[network-manager-applet] Update Galician translations



commit 0b0a63f6d3185019a29552db5190c307dd2ffb05
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jun 20 02:33:28 2010 +0200

    Update Galician translations

 po/gl.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d074d79..c46f629 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 02:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "'%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2268
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2298
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Solicitando un enderezo de rede para '%s'..."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Rede con fíos"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1309
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
@@ -742,135 +742,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1296
+#: ../src/applet.c:1297
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "o dispositivo non está listo (falta o firmware)"
+
+#: ../src/applet.c:1299
 msgid "device not ready"
 msgstr "o dispositivo non está listo"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1325
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1335
+#: ../src/applet.c:1339
 msgid "device not managed"
 msgstr "o dispositivo non está xestionado"
 
-#: ../src/applet.c:1381
+#: ../src/applet.c:1385
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Non hai dispositivos de rede dispoñíbeis"
 
-#: ../src/applet.c:1469
+#: ../src/applet.c:1473
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexións _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1526
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Configurar VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1530
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Desconectar VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "O NetworkManager non se está executando..."
 
-#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2396
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2426
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1837
+#: ../src/applet.c:1851
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar a _rede"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1860
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Activar a rede sen _fíos"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1855
+#: ../src/applet.c:1869
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar a banda larga _móbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1880
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificacións"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: ../src/applet.c:1891
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Información da conexión"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1887
+#: ../src/applet.c:1901
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Editar as conexións..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1901
+#: ../src/applet.c:1915
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1910
+#: ../src/applet.c:1924
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2101
+#: ../src/applet.c:2115
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2102
+#: ../src/applet.c:2116
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexión de rede foi desconectada."
 
-#: ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet.c:2292
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Preparando a conexión de rede '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2265
+#: ../src/applet.c:2295
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión de rede '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2271
+#: ../src/applet.c:2301
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "A conexión de rede '%s' está activa"
 
-#: ../src/applet.c:2352
+#: ../src/applet.c:2382
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Iniciando a conexión de rede VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2355
+#: ../src/applet.c:2385
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2358
+#: ../src/applet.c:2388
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Solicitando un enderezo VPN para '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2361
+#: ../src/applet.c:2391
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "A conexión VPN '%s' está activa"
 
-#: ../src/applet.c:2400
+#: ../src/applet.c:2430
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sen conexión de rede"
 
-#: ../src/applet.c:2949
+#: ../src/applet.c:2979
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2955 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2985 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -1739,34 +1743,36 @@ msgstr "Usar a seguridade 802.1X para esta conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:169
+#, c-format
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:173
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:393
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:400
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:406
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sen fíos"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:553
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Conexión de rede sen fíos %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
 #: ../src/wireless-dialog.c:936
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Chave WEP 40/128-bit"
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "Chave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
 #: ../src/wireless-dialog.c:945



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]