[vinagre] Updated Latvian translation.



commit 50da59903c7194425d32665552b6b973860ff4e9
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Jun 20 12:17:26 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  289 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7f825b0..2152060 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 10:51+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:08+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
@@ -36,12 +37,11 @@ msgstr "Piekļūt attÄ?linÄ?tajÄ?m darbvirsmÄ?m"
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
 #: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s darbvirsmas pÄ?rlÅ«ks"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "_Show menu shortcuts"
 msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgstr "Atļaut _tastatūras saīsnes"
 
@@ -94,8 +94,7 @@ msgid ""
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
 msgstr ""
 "Å Ä« opcija aktivizÄ? izvÄ?ļÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?jus un tatastÅ«ras saÄ«snes. Lai uzinÄ?tu "
-"vairÄ?k, kÄ?pÄ?c "
-"jÅ«s varÄ?tu vÄ?lÄ?ties tÄ?s deaktivizÄ?t, lasiet dokumentÄ?cijÄ?."
+"vairÄ?k, kÄ?pÄ?c jÅ«s varÄ?tu vÄ?lÄ?ties tÄ?s deaktivizÄ?t, lasiet dokumentÄ?cijÄ?."
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -118,27 +117,28 @@ msgstr "_Pilnais ekrÄ?ns"
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Adrese:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "Pr_otokols:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "Atce_rÄ?ties Å¡o paroli"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
 msgid "Active plugins"
 msgstr "AktivizÄ?tie spraudÅ?i"
 
@@ -215,7 +215,6 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Vai vajag parÄ?dÄ«t izvÄ?lnes paÄ?trinÄ?tÄ?jus (saÄ«sÅ?u atslÄ?gas)"
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr ""
 "Vai mums vajadzÄ?tu startÄ?t programmu ar atgriezenisko savienojumu klausÄ«Å¡anos"
@@ -240,7 +239,6 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Piekļūt Unix/Linux terminÄ?liem"
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
-#| msgid "Options"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH opcijas"
 
@@ -251,8 +249,7 @@ msgid ""
 "the Machine field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
 "OptionÄ?li. Ja tukÅ¡s, tiks izmantots jÅ«su lietotÄ?jvÄ?rds. Tas arÄ« var tikt "
-"padots "
-"Datora laukÄ? augstÄ?k, formÄ? lietotÄ?jvÄ?rds saimniekdators "
+"padots Datora laukÄ? augstÄ?k, formÄ? lietotÄ?jvÄ?rds saimniekdators "
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 msgid "Port:"
@@ -262,129 +259,139 @@ msgstr "Ports:"
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH atbalsts"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:290
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:321
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 "Slikta vÄ?rtÄ«ba 'shared' atslÄ?gai: %d. Bija jÄ?bÅ«t vai nu 0, vai 1. IgnorÄ? to."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
 msgid "_Reverse Connections..."
 msgstr "_Apgrieztie savienojumi..."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr "KonfigurÄ?t ienÄ?koÅ¡os VNC savienojumus"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "AktivizÄ?t mÄ?rogoÅ¡anas režīmu"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC opcijas:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t VNC opcijas"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Piekļūt Unix/Linux, Windows un citÄ?m maÅ¡Ä«nÄ?m."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "NeizdevÄ?s noparsÄ?t failu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "Fails nav VNC: trūkst grupas \"connection\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "Fails nav VNC: trÅ«kst atslÄ?gas \"host\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:374
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC opcijas"
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:387
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_View only"
 msgstr "Tikai _skatīšanai"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
 msgid "_Scaling"
 msgstr "_MÄ?rogoÅ¡ana"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_PaturÄ?t malu attiecÄ«bu"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_Izmantot JPEG saspiešanu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
-#| msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "TÄ? var nestrÄ?dÄ?t uz visiem VNC serveriem"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr "_KrÄ?su dziļums:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "Izmantot servera iestatījumus"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "Patiesas krÄ?sas (24 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "Daudz krÄ?su (16 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "Maz krÄ?su (8 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "Ä»oti maz krÄ?su (3 bitu)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Izmantot"
 
-#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:461
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "saimniekdatora nosaukums vai arÄ« lietotÄ?jvÄ?rds saimniekdators"
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "NorÄ?diet citu portu, izmantojot kolu"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "PiemÄ?ram: joe domain com:5022"
+
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "kÄ? SSH tunelis"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:500
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC faili"
 
@@ -401,7 +408,6 @@ msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "Kļūda izveidojot SSH tuneli"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
 
@@ -409,7 +415,7 @@ msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Kļūda pieslÄ?dzoties datoram."
 
