[gparted] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Danish translation
- Date: Mon, 14 Jun 2010 08:21:52 +0000 (UTC)
commit 2f118b41edee2c96ec99688b91e87b2792308e0b
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Mon Jun 14 10:21:43 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b3c3241..492980f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GParted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 23:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Opret, omorganisér og slet partitioner"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
-#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086
-#: ../src/Win_GParted.cc:1270
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1099
+#: ../src/Win_GParted.cc:1283
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -39,38 +39,55 @@ msgstr "GParted - partitioneringsprogram"
msgid "Partition Editor"
msgstr "Partitioneringsprogram"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "Fri forudgående plads (MiB):"
#. add spinbutton_size
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New size (MiB):"
msgstr "Ny størrelse (MiB):"
#. add spinbutton_after
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "Fri efterfølgende plads (MiB):"
-#. add checkbutton
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:83
-msgid "Round to cylinders"
-msgstr "Afrund til cylindre"
-
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174
+#. add alignment
+#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+msgid "Align to:"
+msgstr "Justér til:"
+
+#. fill partition alignment menu
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cylinder"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+msgid "None"
+msgstr "Intet"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200
msgid "Resize"
msgstr "Tilpas"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200 ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Resize/Move"
msgstr "Tilpas/flyt"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimumsstørrelse: %1 MiB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:218
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maksimumsstørrelse: %1 MiB"
@@ -111,12 +128,12 @@ msgstr "Advarsel:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
msgid "File system:"
msgstr "Filsystem:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -135,7 +152,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
@@ -169,7 +186,7 @@ msgstr "Ikke monteret"
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Mærkat:"
@@ -188,7 +205,7 @@ msgid "Last sector:"
msgstr "Sidste sektor:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "Total sectors:"
msgstr "Antal sektorer:"
@@ -203,33 +220,33 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Opret ny partition"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
msgid "Create as:"
msgstr "Opret som:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primær partition"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76
-#: ../src/OperationDelete.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "Logisk partition"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "Udvidet partition"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Ny partition #%1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Tilpas/flyt %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
msgid "Resize %1"
msgstr "Tilpas %1"
@@ -451,138 +468,149 @@ msgstr "Scanner %1"
msgid "Confirming %1"
msgstr "Bekræfter %1"
-#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:254
+#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:258
+msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
+msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:260
msgid ""
-"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
-"supports a size of 512 bytes."
+"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
+"sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr ""
-"Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte, da gparted kun "
-"understøtter størrelsen 512 byte."
+"GParted kræver libparted version 2.2 eller nyere for at understøtte enheder "
+"med sektorer større end 512 byte."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:290
+#: ../src/GParted_Core.cc:297
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Søger %1 partitioner"
-#: ../src/GParted_Core.cc:331
+#: ../src/GParted_Core.cc:339
msgid "unrecognized"
msgstr "ikke genkendt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:417
+#: ../src/GParted_Core.cc:529
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
-#: ../src/GParted_Core.cc:425
+#: ../src/GParted_Core.cc:537
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"En partition med et antal brugte sektorer (%1), der er større end dens "
"længde (%1), er ikke gyldig"
-#: ../src/GParted_Core.cc:491
+#: ../src/GParted_Core.cc:602
msgid "libparted messages"
msgstr "beskeder fra libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:907
+#: ../src/GParted_Core.cc:1025
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering understøttes endnu ikke."
# Forkortelsens inkluderet for at sikre tilstrækkeligheden af msgstr'ens informationsindhold
-#: ../src/GParted_Core.cc:988
+#: ../src/GParted_Core.cc:1142
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volumenhåndtering (LVM) understøttes endnu ikke."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1011
+#: ../src/GParted_Core.cc:1167
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS er endnu ikke understøtttet."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1018
+#: ../src/GParted_Core.cc:1174
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1020
+#: ../src/GParted_Core.cc:1176
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet er skadet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1022
+#: ../src/GParted_Core.cc:1178
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1024
+#: ../src/GParted_Core.cc:1180
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+#: ../src/GParted_Core.cc:1313
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1168
+#: ../src/GParted_Core.cc:1376
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1170
+#: ../src/GParted_Core.cc:1378
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1282
+#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1383
+msgid ""
+"The following list of software packages is required for %1 file system "
+"support: %2."
+msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1454
msgid "create empty partition"
msgstr "opret tom partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466
+#: ../src/GParted_Core.cc:1524 ../src/GParted_Core.cc:2713
msgid "path: %1"
msgstr "sti: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:2714
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468
+#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:2715
msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469
+#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:2716
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1557 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
msgid "create new %1 file system"
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1590
msgid "delete partition"
msgstr "slet partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1456
+#: ../src/GParted_Core.cc:1630
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Ryd partitionsmærkat på %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1461
+#: ../src/GParted_Core.cc:1635
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1540
+#: ../src/GParted_Core.cc:1716
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flytning kræver at gammel og ny længde skal være ens"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1557
+#: ../src/GParted_Core.cc:1733
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "omgør sidste ændring til partitionstabellen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1586
+#: ../src/GParted_Core.cc:1762
msgid "move file system to the left"
msgstr "flyt filsystem til venstre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1588
+#: ../src/GParted_Core.cc:1764
msgid "move file system to the right"
msgstr "flyt filsystem til højre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1591
+#: ../src/GParted_Core.cc:1767
msgid "move file system"
msgstr "flyt filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1593
+#: ../src/GParted_Core.cc:1769
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -590,56 +618,56 @@ msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme position. Derfor springes denne "
"handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1612
+#: ../src/GParted_Core.cc:1788
msgid "perform real move"
msgstr "udfør ægte flytning"
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
-#: ../src/GParted_Core.cc:1654
+#: ../src/GParted_Core.cc:1830
msgid "using libparted"
msgstr "bruger libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1694
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "ændring af størrelse kræver at nye og gamle startpunkt skal være ens"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1759
+#: ../src/GParted_Core.cc:1935
msgid "resize/move partition"
msgstr "tilpas/flyt partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1762
+#: ../src/GParted_Core.cc:1938
msgid "move partition to the right"
msgstr "flyt partition til højre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1765
+#: ../src/GParted_Core.cc:1941
msgid "move partition to the left"
msgstr "flyt partition til venstre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1768
+#: ../src/GParted_Core.cc:1944
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "forstør partition fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1771
+#: ../src/GParted_Core.cc:1947
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1774
+#: ../src/GParted_Core.cc:1950
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og forstør den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1777
+#: ../src/GParted_Core.cc:1953
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1780
+#: ../src/GParted_Core.cc:1956
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og forstør den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1783
+#: ../src/GParted_Core.cc:1959
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1798
+#: ../src/GParted_Core.cc:1974
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -647,203 +675,214 @@ msgstr ""
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
"springes denne handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1808
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
msgid "old start: %1"
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1809
+#: ../src/GParted_Core.cc:1985
msgid "old end: %1"
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1810
+#: ../src/GParted_Core.cc:1986
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048 ../src/GParted_Core.cc:2794
msgid "new start: %1"
msgstr "nyt startpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548
+#: ../src/GParted_Core.cc:2049 ../src/GParted_Core.cc:2795
msgid "new end: %1"
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549
+#: ../src/GParted_Core.cc:2050 ../src/GParted_Core.cc:2796
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1907
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
msgid "shrink file system"
msgstr "formindsk filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:2090
msgid "grow file system"
msgstr "forstør filsystem"
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
-#: ../src/GParted_Core.cc:1914
+#: ../src/GParted_Core.cc:2093
msgid "resize file system"
msgstr "tilpas størrelse af filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1917
+#: ../src/GParted_Core.cc:2096
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme størrelse. Derfor springes denne "
"handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "forstør filsystemet, så det udfylder partitionen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1957
+#: ../src/GParted_Core.cc:2136
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "forstørrelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:2155
