[f-spot] Added Norwegian bokmål translation



commit 46d5c12a38958d7bf0a2fce56dcc98452e6776d3
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jun 16 00:21:57 2010 +0200

    Added Norwegian bokmål translation

 po/nb.po | 1911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1060 insertions(+), 851 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5c70cb8..8e7b909 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 00:21+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,44 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-Spot bildebehandling"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Organiser, verdsett og del bildene dine"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobehandler"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Importer til F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-spot bildebehandling"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotovisning"
+
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
 msgid "_CD..."
 msgstr "_CD..."
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
 msgid "Transferring Pictures"
 msgstr "Overfører bilder"
 
@@ -35,37 +66,34 @@ msgstr "Overfører bilde «{0}» til CD"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:350
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:220
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:673 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#: ../src/MainWindow.cs:644 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} av {1}"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:377
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:380
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:705
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
 msgid "Done Sending Photos"
 msgstr "Overføring av bilder fullført"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
 msgid "Transfer Complete"
 msgstr "Overføring fullført"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
 msgid "Error While Transferring"
 msgstr "Feil under overføring"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:278
 msgid "Error Transferring"
 msgstr "Feil under overføring"
 
@@ -85,7 +113,7 @@ msgstr "<b>Bilder som skal skrives til CD</b>"
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
 msgid "Autorotate"
 msgstr "Roter automatisk"
 
@@ -94,7 +122,7 @@ msgid "Create CD"
 msgstr "Lag CD"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:222
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -113,7 +141,7 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
@@ -138,38 +166,30 @@ msgid ""
 "\" below."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
 msgid "Too many images to export"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
 "selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Laster opp bilder"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
 msgid "Album must have a name"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
 msgid "Please name your album or choose an existing album."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
 msgid "Creating a new album failed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred creating a new album.\n"
@@ -177,45 +197,53 @@ msgid ""
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:476
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Laster opp bilder"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
 msgstr "Laster opp bilde «{0}» ({1} av {2})"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
 msgstr "Feil ved opplasting til Facebook: {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:226
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:382
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:707
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
 msgid "Upload Complete"
 msgstr "Opplasting fullført"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
 msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
 msgstr "Besøk F-Spot-gruppen på Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Venter på autentisering"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
 "\n"
@@ -224,37 +252,37 @@ msgid ""
 "re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:218
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserer..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
 msgid "Error logging into Facebook"
 msgstr "Feil ved innlogging på Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
 msgid ""
 "There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:238
 msgid "Authorizing Session"
 msgstr "Autoriserer sesjonen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
 msgid "Session established, fetching user info..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:253
 msgid "Session established, fetching friend list..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:263
 msgid "Session established, fetching friend details..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:275
 msgid "Session established, fetching photo albums..."
 msgstr ""
 
@@ -264,11 +292,11 @@ msgstr ""
 msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:294
 msgid "Facebook Connection Error"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
@@ -276,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Facebook said: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:324
 msgid "You are not logged in."
 msgstr "Du er ikke logget inn."
 
@@ -318,7 +346,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Logg ut"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:213
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -331,9 +359,8 @@ msgid "Permissions:"
 msgstr "Rettigheter:"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Stay Connected"
-msgstr "koblet til"
+msgstr "Forbli koblet til"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
 msgid "Use an existing album"
@@ -355,73 +382,71 @@ msgstr "_Flickr..."
 msgid "_Zooomr..."
 msgstr "_Zooomr..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:106
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
 msgid "Complete Authorization"
 msgstr "Fullfør autorisasjon"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
 #, csharp-format
 msgid "Logging into {0}"
 msgstr "Logger på «{0}»"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
 msgid "Checking credentials..."
 msgstr "Sjekker påloggingsinformasjon..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:126
 #, csharp-format
 msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
 msgstr "Velkommen {0} du er koblet til {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "Sign in as a different user"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:298
 msgid "Unable to log on"
 msgstr "Kan ikke logge på"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:318
 #, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Venter på svar {0} av {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:345
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:368
+#, csharp-format
 msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
+msgstr "Feil ved opplasting til {0}: {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
 msgid "Unable to log on."
-msgstr "Kan ikke rotere bilde"
+msgstr "Kan ikke logge på."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:456
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
@@ -429,7 +454,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Konto</b>"
 
@@ -439,7 +463,7 @@ msgstr "<b>Konto</b>"
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:6
 msgid "<b>Photos</b>"
 msgstr "<b>Foto</b>"
 
@@ -448,21 +472,19 @@ msgstr "<b>Foto</b>"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Stil</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Velg periode</b>"
+msgstr "<b>Viser rettigheter</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
@@ -504,7 +526,6 @@ msgstr "Synlig for venner"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
 msgid "_Export tags"
 msgstr "_Eksporter merker"
 
@@ -513,7 +534,6 @@ msgstr "_Eksporter merker"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
 msgid "_Resize to: "
 msgstr "_Endre størrelse til:"
 
