[evolution-exchange] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 13 Jun 2010 21:57:51 +0000 (UTC)
commit 37c296d707d791492784383341b4c4150b1cc6e4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jun 13 23:57:43 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 485c30e..07e8a28 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange 2.30.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-01 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,39 +77,39 @@ msgstr "Denne beskjeden er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
msgid "You cannot expunge in offline mode."
msgstr "Kan ikke tømme mappe i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:605
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:620
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:606
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:621
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1045
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1055
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1066
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1064
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1074
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette mellomlager for %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1074
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Kunne ikke opprette journal for %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1121
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1131
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søker etter endrede meldinger"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1148
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1158
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger"
@@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger"
msgid "No folder name found\n"
msgstr "Fant ingen mappenavn\n"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:184 ../camel/camel-exchange-utils.c:3101
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3165 ../camel/camel-exchange-utils.c:3285
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3316 ../camel/camel-exchange-utils.c:3368
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3389
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:184 ../camel/camel-exchange-utils.c:3137
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3201 ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3352 ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Mappen eksisterer ikke"
@@ -246,17 +246,17 @@ msgstr ""
"Dette alternativet vil la deg koble til Exchange-tjeneren med bruk av "
"autentisering med vanlig passord i klartekst."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:335
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-tjener %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:339
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Exchange-konto for %s på %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:381
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:371
msgid ""
"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
"\n"
@@ -264,32 +264,32 @@ msgstr ""
"Kunne ikke autentisere mot tjener. (Feil passord?)\n"
"\n"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:431
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s finnes ikke"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:511
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:501
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "Kan ikke hente mappeinformasjon i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:576
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:566
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:600
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:590
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Kan ikke slette mappe i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:626
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:615
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:707
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:692
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Kan ikke abonnere på mappe i frakoblet modus."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:725
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:710
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på mappe i frakoblet modus."
@@ -317,71 +317,71 @@ msgstr "Kunne ikke åpne mappe"
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe: tilgang nektet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1271 ../camel/camel-exchange-utils.c:2173
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1271 ../camel/camel-exchange-utils.c:2200
msgid "No such folder"
msgstr "Mappen finnes ikke"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1293 ../camel/camel-exchange-utils.c:3075
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3289
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1293 ../camel/camel-exchange-utils.c:3111
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3154 ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3378 ../camel/camel-exchange-utils.c:3440
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
#: ../server/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2182
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2209
msgid "Could not create folder."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2271
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2298
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen Slettede elementer"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2425
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Kunne ikke tømme mappen Slettede elementer"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2400
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2427
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Tilgang nektet. Kunne ikke slette enkelte meldinger."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2443
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2470
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Kunne ikke legge til melding. Kvoten er oversteget"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2444
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2471
msgid "Could not append message"
msgstr "Kunne ikke legge til melding"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2630
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2657
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2702
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2729
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Meldingen er slettet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2704
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2731
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2753
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2780
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "Postboksen støtter ikke fulltekstsøk"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2861
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2888
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Kan ikke flytte/kopiere meldinger"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2980
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3016
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Ingen e-post leveranse URI for denne e-postboksen"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "Tjeneren aksepterer ikke e-post via exchange transport"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3015
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3051
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Din konto har ikke rettigheter til å bruke <%s>\n"
"som Fra adresse."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3027
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3063
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -398,19 +398,19 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sende e-posten.\n"
"Kontoen din har muligens overgått kvoten."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3067
msgid "Could not send message"
msgstr "Kunne ikke sende melding"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3067 ../camel/camel-exchange-utils.c:3123
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3293 ../camel/camel-exchange-utils.c:3346
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3410
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3103 ../camel/camel-exchange-utils.c:3159
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3329 ../camel/camel-exchange-utils.c:3382
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
#: ../server/storage/e-storage.c:557
msgid "Generic error"
msgstr "Generisk feil"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3071
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3107
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen eksisterer allerede"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vis størrelsen på alle Exchange-mapper"
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappestørrelse"
@@ -530,6 +530,8 @@ msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
+"Evolution er i frakoblet modus. Du kan ikke opprette eller endre mapper nå.\n"
+"Vennligst bytt til tilkoblet modus for slike operasjoner."