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
-#: ../src/GParted_Core.cc:1990
+#: ../src/GParted_Core.cc:2172
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2034
+#: ../src/GParted_Core.cc:2216
msgid "perform read-only test"
msgstr "udfør test uden skrivning"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2082
+#: ../src/GParted_Core.cc:2270
msgid "using internal algorithm"
msgstr "bruger intern algoritme"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
-msgid "read %1 sectors"
-msgstr "læs %1 sektorer"
+#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2274
+msgid "read %1"
+msgstr "læs %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
-msgid "copy %1 sectors"
-msgstr "kopiér %1 sektorer"
+#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2276
+msgid "copy %1"
+msgstr "kopiér %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
-msgid "finding optimal blocksize"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2280
+msgid "finding optimal block size"
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2123
+#: ../src/GParted_Core.cc:2320
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2139
-msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
-msgstr "den optimale blokstørrelse er %1 sektorer (%2)"
+#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2338
+msgid "optimal block size is %1"
+msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
-msgid "%1 sectors read"
-msgstr "%1 sektorer læst"
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2356
+msgid "%1 (%2 B) read"
+msgstr "%1 (%2 B) læst"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
-msgid "%1 sectors copied"
-msgstr "%1 sektorer kopieret"
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+msgid "%1 (%2 B) copied"
+msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167
+#: ../src/GParted_Core.cc:2371
msgid "roll back last transaction"
msgstr "omgør sidste transaktion"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2194
+#: ../src/GParted_Core.cc:2398
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2202
+#: ../src/GParted_Core.cc:2406
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2228
+#: ../src/GParted_Core.cc:2432
msgid "set partition type on %1"
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2259
+#: ../src/GParted_Core.cc:2462
msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstype: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2286
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2491
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 læst (%3 resterende)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2286
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2493
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 kopieret (%3 resterende)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2501 ../src/GParted_Core.cc:2618
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 af %2 læst"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
+#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:2620
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 af %2 kopieret"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2310
-msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
-msgstr "læs %1 sektorer ved brug af en blokstørrelse på %2 sektorer"
+#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+msgid "read %1 using a block size of %2"
+msgstr "læs %1 med en blokstørrelse på %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2313
-msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
-msgstr "kopiér %1 sektorer ved brug af en blokstørrelse på %2 sektorer"
+#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2529
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
+msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2432
+#: ../src/GParted_Core.cc:2679
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:2682
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2445
+#: ../src/GParted_Core.cc:2692
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrér %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2492
+#: ../src/GParted_Core.cc:2739
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2743
msgid "requested start: %1"
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2497
+#: ../src/GParted_Core.cc:2744
msgid "requested end: %1"
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2498
+#: ../src/GParted_Core.cc:2745
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2640
+#: ../src/GParted_Core.cc:2887
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2676
+#: ../src/GParted_Core.cc:2923
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2682
+#: ../src/GParted_Core.cc:2929
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2689
+#: ../src/GParted_Core.cc:2936
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2699
+#: ../src/GParted_Core.cc:2946
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2701
+#: ../src/GParted_Core.cc:2948
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
@@ -859,17 +898,17 @@ msgstr "_Ryd alle handlinger"
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Udfør alle handlinger"
-#: ../src/OperationCopy.cc:36
+#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
msgstr "kopi af %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:78
+#: ../src/OperationCopy.cc:80
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "Kopiér %1 til %2 (start ved %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:86
+#: ../src/OperationCopy.cc:88
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "Kopiér %1 til %2"
@@ -880,12 +919,12 @@ msgstr "Kontrollér og reparer filsystemet (%1) på %2"