@@ -527,7 +547,6 @@ msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
@@ -535,80 +554,98 @@ msgstr "piksler"
 msgid "F_older..."
 msgstr "Ma_ppe..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:120
 msgid "Select Export Folder"
 msgstr "Velg eksportmappe"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:173
 msgid "Building Gallery"
 msgstr "Bygger galleri"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:217
+#, csharp-format
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Eksporter «{0}»..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:224
+#, csharp-format
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Feil ved kopiering av {0} til galleri:{2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#, csharp-format
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Overfører til «{0}»"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Overfører..."
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:256
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Eksport fullført."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Feil: Feil under overføring av fil. Avbryter"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:258
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Feil: Filen eksisterer allerede. Avbryter"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:325
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Eksporterer bilder"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:743
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:744
 msgid "Dark"
 msgstr "Mørk"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:924
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:926
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1167
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
-#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:929
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1101
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
+#: ../src/MainWindow.cs:348 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
 msgid "Tags"
 msgstr "Merker"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:932
+#: ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1036
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galleri laget av"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1076
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Vis stiler"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1077
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Skjul stiler"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1112
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1113
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
 msgid "Tags: "
 msgstr "Merker:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1244
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1377
 msgid "Page:"
 msgstr "Side:"
 
@@ -617,7 +654,6 @@ msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
 
@@ -668,11 +704,15 @@ msgstr "_Mappe:"
 msgid "_Save the files only"
 msgstr "_Lagre kun filer"
 
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/FormClient.cs:294
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Uhåndtert unntak"
+
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
 msgid "Web _Gallery..."
 msgstr "_Galleri på nettet..."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:53
 msgid ""
 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
 "Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
@@ -731,25 +771,25 @@ msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
 msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:728
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(Uten galleri)"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(Ikke koblet til)"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:851
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(Ingen album)"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:916
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
 msgid "No account selected"
 msgstr "Ingen konto valgt"
@@ -757,12 +797,10 @@ msgstr "Ingen konto valgt"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
 msgid "<b>Album</b>"
 msgstr "<b>Album</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
 msgid "<b>Gallery</b>"
 msgstr "<b>Galleri</b>"
 
@@ -805,7 +843,6 @@ msgstr "_Beskrivelse:"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
 msgid "_Export to Album:"
 msgstr "_Eksporter til album:"
 
@@ -841,21 +878,21 @@ msgstr "_Tittel:"
 msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:362
 msgid "Error reading server response"
 msgstr ""
 
 #. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:374
 msgid "Server returned response without Gallery content"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
 #, fuzzy
 msgid "Error while creating new album"
 msgstr "Feil under rotering av bilde."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to perform the "
@@ -867,38 +904,38 @@ msgstr ""
 msgid "_PicasaWeb..."
 msgstr "_Picasaweb..."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
 msgid "Error while creating Album"
 msgstr "Feil under oppretting av album"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:443
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
 #, csharp-format
 msgid "{0} Sent"
 msgstr "{0} sendt"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
 #, csharp-format
 msgid "{0} of approx. {1}"
 msgstr "{0} av ca. {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:779
 #, csharp-format
 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:892
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -1046,7 +1083,7 @@ msgid "Compressed fil_e..."
 msgstr "Komprim_ert fil..."
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
 msgid "No selection available"
 msgstr "Ingen markerte områder tilgjengelig"
 
@@ -1088,6 +1125,10 @@ msgstr "_Lokasjon:"
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Skaler:"
 
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Check for Duplicates..."
+msgstr ""
+
 #: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
 msgid ""
 "In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
@@ -1101,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:38
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
@@ -1114,10 +1155,6 @@ msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
-msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr ""
-
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
 #, fuzzy
 msgid "F-Spot Gallery"
@@ -1155,6 +1192,21 @@ msgstr "Slett"
 msgid "Live Web Gallery"
 msgstr "_Galleri på nettet..."
 
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Galleri laget av"
+
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
 msgid ""
 "<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
@@ -1217,21 +1269,6 @@ msgstr "Ã?k skarphet"
 msgid "Views:"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-#, fuzzy
-msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Galleri laget av"
-
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
 msgid "Merge Db"
 msgstr "Sammenføy databaser"
@@ -1308,11 +1345,11 @@ msgid "New Rolls Only"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:291 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:57
 msgid "Skip"
 msgstr "Hopp over"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:34
 #, csharp-format
 msgid ""
 "<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
@@ -1349,109 +1386,211 @@ msgstr "La F-Spot være skjermsparer"
 msgid "Screensaver Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon av skjermsparer"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-Spot bildebehandling"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Organiser, verdsett og del bildene dine"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobehandler"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "Height of the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Importer til F-Spot"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-spot bildebehandling"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
+msgstr ""
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotovisning"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "interpolasjonstype"
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke funnet"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ukjent transformasjonstype %d"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operasjon feilet"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Velg merke"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "Laster ned forhåndsvisninger"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "Laster ned forhåndsvisning av {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Kopierer fil {0} av {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Feil under overføring av fil"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Download Complete"
-msgstr "Ferdig med nedlasting"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Ferdig med kopiering av filer"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
-#, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "Overfører «{0}» fra kamera"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Width of the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "X position of the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr ""
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:211
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
+#, c-format
+msgid "Unknown transform type %d"
+msgstr "Ukjent transformasjonstype %d"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
+msgid "Operation failed"
+msgstr "Operasjon feilet"
 
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:274
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Ingen bilder funnet med treff på {0}"
 
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Core/App.cs:275
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1459,11 +1598,11 @@ msgid ""
 "F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:279
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "Ingen søkeresultater"
 