-#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number). Also, the right sentence would be ... method for host...
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
 #, c-format
 msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
@@ -419,73 +425,73 @@ msgstr "AutentifikÄ?cijas metode ar datoru %s nav atbalstÄ«ta. (%u)"
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "AutentifikÄ?cija nav atbalstÄ«ta"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
 msgid "Authentication error"
 msgstr "AutentifikÄ?cijas kļūda"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "NepiecieÅ¡ams lietotÄ?jvÄ?rds, lai piekļūtu Å¡im datoram."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "Nepieciešama parole, lai piekļūtu šim datoram."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "S_caling"
 msgstr "MÄ?_rogoÅ¡ana"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "PiemÄ?ro attÄ?linÄ?to ekrÄ?nu loga paÅ¡reizÄ?jam izmÄ?ram"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "_PaturÄ?t malu attiecÄ«bu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Patur ekrÄ?na malu attiecÄ«bu mainot mÄ?rogojumu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Nesūtīt peles un klaviatūras ievadu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "_Original size"
 msgstr "_OriÄ£inÄ?lais izmÄ?rs"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "PielÄ?go logu attÄ?linÄ?tÄ?s darbvirsmas izmÄ?ram"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "_AtsvaidzinÄ?t ekrÄ?nu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Pieprasa ekrÄ?na atjauninÄ?jumu"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Nosūtīt Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "NosÅ«ta Ctrl+Alt+Del uz attÄ?linÄ?to datoru"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
 msgid "Scaling"
 msgstr "MÄ?rogoÅ¡ana"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
 msgid "Read only"
 msgstr "Tikai skatÄ?ms"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "Lasiet README failu (kas tiek izdots kopÄ? ar Vinagre), lai noskaidrotu, kÄ? "
 "aktivizÄ?t Å¡o iespÄ?ju."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast brÄ«vu TCP portu"
@@ -506,11 +512,11 @@ msgstr "NeizdevÄ?s atrast brÄ«vu TCP portu"
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC atbalsts"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:94
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:106
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -520,13 +526,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "Uz porta %d"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-#| msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
 msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais VNC savienojums ieradÄ?s, bet nav aktÄ«vu logu"
 
@@ -553,11 +558,12 @@ msgstr "Apgrieztie savienojumi"
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "Šis dators ir sasniedzams, izmantojot sekojošu IP adresi(-es):"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_VienmÄ?r aktivizÄ?ts"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "_AktivizÄ?t apgrieztos savienojumus"
 
@@ -581,7 +587,7 @@ msgstr "AtvÄ?rt attÄ?linÄ?tÄ?s darbvirsmas skatÄ«tÄ?ju"
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "Piekļūstiet jÅ«su grÄ?matzÄ«mÄ?m"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -595,8 +601,8 @@ msgstr "Kļūda inicializÄ?jot grÄ?matzÄ«mes: %s"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:483 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
@@ -732,7 +738,6 @@ msgstr "Jauna mape"
 
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
 #, c-format
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "Kļūda saglabÄ?jot iestatÄ«jumus: %s"
 
@@ -741,21 +746,16 @@ msgid "Choose the file"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
-#| msgid "There are none supported files"
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "Nav neviena atbalstīta faila."
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
-#| msgid ""
-#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
-#| "some plugins and try again."
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Neviens no aktivizÄ?tajiem spraudÅ?iem neatbalsta Å¡o darbÄ«bu. AktivizÄ?jiet "
-"dažus "
-"spraudÅ?us un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
+"dažus spraudÅ?us un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
@@ -764,25 +764,26 @@ msgstr[0] "Nevar atvÄ?rt sekojoÅ¡u failu:"
 msgstr[1] "Nevar atvÄ?rt sekojoÅ¡us failus:"
 msgstr[2] "Nevar atvÄ?rt sekojoÅ¡us failus:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
+#. Translators: Please consider the word "from" instead of "in". I'll fix this phrase for 2.31 (or 3.0)
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:88 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:447
 msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
 msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t aktÄ«vo protokolu no protokolu saraksta."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "Kļūda saglabÄ?jot vÄ?stures failu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "IzvÄ?lieties attÄ?linÄ?to darbvirsmu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt failu."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "Neviens no spraudÅ?iem neatpazina failu."
 
@@ -840,31 +841,31 @@ msgid "Hosts nearby"
 msgstr "TuvumÄ? pieejamie datori"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
 msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "AtvÄ?rt vinagre pilnekrÄ?na režīmÄ?"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr ""
 "Izveidot jaunu augstÄ?kÄ? lÄ«meÅ?a logu eksistÄ?joÅ¡Ä?s vinagre instances ietvaros"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
 msgid "Open a file recognized by vinagre"
 msgstr "AtvÄ?rt vinagre atpazÄ«tu failu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
 msgid "filename"
 msgstr "faila nosaukums"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[serveris:ports]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "Notikusi sekojoša kļūda:"
@@ -872,11 +873,11 @@ msgstr[1] "Notikušas sekojošas kļūdas:"
 msgstr[2] "Notikušas sekojošas kļūdas:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- AttÄ?linÄ?tÄ?s darbvirsmas pÄ?rlÅ«ks"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
 msgid ""
 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
@@ -898,12 +899,13 @@ msgstr "Spraudnis %s jau ir reÄ£istrÄ?jis pÄ?rlÅ«ku servisam %s."
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "NeizdevÄ?s pievienot mDNS pÄ?rlÅ«ku servisam %s."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rlÅ«kot saimniekdatoru nosaukumus: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t mDNS pÄ?rlÅ«ku: %s\n"
@@ -944,31 +946,32 @@ msgstr "SpraudÅ?u pÄ?rvaldnieks"
 msgid "Plugin"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
 msgid "Enabled"
 msgstr "AktivizÄ?ts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "K_onfigurÄ?t"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "A_ktivizÄ?t"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "P_ar spraudni"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "K_onfigurÄ?t spraudni"
 