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
@@ -607,22 +609,22 @@ msgstr "_Ja, endre status"
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:438
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:437
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:441
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:440
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:436
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:435
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:444
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:443
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s"
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
+msgstr "Denne meldingen ble sendt automatisk av Evolution for å informere om at du har blitt pekt ut som en delegat. Du kan nå sende meldinger på mine vegne."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -857,11 +859,16 @@ msgstr "Sjekk rettigheter på oppgaver"
msgid "Check address book permissions"
msgstr "Sjekk rettigheter på adressebok"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Mappetre for Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#, c-format
+msgid "Total size: %.2f KB"
+msgstr "Total størrelse: %.2f KB"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
@@ -882,12 +889,12 @@ msgstr "_Mappenavn:"
msgid "_User:"
msgstr "Br_uker:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:323 ../eplugin/exchange-folder.c:379
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:322 ../eplugin/exchange-folder.c:378
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne abonnement på mappe «%s»?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:392
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:335 ../eplugin/exchange-folder.c:391
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Fjern abonnement på «%s» "
@@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "Kan ikke utføre operasjonen."
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Endringer i alternativer for Exchange-konto «{0}» vil bare tre i kraft etter å ha startet Evolution på nytt."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr "Kan ikke nå global katalogtjener"
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis OWA kjører i en annen sti må du oppgi dette i konfigurasjonsdialogen for kontoen."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -1456,11 +1463,11 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
#: ../server/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgitt type er ikke støttet i dette lageret"
#: ../server/storage/e-storage.c:579
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgitt mappe kan ikke endres eller fjernes"
#: ../server/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
@@ -1523,11 +1530,11 @@ msgstr "Utboks"
msgid "Sent Items"
msgstr "Sendte oppføringer"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
msgid ""
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1541,13 +1548,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk på knappen «Framover» for å fortsette."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
msgid "Exchange Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av Exchange"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
@@ -1560,23 +1567,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Skriv din OWA-adresse (URL), brukernavn, passord og trykk på \"Framover\".\n"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:197
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
msgid "OWA _URL:"
msgstr "_URL til OWA:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:201
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:205
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:210
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Husk dette passordet"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:283
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1585,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til Exchange-tjener.\n"
"Sjekk at URLen er korrekt (prøv «%s» i stedet for «%s»?) og prøv igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:291
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne Exchange-tjener.\n"
"Sjekk at navnet på tjeneren er stavet korrekt og prøv igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke autentisere med exchange-tjeneren.\n"
"Sjekk at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:307
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Det er kanskje nødvendig og ha Windows domenenavnet som en del av "
"brukernavnet (f.eks.\"MITT-DOMENE\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1624,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke OWA-data på den angitte adressen.\n"
"Sjekk at adressen er korrekt og prøv igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:325
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
@@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"For informasjon som du kan videreføre til din exchange-administrator, følg "
"linken under:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
msgid ""
"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
@@ -1654,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange støtter bare Microsoft Exchange "
"2000 og 2003."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
msgid ""
"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
"Check the URL, username, and password, and try again."
@@ -1662,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sette opp exchange-kontoen på grunn av en ukjent feil. Sjekk "
"adressen, brukernavnet og passordet for så og prøve igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
@@ -1672,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"Catalog for denne løsningen. Skriv navnet på din Global Catalog tjener. Du "
"må kanskje spørre din administrator for den rette verdien."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:370
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
msgid "GC _Server:"
msgstr "GC-_tjener:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:403
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
@@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"og spesifisere Windows domenenavnet som en del av brukernavnet ditt (f.eks."
"\"MY-DOMAIN\\%s\"):s"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:410
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -1695,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikke og koble til tjeneren.\n"
"Vennligst sjekk tjenernavnet og prøv igjen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Konfigurasjonen feilet"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
"configuring your Exchange account."
@@ -1707,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange har støtt på et problem under "
"oppsettet av din Exchange-konto."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
msgid ""
"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
"click \"Forward\"."
@@ -1715,28 +1722,28 @@ msgstr ""
"Din kontoinformasjon er som følger. Vennligst rett opp mulige feil og trykk "
"på \"Framover\"."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:457
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
msgid "Full _Name:"
msgstr "Fullt _navn:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:461
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadresse:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:465
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Gjør dette til min _forvalgte konto"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:482
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:486
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
msgid ""
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
"save your settings."
@@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Din Connector-konto er nå klar for bruk. Klikk på \"Bruk\" for å lagre dine "
"instillinger."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:543
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -1752,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"Feil i konfigureringssystemet.\n"
"Klarte ikke å lage ny konto."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Du kan bare konfigurere en exchange konto"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:732
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av Evolution Connector for Microsoft Exchange"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]