-#: ../src/Core/App.cs:284
+#: ../src/Core/App.cs:280
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1474,39 +1613,28 @@ msgstr ""
 "for F-Spot."
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#: ../src/Core/Photo.cs:350
 #, fuzzy
 msgid "Reparented"
 msgstr "Reparer"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
-msgstr "Reparer"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:492
+#: ../src/Core/Photo.cs:367
 #, csharp-format
 msgid "Modified"
 msgid_plural "Modified ({0})"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Core/Photo.cs:390
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1}"
 msgstr "Endret i {1}"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Core/Photo.cs:390
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1} ({0})"
 msgstr ""
 
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
 #: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
 msgid "Auto Color"
 msgstr "Automatisk farge"
@@ -1519,43 +1647,43 @@ msgstr "Juster farger"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Juster"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
 msgid "4 x 3 (Book)"
 msgstr "4 x 3 (bok)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
 msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgstr "4 x 6 (postkort)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
 msgid "5 x 7 (L, 2L)"
 msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
 msgid "8 x 10"
 msgstr "8 x 10"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:40
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratisk"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:43
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskjær"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:74
 msgid "Select the area that needs cropping."
 msgstr "Velg område som trenger beskjæring."
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
 msgid "No Constraint"
 msgstr "Ingen begrensning"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:100
 msgid "Same as photo"
 msgstr "Samme som bilde"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:105
 msgid "Custom Ratios..."
 msgstr "Egendefinerte rater..."
 
@@ -1587,24 +1715,11 @@ msgstr "Mykt fokus"
 msgid "Straighten"
 msgstr "Rett ut"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
-msgid "Import error"
-msgstr "Feil ved importering"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
-
 #: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "No way to save files of type \"{0}\""
 msgstr "Ingen måte å lagre filer av type «{0}»"
 
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Uhåndtert unntak"
-
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
 msgid "Copy Photo"
 msgstr "Kopier bilde"
@@ -1617,17 +1732,17 @@ msgstr "Eksporter til"
 msgid "Open _With"
 msgstr "Ã?pne _med"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "_Fjern merke"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:24
+#: ../src/SingleView.cs:423 ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter mot _venstre"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
-#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:25
+#: ../src/SingleView.cs:424 ../src/ui/main_window.ui.h:18
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter mot _høyre"
 
@@ -1635,83 +1750,43 @@ msgstr "Roter mot _høyre"
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Legg til merke"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:42
 msgid "_Delete From Drive"
 msgstr "_Slett fra disk"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:61
 msgid "_Remove From Catalog"
 msgstr "_Fjern fra katalog"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 piksler"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "320 px"
-msgstr "320 piksler"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "480 px"
-msgstr "480 piksler"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "640 px"
-msgstr "640 piksler"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "800 px"
-msgstr "800 piksler"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
 msgid "<b>Co_rrections</b>"
 msgstr "<b>Forbedringer</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
+#: ../src/f-spot.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Image Interpolation</b>"
 msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Størrelse</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Sammendrag</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
 msgid "<b>Transparent Parts</b>"
 msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
 msgid "<b>View all pictures imported</b>"
 msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
 msgid "<b>_White Balance</b>"
 msgstr "<b>_Hvitbalanse</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
 msgid ""
 "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
 "disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
 "usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
 msgid ""
 "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
 "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
@@ -1719,355 +1794,188 @@ msgid ""
 "parts.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
 msgid "As _background"
 msgstr "Som _bakgrunn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
 msgid "As _custom color: "
 msgstr "Som _egendefinert farge: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "Som rutenetty_pe"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Fest merkelapper:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Legg til merke:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
 msgid "C_ontrast:"
 msgstr "K_ontrast:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Kamerautvalg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopier filer til bildemappen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Lag e-post"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:14
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "Vis fil_navn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Ikke send e-post"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "E-_post:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Estimert ny størrelse"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "Extra large"
-msgstr "Ekstra stor"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot bildebehandling"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
 msgid "Filter on selected rolls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "G_allery:"
-msgstr "G_alleri:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:301
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Importer kilde:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ta med undermapper"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Large"
-msgstr "Stor:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Medium"
-msgstr "Middelse"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "Antall bilder i valgt valgte ruller:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Antall bilder"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
 msgid "Open _Folder..."
 msgstr "Ã?pne mappe"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Opprinnelig størrelse (kan være veldig stor fil)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:21 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparer"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Velg bilder som skal kopieres fra kameraet..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Velg et merke..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Velg kameraet du vil overføre filer fra"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Valgt kamera:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Begrensning for utvalg"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:28 ../src/ui/main_window.ui.h:22
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Bruk som _bakgrunn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Vis alle bilder."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
 msgid "Side _pane"
 msgstr "Side_felt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "Fjern bildemetadata"
-
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
 msgid "Te_mp:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Tiny"
-msgstr "Liten"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
-msgid "Total original size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/f-spot.glade.h:35 ../src/ui/main_window.ui.h:29
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:36 ../src/ui/main_window.ui.h:30
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:37 ../src/ui/main_window.ui.h:31
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:38 ../src/ui/main_window.ui.h:32
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_Lag e-post"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:40 ../src/ui/main_window.ui.h:45
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
 msgid "_Exposure:"
 msgstr "_Eksponering:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:43 ../src/ui/main_window.ui.h:49
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galleri"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:44 ../src/ui/main_window.ui.h:50
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tone:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "_Interpolate image on zoom"
 msgstr "interpolasjonstype"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt vindu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:58
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Bilde"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "Skaler bilder så de ikke er større enn: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ui/main_window.ui.h:69
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Bildefremvisning"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "_Fjern metadata"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "_Merkenavn:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Tint:"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "_URI:"
-msgstr "_URI:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:54 ../src/ui/main_window.ui.h:77
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtuelt filsystem"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:55 ../src/Widgets/FindBar.cs:178
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:534
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
 #. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
 msgid ""
 "at\n"
 "after\n"
@@ -2077,40 +1985,36 @@ msgstr ""
 "etter\n"
 "mellom"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
+#: ../src/FullScreenView.cs:59
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
+#: ../src/FullScreenView.cs:61
 msgid "Hide Toolbar"
 msgstr "Skjul verktøylinje"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
+#: ../src/FullScreenView.cs:67
 msgid "Info"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
+#: ../src/FullScreenView.cs:69 ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
 msgid "Image Information"
 msgstr "Bildeinformasjon"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
+#: ../src/FullScreenView.cs:74
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Lukk fullskjerm"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:341
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/FullScreenView.cs:82 ../src/MainWindow.cs:313
+#: ../src/SingleView.cs:87
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Bildefremvisning"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
+#: ../src/FullScreenView.cs:83
 msgid "Start slideshow"
 msgstr "Start lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
+#: ../src/FullScreenView.cs:129
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "Overgang mellom lysbilder:"
 
