[pitivi] Update Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Galician translations
- Date: Sun, 20 Jun 2010 00:46:05 +0000 (UTC)
commit d466b52bd679bb356ed032d36a030c4dd8e70ae3
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 20 02:45:59 2010 +0200
Update Galician translations
po/gl.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2100db4..9efc348 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi-master-po-gl-208179\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 02:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 02:45+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "Executar pitivi no Depurador de Python"
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Executar pitivi sen interface de usuario"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:95
+#: ../pitivi/projectmanager.py:96
msgid "Not a valid project file."
msgstr "O ficheiro do proxecto non é válido."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:101
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Non foi posÃbel pechar o proxecto actual"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:137
+#: ../pitivi/projectmanager.py:138
msgid "No URI specified."
msgstr "Non se especificou ningún URI."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:169
+#: ../pitivi/projectmanager.py:170
msgid "New Project"
msgstr "Proxecto novo"
@@ -376,21 +376,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Multiplexador: "
-#: ../pitivi/utils.py:71
+#: ../pitivi/utils.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/utils.py:77
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:80
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr[1] "%d segundos"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:244
+#: ../pitivi/utils.py:247
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s aÃnda non manexa os proxecto que non son locais"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Ficheiro de saÃda:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Escolla un ficheiro de saÃda"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Render project"
msgstr "Renderizar o proxecto"
@@ -786,160 +786,164 @@ msgstr "Desagrupar"
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar a reprodución"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
msgid "Stop Playback"
msgstr "Deter a reprodución"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Rodear sobre a área seleccionada"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proxecto novo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proxecto existente"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Save the current project"
msgstr "Gardar o proxecto actual"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Recargar o proxecto actual"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuracións do proxecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar as configuracións de bloqueo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "_Render project"
msgstr "_Renderizar o proxecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Desfacer a última operación"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refacer a última operación que foi desfeita"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Engadidos..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "Manage plugins"
msgstr "Xestionar os engadidos"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importar desde _Cámara web..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importar fluxo de cámara"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Facer distribución (screencast)..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Capturar o escritorio"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Capturar o fluxo de rede..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Capturar o fluxo de rede"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información acerca de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Project"
msgstr "_Proxecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Timeline"
msgstr "Sec_uencia cronolóxica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Previe_w"
msgstr "Pre_visualización"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver a xanela principal na pantalla baleira"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de secuencia temporal"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:542
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir o ficheiro..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:554
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:558
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos os formatos compatÃbeis"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:628
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:640
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -947,50 +951,62 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Véxase http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para máis detalles"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:759
msgid "Close without saving"
msgstr "Pechar sen gardar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Gardar cambios ao proxecto actual antes de pechar?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:779
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Se non garda, algún destes cambios perderanse"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:832
+msgid "Do you want to reload current project?"
+msgstr "Desexa recargar o proxecto actual?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+msgid "Revert to saved project"
+msgstr "Reverter ao proxecto gardado"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
+msgid "All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Todos os cambios sen gardar perderanse."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi non é quen de ler o ficheiro \"%s\""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
msgid "Error Loading File"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Localizar o ficheiro perdido..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:875
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Non é posÃbel mover o seguinte ficheiro, dÃgalle ao PiTiVi onde pode "
"encontralo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:845
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1021
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:994
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1029
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Sentitulo.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1005 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1018
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1040 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1053
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar _automaticamente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]