@@ -993,29 +996,28 @@ msgstr "NeizdevÄ?s palaist ssh programmu: %s"
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Piesakoties iestÄ?jÄ?s savienojuma noildze"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Atļauja liegta"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "Paroles dialogs atsaukts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
-#| msgid "Could not run vinagre:"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
 msgid "Could not send password"
 msgstr "NeizdevÄ?s nosÅ«tÄ«t paroli"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Pieteikties jebkurÄ? gadÄ«jumÄ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "Atsaukt pieteikšanos"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1028,41 +1030,38 @@ msgstr ""
 "Tas parasti notiek pirmo reizi piesakoties attÄ?linÄ?tÄ? datora sistÄ?mÄ?.\n"
 "\n"
 "IdentitÄ?te, kas tika nosÅ«tÄ«ta uz attÄ?linÄ?to datoru ir %s. Ja jÅ«s vÄ?laties "
-"pilnÄ«bÄ? "
-"pÄ?rliecinÄ?ties, ka ir droÅ¡i turpinÄ?t, sazinieties ar sistÄ?mas administratoru."
+"pilnÄ«bÄ? pÄ?rliecinÄ?ties, ka ir droÅ¡i turpinÄ?t, sazinieties ar sistÄ?mas "
+"administratoru."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
-#| msgid "Migration cancelled"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s dialogs atsaukts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Neizdodas nosÅ«tÄ«t saimniekdatoram identitÄ?tes apstiprinÄ?jumu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "Kļūda saglabÄ?jot akreditÄ?cijas datus atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Saimniekdatora nosaukums nav zinÄ?ms"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
 msgid "No route to host"
 msgstr "Nav maršruta uz saimniekdatoru"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#| msgid "Connection closed"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Serveris neatļÄ?va savienojumu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Saimniekdatora atslÄ?gas pÄ?rbaude neizdevÄ?s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast korektu SSH programmu"
 
@@ -1082,12 +1081,13 @@ msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t aktÄ«vÄ? savienojuma ekrÄ?nattÄ?lu."
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "SaglabÄ?t ekrÄ?nattÄ?lu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ekrÄ?nattÄ?ls"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Kļūda saglabÄ?jot ekrÄ?nattÄ?lu"
 
@@ -1106,22 +1106,23 @@ msgstr "NeiespÄ?jami izveidot savienojumu: %s"
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "NeiespÄ?jami akceptÄ?t plÅ«smas cauruli: %s"
 
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "NeiespÄ?jami iegÅ«t kontakta nosaukumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "NeiespÄ?jami iegÅ«t iemiesojumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519, c-format
-#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s vÄ?las koplietot viÅ?a(-as) darbvirsmu ar jums."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "Darbvirsmas koplietošanas ielūgums"
 
@@ -1309,8 +1310,8 @@ msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre tīmekļa vietne"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660, c-format
-#| msgid "Authentication is required"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
+#, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "ir pieprasÄ«ta %s autentifikÄ?cija"
 
@@ -1340,18 +1341,16 @@ msgid ""
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
 "Vinagre izvÄ?ļÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?ji un tastatÅ«ras saÄ«snes ir izslÄ?gtas pÄ?c "
-"noklusÄ?juma. "
-"Tas darÄ«ts ar nolÅ«ku, lai tos nepÄ?rÄ·ertu programma, un varÄ?tu tos nosÅ«tÄ«t uz "
-"attÄ?linÄ?to datoru.\n"
+"noklusÄ?juma. Tas darÄ«ts ar nolÅ«ku, lai tos nepÄ?rÄ·ertu programma, un varÄ?tu "
+"tos nosÅ«tÄ«t uz attÄ?linÄ?to datoru.\n"
 "\n"
 "JÅ«s varat izmainÄ«t Å¡o uzvedÄ«bu izmantojot iestatÄ«jumu dialogu. Lai uzzinÄ?tu "
-"vairÄ?k, "
-"lasiet dokumentÄ?ciju.\n"
+"vairÄ?k, lasiet dokumentÄ?ciju.\n"
 "\n"
 "Å is paziÅ?ojums parÄ?dÄ«sies tikai vienu reizi."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737, c-format
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Kļūda izveidojot failu %s: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]