@@ -2122,35 +2026,35 @@ msgstr "Flere datoer"
 msgid "More"
 msgstr "Mer"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:35
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_Nullstill datointervall"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:229
 msgid "Image Directory"
 msgstr "Bildemappe"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:231
 msgid "Thumbnail Directory"
 msgstr "Miniatyrbildemappe"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:233
 msgid "Exif Directory"
 msgstr "Exif-mappe"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:235
 msgid "GPS Directory"
 msgstr "GPS-mappe"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:237
 msgid "InterOperability Directory"
 msgstr "Samkjøringsmappe"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:239
 msgid "Unknown Directory"
 msgstr "Ukjent mappe"
 
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:117
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:119
 msgid "Writing to this file format is not supported"
 msgstr "Skriving til dette filformatet er ikke støttet"
 
@@ -2283,40 +2187,12 @@ msgstr "Intellektuell genre for motiv"
 msgid "Unknown IIM DataSet"
 msgstr "Ukjent IIM-datasett"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:344
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Ingen kameraer funnet)"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Laster {0} av {1}"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
-msgid "Done Loading"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Mappen finnes ikke."
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:685
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr "Mappen du valgte «{0}», finnes ikke. Velg en annen mappe"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
+#: ../src/Import/ImportController.cs:406 ../src/Import/ImportController.cs:408
 #: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
 msgid "Imported Tags"
 msgstr "Importerte merker"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:71
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:280 ../src/SingleView.cs:70
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Roter mot venstre"
 
@@ -2324,7 +2200,7 @@ msgstr "Roter mot venstre"
 msgid "Rotate picture left"
 msgstr "Roter bilde mot venstre"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:76
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:284 ../src/SingleView.cs:75
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Roter mot høyre"
 
@@ -2336,136 +2212,132 @@ msgstr "Roter bilde mot høyre"
 msgid "Next picture"
 msgstr "Neste bilde"
 