# Wow! Det er virkelig *brugbare* kommentarer de skriver.
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:86
+#: ../src/OperationCreate.cc:88
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Opret %1 #%2 (%3, %4) på %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:80
+#: ../src/OperationDelete.cc:82
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Slet %1 (%2, %3) på %4"
@@ -1078,178 +1117,193 @@ msgstr "_Indhold"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/Win_GParted.cc:216
+#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
+#: ../src/Win_GParted.cc:214
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:219
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Opret en ny partition i det valgte, uallokerede område"
-#: ../src/Win_GParted.cc:221
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Slet den valgte partition"
-#: ../src/Win_GParted.cc:243
+#: ../src/Win_GParted.cc:246
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Tilpas/flyt den valgte partition"
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:255
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Kopiér den valgte partition til klippebordet"
-#: ../src/Win_GParted.cc:257
+#: ../src/Win_GParted.cc:260
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Indsæt partitionen fra klippebordet"
-#: ../src/Win_GParted.cc:269
+#: ../src/Win_GParted.cc:272
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../src/Win_GParted.cc:277
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Udfør alle handlinger"
-#: ../src/Win_GParted.cc:312
+#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:302
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Tilpas/flyt"
-#: ../src/Win_GParted.cc:336
+#: ../src/Win_GParted.cc:342
msgid "_Format to"
msgstr "_Formatér til"
-#: ../src/Win_GParted.cc:345
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
msgid "Unmount"
msgstr "Afmontér"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "_Mount on"
msgstr "_Montér på"
-#: ../src/Win_GParted.cc:358
+#: ../src/Win_GParted.cc:364
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Håndtér flag"
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "C_heck"
msgstr "_Kontrollér"
-#: ../src/Win_GParted.cc:368
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
msgid "_Label"
msgstr "_Mærkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:430
+#: ../src/Win_GParted.cc:436
msgid "Device Information"
msgstr "Enhedsinformation"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:438
+#: ../src/Win_GParted.cc:444
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
msgid "Partition table:"
msgstr "Partitionstabel:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:483
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
msgid "Heads:"
msgstr "Hoveder:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:491
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sektorer/spor:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:499
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylindre:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:678
+#. sector size
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
+msgid "Sector size:"
+msgstr "Sektorstørrelse:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:695
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Kunne ikke føje denne handling til listen."
-#: ../src/Win_GParted.cc:703
+#: ../src/Win_GParted.cc:720
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 handling planlagt"
msgstr[1] "%1 handlinger planlagt"
-#: ../src/Win_GParted.cc:757
+#: ../src/Win_GParted.cc:774
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Afslut GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870
+#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:1886
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt."
msgstr[1] "%1 handlinger er i øjeblikket planlagt."
-#: ../src/Win_GParted.cc:789
+#: ../src/Win_GParted.cc:806
msgid "_Unmount"
msgstr "_Afmontér"
# ?
-#: ../src/Win_GParted.cc:814
+#: ../src/Win_GParted.cc:831
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Swap fra"
