamÄ? atmiÅ?as telpa"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "PieprasÄ«tÄ? meklÄ?Å¡ana ir pirms plÅ«smas sÄ?kuma"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "PieprasÄ«tÄ? meklÄ?Å¡ana ir pÄ?c plÅ«smas beigÄ?m"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+msgstr "montÄ?jums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄ?Å¡anu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+msgstr "montÄ?jums neatbalsta \"eject\" (izgrÅ«Å¡anu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
+"montÄ?jums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄ?Å¡anu) vai \"unmount_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
+"montÄ?jums neatbalsta \"eject\" (izgrÅ«Å¡anu) vai \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+msgstr "montÄ?jums neatbalsta \"remount\" (atkÄ?rtotu montÄ?Å¡anu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "montÄ?jums neatbalsta satura tipa minÄ?Å¡anu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "montÄ?jums neatbalsta sinhrono satura tipa minÄ?Å¡anu"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'"
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades plūsma neatbalsta rakstīšanu"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Avota plÅ«sma jau ir aizvÄ?rta"
 
-#: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:736
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sameklÄ?jot '%s': %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:786
+#, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, apgriezti sameklÄ?jot '%s': %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PagaidÄ?m nevar sameklÄ?t '%s'"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sameklÄ?jot '%s'"
 
-#: gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«ga ligzda, nav inicializÄ?ta"
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«ga ligzda, inicializÄ?cija neizdevÄ?s, jo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzda jau ir aizvÄ?rta"
 
-#: gio/gsocket.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:413
+#, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "izveido GSocket no fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "NevarÄ?ja izveidot ligzdu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:447
+#: ../gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tika norÄ?dÄ«ts nezinÄ?ms protokols"
 
-#: gio/gsocket.c:1126
+#: ../gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevarÄ?ja iegÅ«t lokÄ?lo adresi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1159
+#, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "NevarÄ?ju atrast %lu baitus, lai nolasÄ«tu failu \"%s\""
+msgstr "nevarÄ?ja iegÅ«t attÄ?linÄ?to adresi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1217
+#: ../gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevar klausīties: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1291
+#, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sasaistoties ar adresi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1411
+#, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, pieÅ?emot savienojumu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda savienojoties:"
 
-#: gio/gsocket.c:1528
+#: ../gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas"
 
-#: gio/gsocket.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1533
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda savienojoties: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1573
+#, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "Nevar saÅ?emt izpildes gaidÄ«Å¡anas kļūdu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1669
+#, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saÅ?emot datus: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1812
+#, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sūtot datus: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2004
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2004
+#, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot ligzdu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: ../gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida ligzdas nosacījumu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, sÅ«tot ziÅ?ojumu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2745
+#: ../gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstīts uz windows"
 
-#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, saÅ?emot ziÅ?ojumu: %s"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ma kļūda savienojoties"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "KlausÄ«tÄ?js jau ir aizvÄ?rts"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+msgstr "PievienotÄ? ligzda ir aizvÄ?rta"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t GThemedIcon versijas %d kodÄ?jumu"
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "GaidÄ«ja 1 kontroles ziÅ?ojumu, saÅ?Ä?ma %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts palīgdatu tips"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GaidÄ«ja vienu fd, bet saÅ?Ä?ma %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅ?emti nederÄ«gi fd"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
+#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot no unix: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Kļūda rindÄ? %d: %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot unix: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistÄ?mas sakne"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot uz unix: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Abstraktas unix domÄ?na ligzdas nav atbalstÄ«tas uz Å¡Ä«s sistÄ?mas"
 
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "sÄ?jums neatbalsta izgrÅ«Å¡anu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+msgstr "sÄ?jums neatbalsta izgrÅ«Å¡anu vai eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast lietotni"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
+msgstr "Kļūda palaižot lietotni: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
-msgstr ""
+msgstr "URI nav atbalstīti"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "asociÄ?ciju mainÄ«Å¡ana nav atbalstÄ«ta uz win32"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "AsociÄ?ciju veidoÅ¡ana nav atbalstÄ«ta uz win32"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pietiekams atmiÅ?as daudzums"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "iekÅ¡Ä?ja kļūda: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
-msgstr ""
+msgstr "Vajag vairÄ?k ievades"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nederīgi saspiestie dati"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]