+#: ../src/ItemAction.cs:123
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
 #: ../src/ItemAction.cs:124
 msgid "Previous picture"
 msgstr "Forrige bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/MainWindow.cs:273 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:171
+#: ../src/ui/import.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:275
 msgid "Import new images"
 msgstr "Importer nye bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:291 ../src/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "Finn"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:323
+#: ../src/MainWindow.cs:295
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Vis mange bilder samtidig"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:327
+#: ../src/MainWindow.cs:299
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Rediger bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:331
+#: ../src/MainWindow.cs:303
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Vis og rediger et bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/SingleView.cs:83
+#: ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:82
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:338 ../src/SingleView.cs:85
+#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/SingleView.cs:84
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Vis bilder i fullskjerm"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:343 ../src/SingleView.cs:90
+#: ../src/MainWindow.cs:315 ../src/SingleView.cs:89
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Vis bilder som lysbilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:358
+#: ../src/MainWindow.cs:330
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Forrige bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:363
+#: ../src/MainWindow.cs:335
 msgid "Next photo"
 msgstr "Neste bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1518
-msgid "No cameras detected."
-msgstr "Ingen kameraer funnet."
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1519
-msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
-msgstr ""
-"F-Spot klarte ikke å finne noen kameraer koblet til. Dobbeltsjekk at "
-"kameraet er tilkoblet og at det har strøm"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1558
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
+#: ../src/MainWindow.cs:412
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Vis sø_kelinjen"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "Mottok feil «{0}» ved tilkobling til kamera"
+#: ../src/MainWindow.cs:415
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Skjul sø_kelinjen"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1846
+#: ../src/MainWindow.cs:1719
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Flett {0} valgt merke"
 msgstr[1] "Flett de {0} valgte merkene?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1873
+#: ../src/MainWindow.cs:1746
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1875
+#: ../src/MainWindow.cs:1748
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_Sammenføy merker"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2080
+#: ../src/MainWindow.cs:1953
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "{0} bilde av {1}"
 msgstr[1] "{0} bilder av {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:467
+#: ../src/MainWindow.cs:1955 ../src/SingleView.cs:465
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} bilde"
 msgstr[1] "{0} bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:1958
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} valgt)"
 msgstr[1] " ({0} valgt)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
+#: ../src/MainWindow.cs:2039
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2167
+#: ../src/MainWindow.cs:2040
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Kunne ikke slette bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Ikke rettigheter til å slette filen:{1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2176
+#: ../src/MainWindow.cs:2049
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/MainWindow.cs:2081
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgstr[0] "Slett det valgte bildet permanent?"
 msgstr[1] "Slett de {0} valgte bildene permanent?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2212
+#: ../src/MainWindow.cs:2085
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2474,20 +2346,20 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Dette sletter alle versjoner av de valgte bildene fra harddisken din."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2215
+#: ../src/MainWindow.cs:2088
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "Slett bilde"
 msgstr[1] "Slett bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2251
+#: ../src/MainWindow.cs:2124
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "Fjern det valgte bildet fra F-Spot?"
 msgstr[1] "Fjern de {0} valgte bildene fra F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2256
+#: ../src/MainWindow.cs:2129
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2497,27 +2369,27 @@ msgstr ""
 "tapt. Bildene vil fremdeles være lagret på datamaskinen, og de kan "
 "importeres til F-Spot igjen seinere."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2257
+#: ../src/MainWindow.cs:2130
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_Fjern fra F-Spot"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2320
+#: ../src/MainWindow.cs:2199
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "_Slett merket «{0}»?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2322
+#: ../src/MainWindow.cs:2201
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "Slett {0} valgte merkelapper?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2327
+#: ../src/MainWindow.cs:2206
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "bilde"
 msgstr[1] "bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
+#: ../src/MainWindow.cs:2208
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -2527,57 +2399,57 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Hvis du sletter et merke, vil merkets tilknytninger til bilder gå tapt."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2334
+#: ../src/MainWindow.cs:2213
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_Slett merke"
 msgstr[1] "_Slett merker"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2348
+#: ../src/MainWindow.cs:2227
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2349
+#: ../src/MainWindow.cs:2228
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2789
+#: ../src/MainWindow.cs:2659
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Roter valgt bilde til venstre"
 msgstr[1] "Roter valgte bilder til venstre"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2802
+#: ../src/MainWindow.cs:2672
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Roter valgt bilde til høyre"
 msgstr[1] "Roter valgte bilder til høyre"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2813
+#: ../src/MainWindow.cs:2683
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "Finn _valgt merkelapp"
 msgstr[1] "Finn _valgte merkelapper"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2817
+#: ../src/MainWindow.cs:2687
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "_Rediger valgt merke..."
 msgstr[1] "_Rediger valgt merke..."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2858
+#: ../src/MainWindow.cs:2728
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Opprett ny versjon?"
 msgstr[1] "Opprett nye versjoner?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2860
+#: ../src/MainWindow.cs:2730
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2588,7 +2460,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2882
+#: ../src/MainWindow.cs:2752
 msgid "XCF version"
 msgstr "XCF-versjon"
 
@@ -2702,9 +2574,13 @@ msgstr "Skarphet"
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Motivtype"
 
+#: ../src/PhotoStore.cs:166 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
 #. Fixme this should really set parent menu
 #. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
+#: ../src/PhotoTagMenu.cs:62
 msgid "(No Tags)"
 msgstr "(Ingen merker)"
 
@@ -2724,66 +2600,63 @@ msgstr "Endre versjonsnavn"
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt navn:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "Kunne ikke opprette ny versjon"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "Vil du slette?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:123
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:124
 #, csharp-format
 msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "Kunne ikke slette versjon"
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:170
+msgid "De_tach"
+msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:171
 #, fuzzy, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:194
+#, fuzzy
+msgid "Re_parent"
+msgstr "Reparer"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Vil du slette versjon «{0}»?"
+msgstr[1] "Vil du slette versjon «{0}»?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på en versjon"
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:198
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:238
 #, fuzzy, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+msgid "Received exception \"{0}\"."
 msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
 