# ?
-#: ../src/Win_GParted.cc:820
+#: ../src/Win_GParted.cc:837
msgid "_Swapon"
msgstr "_Swap på"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1018
+#: ../src/Win_GParted.cc:1031
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1064
+#: ../src/Win_GParted.cc:1077
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Scanner alle enheder..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1109
+#: ../src/Win_GParted.cc:1122
msgid "No devices detected"
msgstr "Ingen enheder fundet"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1190
+#: ../src/Win_GParted.cc:1203
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "Ingen partitionstabel blev fundet på enheden %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1195
+#: ../src/Win_GParted.cc:1208
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Partitioner kan ikke tilføjes, før en partitionstabel er oprettet."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1197
+#: ../src/Win_GParted.cc:1210
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "For at oprette en ny partitionstabel, skal du vælge menupunktet:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1200
+#: ../src/Win_GParted.cc:1213
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Enhed --> Opret partitionstabel."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1242
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr "Kan ikke åbne GParted-manualfilen."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1245
+#: ../src/Win_GParted.cc:1258
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Dokumentation er ikke tilgængelig."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1250
+#: ../src/Win_GParted.cc:1263
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Denne kompilering af gparted er konfigureret uden dokumentation."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1252
+#: ../src/Win_GParted.cc:1265
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Dokumentationen kan findes på projektets websted."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1273
+#: ../src/Win_GParted.cc:1286
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME-partitioneringsprogram"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1302
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
@@ -1258,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1331
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Det er ikke muligt at oprette mere end %1 primære partitioner"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1339
+#: ../src/Win_GParted.cc:1352
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1274,55 +1328,55 @@ msgstr ""
"udvidet partition også er en primær partition, kan det være nødvendigt at "
"fjerne en primær partition først."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1476
+#: ../src/Win_GParted.cc:1490
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr "Du har indsat i en eksisterende partition."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1483
+#: ../src/Win_GParted.cc:1497
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Data i %1 vil gå tabt, hvis du udfører denne handling."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1537
+#: ../src/Win_GParted.cc:1552
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Kan ikke slette %1!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1559
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Afmontér venligst enhver logisk partition med nummer større end %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1555
+#: ../src/Win_GParted.cc:1570
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1577
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
"Efter denne partition er slettet, vil den ikke længere være tilgængelig for "
"kopiering."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1565
+#: ../src/Win_GParted.cc:1580
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Slet %1 (%2, %3)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1646
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Kan ikke formatere dette filsystem til %1."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1640
+#: ../src/Win_GParted.cc:1655
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "Et %1-filsystem kræver en partition på mindst %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1645
+#: ../src/Win_GParted.cc:1660
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "En partition med et %1-filsystem har en maksimal størrelse på %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1730
+#: ../src/Win_GParted.cc:1746
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Partitionen kunne ikke afmonteres fra følgende monteringspunkter:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1732
+#: ../src/Win_GParted.cc:1748
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1330,45 +1384,45 @@ msgstr ""
"Den mest sandsynlige forklaring er, at andre partitioner også er monteret på "
"disse monteringspunkter. Det tilrådes, at du afmonterer dem manuelt."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1782
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktiverer swap på %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1782
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktiverer swap på %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1789
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Kunne ikke deaktivere swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1789
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Kunne ikke aktivere swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1821
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Afmonterer %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1826
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Kunne ikke afmontere %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1839
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "monterer %1 på %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1846
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Kunne ikke montere %1 på %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1899
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"En ny partitionstabel kan ikke oprettes, når der er planlagte handlinger."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1376,24 +1430,24 @@ msgstr ""
"Brug Redigér-menuen til enten at rydde eller udføre alle handlinger, før du "
"opretter en ny partitionstabel."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1900
+#: ../src/Win_GParted.cc:1916
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Fejl under oprettelse af partitionstabel."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2013
+#: ../src/Win_GParted.cc:2030
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Er du sikker på at du vil udføre de planlagte handlinger?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Redigering af partitioner kan potentielt forårsage TAB AF DATA."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2021
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"Det anbefales, at du tager sikkerhedskopier af dine data før du fortsætter."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2023
+#: ../src/Win_GParted.cc:2040
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Udfør handlinger på enhed"
@@ -1451,6 +1505,21 @@ msgstr "forstør monteret filsystem"
msgid "copy file system"
msgstr "kopiér filsystem"
+#~ msgid "Round to cylinders"
+#~ msgstr "Afrund til cylindre"
+
+#~ msgid "read %1 sectors"
+#~ msgstr "læs %1 sektorer"
+
+#~ msgid "copy %1 sectors"
+#~ msgstr "kopiér %1 sektorer"
+
+#~ msgid "%1 sectors read"
+#~ msgstr "%1 sektorer læst"
+
+#~ msgid "%1 sectors copied"
+#~ msgstr "%1 sektorer kopieret"
+
# ?
#~ msgid "DiskLabelType:"
#~ msgstr "Diskmærkattype:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]