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:568
 msgid "(No Edits)"
 msgstr "(Ingen redigeringer)"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Feil ved redigering av bilde"
-
-#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#: ../src/PhotoView.cs:356
+#: ../src/PhotoView.cs:339
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
@@ -2795,72 +2668,64 @@ msgstr "Bilder"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Innstillinger for bilde"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:58
+#: ../src/QueryWidget.cs:55
 msgid "Find: "
 msgstr "Finn: "
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:63
+#: ../src/QueryWidget.cs:60
 msgid "Untagged photos"
 msgstr "Umerkede fotografier"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:71
+#: ../src/QueryWidget.cs:68
 msgid "Rated photos"
 msgstr "Bilder med poeng"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:80
+#: ../src/QueryWidget.cs:77
 msgid "Import roll"
 msgstr "Importer rull"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:104
+#: ../src/QueryWidget.cs:100
 msgid "Clear search"
 msgstr "Tøm søk"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:111
+#: ../src/QueryWidget.cs:107
 msgid "Refresh search"
 msgstr "Oppdater søk"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:113
+#: ../src/QueryWidget.cs:110
 msgid "No matching photos found"
 msgstr "Ingen passende bilder funnet"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Skjul sø_kelinjen"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Vis sø_kelinjen"
-
-#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
+#: ../src/RotateCommand.cs:87 ../src/RotateCommand.cs:102
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
 msgstr "Kan ikke rotere denne typen bilde"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:131
+#: ../src/RotateCommand.cs:122
 msgid "Unable to rotate readonly file"
 msgstr "Kan ikke rotere skrivebeskytte fil"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:198
+#: ../src/RotateCommand.cs:185
 msgid "Rotating photos"
 msgstr "Roterer bilder"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/RotateCommand.cs:196
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "Roterer bilde «{0}»"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:222
+#: ../src/RotateCommand.cs:209
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Katalog ikke funnet"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/RotateCommand.cs:229
 #, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "Kan ikke rotere bilde"
 msgstr[1] "Kan ikke rotere {0} bilder"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:244
+#: ../src/RotateCommand.cs:231
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -2877,35 +2742,35 @@ msgstr[1] ""
 "som ikke kan skrives til, som for eksempel en CDROM. Se over rettighetene og "
 "prøv igjen"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:271
+#: ../src/RotateCommand.cs:258
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:276
+#: ../src/RotateCommand.cs:263
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "Feil under rotering av bilde."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:240
+#: ../src/SendEmail.cs:217
 msgid "Preparing email"
 msgstr "Forbereder e-post"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:292
+#: ../src/SendEmail.cs:266
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgstr "Eksporter bilde «{0}»"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/SendEmail.cs:285
 msgid "Error processing image"
 msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:315
+#: ../src/SendEmail.cs:286
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
 msgstr ""
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
+#: ../src/SendEmail.cs:299
 msgid "My Photos"
 msgstr "Mine bilder"
 
@@ -2913,6 +2778,11 @@ msgstr "Mine bilder"
 msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr "Feil ved lagring av oppskarpet foto"
 
+#: ../src/Sharpener.cs:73 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
+
 #: ../src/Sharpener.cs:102
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Ã?k skarphet"
@@ -2929,36 +2799,40 @@ msgstr "Radius:"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../src/SingleView.cs:73
+#: ../src/SingleView.cs:72
 msgid "Rotate photo left"
 msgstr "Roter bildet til venstre"
 
-#: ../src/SingleView.cs:78
+#: ../src/SingleView.cs:77
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Roter bildet til høyre"
 
-#: ../src/SingleView.cs:115
+#: ../src/SingleView.cs:114
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/SingleView.cs:341
+#: ../src/SingleView.cs:339
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
-#: ../src/SingleView.cs:428
+#: ../src/SingleView.cs:342
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: ../src/SingleView.cs:426
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Bruk som bakgrunn"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
+#: ../src/TagCommands.cs:97 ../src/TagSelectionWidget.cs:491
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:76
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Dette navnet er allerede i bruk"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:144
+#: ../src/TagCommands.cs:145
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "Opprett nytt merke"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:145
+#: ../src/TagCommands.cs:146
 msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "Navn på nytt merke:"
 
@@ -2969,7 +2843,7 @@ msgid_plural "Find"
 msgstr[0] "Finn"
 msgstr[1] "Finn"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
+#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:98
 msgid "Create New Tag..."
 msgstr "Opprett nytt merke ..."
 
@@ -3024,41 +2898,41 @@ msgstr[1] "Finn _med"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:586
 #, csharp-format
 msgid "Not {0}"
 msgstr "Ikke {0}"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:273
 msgid "Drag tags here to search for them"
 msgstr "Dra merkelapper hit for å søke etter dem"
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:490
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Feil ved endring av merkenavn"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:204
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../src/TagStore.cs:208
+#: ../src/TagStore.cs:209
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:217
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:222
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: ../src/TagStore.cs:226
+#: ../src/TagStore.cs:227
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:409
+#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:410
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
@@ -3078,28 +2952,29 @@ msgstr " eller "
 #. OPS The operators we support, case insensitive
 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
 #: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:178 ../src/Widgets/FindBar.cs:533
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:21
 msgid "Updating Thumbnails"
 msgstr "Oppdaterer miniatyrer"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:29
 #, csharp-format
 msgid "Updating picture \"{0}\""
 msgstr "Oppdaterer bilde «{0}»"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
 msgid "Photo management for GNOME"
 msgstr "Fotobehandler for GNOME"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
-msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
 msgstr "Opphavsrett © 2003-2009 Novell Inc."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:119
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2006-2010\n"
@@ -3107,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "Sigurd Gartmann\n"
 "Ã?ivind Hoel <ohoel cvs gnome org>, 2006"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "F-Spot nettsted"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:113
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
@@ -3153,16 +3028,20 @@ msgstr "Forrige uke (Man-Søn)"
 msgid "Customized Range"
 msgstr "Egendefinert område"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:39
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Feil ved redigering av bilde"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:42
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "Rediger ikon for merke {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
 msgid "Select Photo from file"
 msgstr "Velg bilde fra fil"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3173,16 +3052,16 @@ msgid ""
 " to use it as an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:164
 msgid "Unable to load image"
 msgstr "Kan ikke laste bilde"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "Foto {0} av {1}"
@@ -3199,39 +3078,68 @@ msgstr "Detaljer om feil"
 msgid "An unhandled exception was thrown: "
 msgstr "En uhåndtert feil oppstod:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:54
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "Ã?pne mappe"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:124
+#, fuzzy
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "Importer kilde:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:136
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(Ingen kameraer funnet)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:264
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "Foto {0} av {1}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:288
+#, fuzzy
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "Roterer bilder"
+
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:78
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:56
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
 msgid "System profile"
 msgstr "Systemprofil"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:95
 msgid "Standard theme"
 msgstr "Standard tema"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
 msgid "Error loading database."
 msgstr "Feil ved lasting av database."
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
 "database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:61
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:65
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
 msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igjen"
 
@@ -3401,6 +3309,114 @@ msgstr "<b>Laveste poengsum</b>"
 msgid "Set Rating Filter"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/import.ui.h:1
+msgid "Attach Tags:"
+msgstr "Fest merkelapper:"
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:2
+msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgstr "Kopier filer til bildemappen"
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:3
+msgid "Detect duplicates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/ui/import.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Import from:"
+msgstr "Importer rull"
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:7
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Ta med undermapper"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 piksler"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:2
+msgid "320 px"
+msgstr "320 piksler"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "480 px"
+msgstr "480 piksler"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "640 px"
+msgstr "640 piksler"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "800 px"
+msgstr "800 piksler"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Sammendrag</b>"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:11
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Lag e-post"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:13
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Ikke send e-post"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:14
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Estimert ny størrelse"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:15
+msgid "Extra large"
+msgstr "Ekstra stor"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:16
+msgid "Large"
+msgstr "Stor:"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Medium"
+msgstr "Middelse"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:18
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Antall bilder"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Opprinnelig størrelse (kan være veldig stor fil)"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
+"are automatically rotated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:23
+msgid "Tiny"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:24
+msgid "Total original size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:25
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_Lag e-post"
+
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:1
 msgid "Adjust _Time..."
 msgstr "Juster _tid ..."
@@ -3433,198 +3449,212 @@ msgstr "Opprett nytt _merke..."
 msgid "Create _New Version..."
 msgstr "Opprett ny _versjon"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "_Slett versjon"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
 msgid "Fin_d"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "HÃ¥ndter utvid_elser"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Side_oppsett..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
 msgstr "_Oppdater miniatyrbilde"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alle"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
 msgid "Select _None"
 msgstr "Velg _ingen"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
 msgid "Send by _Mail..."
 msgstr "Send _med e-post ..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_Sidefelt"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
 msgid "T_ags"
 msgstr "_Merker"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _elements"
 msgstr "Miniatyrbildemappe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "Verktøy_linje"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Legg til merke"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Attach Tag to Selection"
 msgstr "_Legg til merkelapp for utvalg"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Rating Filter"
 msgstr "_Nullstill datointervall"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
 msgid "_Clear Roll Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
 msgid "_Components"
 msgstr "_Komponenter"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
 msgid "_Dates"
 msgstr "_Datoer"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
 msgid "_Delete Selected Tag"
 msgstr "_Slett valgt merke"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
 msgid "_Delete Version"
 msgstr "_Slett versjon"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Tag..."
 msgstr "Rediger merke"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Export to"
 msgstr "_Eksporter til"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
 msgid "_Filmstrip"
 msgstr "_Filmstripe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skjulte"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Kamerautvalg"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "_Last Import Roll"
 msgstr "Importer bilder"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
 msgid "_Loupe"
 msgstr "_Lupe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Middels"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Poeng"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
 msgid "_Remove Tag From Selection"
 msgstr "_Fjern merke fra utvalg"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
 msgid "_Rename Version"
 msgstr "_Endre versjonsnavn"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Motsatt rekkefølge"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "_Select Import Rolls..."
 msgstr "Velg mappe for eksportering"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
 msgid "_Set Date Range..."
 msgstr "Sett _datointervall..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "_Set Rating filter..."
 msgstr "Sett _datointervall..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Skjerp..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
 msgid "_Small"
 msgstr "_Liten"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "_Tag Icons"
 msgstr "Merk ikoner"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Merker"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Tidslinje"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
 msgid "_Untagged Photos"
 msgstr "_Umerkede fotografier"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
 msgid "_Version"
 msgstr "_Versjon"
 
-#: ../src/Updater.cs:622
+#: ../src/Updater.cs:724
 msgid "Updating F-Spot Database"
 msgstr "Oppdaterer F-Spot-databasen"
 
-#: ../src/Updater.cs:623
+#: ../src/Updater.cs:725
 msgid ""
 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
 "some time."
@@ -3632,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "Vennligst vent mens F-Spot-databasen blir oppdatert. Dette kan ta litt tid."
 
 #. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
+#: ../src/Utils/Unix.cs:36
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil"
 
@@ -3721,11 +3751,11 @@ msgstr "Skriv ut beskjæringsmerker"
 msgid "Print photo comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:30 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:31 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
@@ -3734,29 +3764,29 @@ msgstr ""
 "Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
 "operasjonen igjen"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:216
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
 #, fuzzy
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
 msgstr[0] "Feil ved lagring av endret foto"
 msgstr[1] "Feil ved lagring av endret foto"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:573
 msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:577
 msgid "_Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:59
 msgid "Find:"
 msgstr "Finn:"
 
@@ -3764,73 +3794,77 @@ msgstr "Finn:"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:127
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:183
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:216
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:219
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:225
 msgid "Exposure"
 msgstr "Eksponering"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:229
 msgid "Focal Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:232
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:235
 msgid "File Size"
 msgstr "Filstørrelse"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:238
 msgid "Rating"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:390 ../src/Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:428
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:391 ../src/Widgets/InfoBox.cs:399
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
 msgid "(wrong format)"
 msgstr "(feil format)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:418 ../src/Widgets/InfoBox.cs:441
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:451 ../src/Widgets/InfoBox.cs:460
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419 ../src/Widgets/InfoBox.cs:442
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:452 ../src/Widgets/InfoBox.cs:461
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ukjent)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:561
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "(One Edit)"
 msgid_plural "({0} Edits)"
 msgstr[0] "(Ingen redigeringer)"
 msgstr[1] "(Ingen redigeringer)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:575
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
 msgid "(File read error)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:620
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photos"
 msgstr "{0} bilder"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:640
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:643
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
 "{1} and {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:645
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:648
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
@@ -3839,36 +3873,36 @@ msgstr ""
 "Mellom {0} \n"
 "og {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:672
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:675
 #, fuzzy
 msgid "(At least one File not found)"
 msgstr "Fil ikke funnet"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:792
 msgid "Show Photo Name"
 msgstr "Vis navn på bilde"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:801
 msgid "Show Date"
 msgstr "Vis dato"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:810
 msgid "Show Size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:819
 msgid "Show Exposure"
 msgstr "Vis eksponering"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:828
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:837
 msgid "Show Camera"
 msgstr "Vis kamera"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:846
 msgid "Show File Size"
 msgstr "Vis filstørrelse"
 
@@ -3902,7 +3936,7 @@ msgstr "Ingen metadata tilgjengelig"
 msgid "No applications available"
 msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
 
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
+#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:57
 msgid "Rating:"
 msgstr ""
 
@@ -3926,3 +3960,178 @@ msgstr "Vis lysbilder fra F-Spot"
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
 msgid "F-Spot photos"
 msgstr "F-Spot-bilder"
+
+#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+#~ msgstr "Feil: Feil under overføring av fil. Avbryter"
+
+#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#~ msgstr "Feil: Filen eksisterer allerede. Avbryter"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#~ msgid "Select Tag"
+#~ msgstr "Velg merke"
+
+#~ msgid "Downloading Previews"
+#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisninger"
+
+#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
+#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisning av {0}"
+
+#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
+#~ msgstr "Kopierer fil {0} av {1}"
+
+#~ msgid "Error transferring file"
+#~ msgstr "Feil under overføring av fil"
+
+#~ msgid "Download Complete"
+#~ msgstr "Ferdig med nedlasting"
+
+#~ msgid "Done Copying Files"
+#~ msgstr "Ferdig med kopiering av filer"
+
+#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+#~ msgstr "Overfører «{0}» fra kamera"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reparented ({0})"
+#~ msgstr "Reparer"
+
+#~ msgid "Import error"
+#~ msgstr "Feil ved importering"
+
+#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+#~ msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b></b>"
+#~ msgstr "<b></b>"
+
+#~ msgid "Attach tag:"
+#~ msgstr "Legg til merke:"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "E-_Mail:"
+#~ msgstr "E-_post:"
+
+#~ msgid "E_xport titles and comments"
+#~ msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
+
+#~ msgid "G_allery:"
+#~ msgstr "G_alleri:"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galleri"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+#~ msgstr "Velg bilder som skal kopieres fra kameraet..."
+
+#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+#~ msgstr "Velg kameraet du vil overføre filer fra"
+
+#~ msgid "Selected Camera: "
+#~ msgstr "Valgt kamera:"
+
+#~ msgid "Strip image _metadata"
+#~ msgstr "Fjern bildemetadata"
+
+#~ msgid "_Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr"
+
+#~ msgid "_Gallery"
+#~ msgstr "_Galleri"
+
+#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
+#~ msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
+
+#~ msgid "_Open destination when done exporting"
+#~ msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
+
+#~ msgid "_Scale photos to no larger than: "
+#~ msgstr "Skaler bilder så de ikke er større enn: "
+
+#~ msgid "_Strip metadata"
+#~ msgstr "_Fjern metadata"
+
+#~ msgid "_URI:"
+#~ msgstr "_URI:"
+
+#~ msgid "_Virtual Filesystem"
+#~ msgstr "_Virtuelt filsystem"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Loading {0} of {1}"
+#~ msgstr "Laster {0} av {1}"
+
+#~ msgid "Done Loading"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "Directory does not exist."
+#~ msgstr "Mappen finnes ikke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+#~ "different directory"
+#~ msgstr "Mappen du valgte «{0}», finnes ikke. Velg en annen mappe"
+
+#~ msgid "No cameras detected."
+#~ msgstr "Ingen kameraer funnet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double "
+#~ "check that the camera is connected and has power"
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot klarte ikke å finne noen kameraer koblet til. Dobbeltsjekk at "
+#~ "kameraet er tilkoblet og at det har strøm"
+
+#~ msgid "Error connecting to camera"
+#~ msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
+
+#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
+#~ msgstr "Mottok feil «{0}» ved tilkobling til kamera"
+
+#~ msgid "Could not create a new version"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette ny versjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
+
+#~ msgid "Really Delete?"
+#~ msgstr "Vil du slette?"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "Could not delete a version"
+#~ msgstr "Kunne ikke slette versjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
+
+#~ msgid "Could not rename a version"
+#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på en versjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]