[gnome-doc-utils] Updated Latvian translation.



commit 2325919f4d7d3e20426fef9f0a3bcae1f77a1b44
Author: Rudols Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Jun 13 23:15:08 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8d87809..e63ec5c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,19 +3,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 12:14+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
 #.
 #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
@@ -112,7 +115,7 @@ msgid ""
 "<number/></msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
-"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
+"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pielikums "
 "<number/></msgstr>"
 
 #.
@@ -183,8 +186,10 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
-msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Pielikums <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Pielikums <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -404,7 +409,7 @@ msgid ""
 "<number/></msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
-"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
+"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Nodaļa "
 "<number/></msgstr>"
 
 #.
@@ -475,8 +480,10 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
-msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Nodaļa <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -571,8 +578,10 @@ msgstr ""
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
-msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â??<string/>â??.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>SÅ«tÄ«t e-pastu uz â??<string/>â??.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â??<string/>â??.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>SÅ«tÄ«t e-pastu uz â??<string/>â??.</msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
@@ -763,9 +772,9 @@ msgid ""
 "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
 "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 msgstr ""
-"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figūra <number/></"
-"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figūra <number/>&#x2002;</msgstr> "
-"<msgstr>Figūra <number/></msgstr>"
+"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>AttÄ?ls <number/></"
+"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>AttÄ?ls <number/>&#x2002;</msgstr> "
+"<msgstr>AttÄ?ls <number/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
 msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figūra <number/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>AttÄ?ls <number/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1052,8 +1061,10 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Skatīt <glosssee/>.</msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
-msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Skatīt arī <glosssee/>.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Skatīt arī <glosssee/>.</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1144,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
-"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
+"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Daļa <number/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1273,7 +1284,7 @@ msgid ""
 "<number/></msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
-"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
+"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>JautÄ?jums "
 "<number/></msgstr>"
 
 #.
@@ -1305,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
 msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>JautÄ?jums <number/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1439,7 +1450,7 @@ msgid ""
 "<number/></msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
-"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
+"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Sadaļa "
 "<number/></msgstr>"
 
 #.
@@ -1511,8 +1522,10 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
-msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
@@ -1644,8 +1657,10 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
-msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1815,7 +1830,7 @@ msgid ""
 "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
 "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
 msgstr ""
-"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
+"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Tabula <number/></"
 "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Tabula <number/>&#x2002;</msgstr> "
 "<msgstr>Tabula <number/></msgstr>"
 
@@ -1893,24 +1908,30 @@ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Tabula <number/></msgstr>"
 #. Used as a header before a list of authors.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
 msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>Autors</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form='0'>Autors</msgstr> <msgstr form='1'>Autori</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of collaborators.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
 msgid ""
 "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 "msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>Darbinieks</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>LÄ«dzstrÄ?dnieks</msgstr> <msgstr form='1'>LÄ«dzstrÄ?dnieki<"
+"/msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of copyrights.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
-msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>Autortiesības</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>Autortiesības</msgstr> <msgstr form='1'>Autortiesības<"
+"/msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of editors.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>RediÄ£Ä?tÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>Redaktors</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktori</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of contributors.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
@@ -1918,18 +1939,21 @@ msgid ""
 "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 "Contributors</msgstr>"
 msgstr ""
-"<msgstr form='0'>Citi atbalstÄ«tÄ?ji</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
-"Contributors</msgstr>"
+"<msgstr form='0'>Cits atbalstÄ«tÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>Citi "
+"atbalstÄ«tÄ?ji</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of publishers.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
-msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>PublicÄ?tÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form='0'>IzdevÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>IzdevÄ?ji</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of translators.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
-msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>TulkotÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>TulkotÄ?js</msgstr> <msgstr form='1'>TulkotÄ?ji</msgstr>"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
@@ -1981,7 +2005,7 @@ msgstr "Uzmanība"
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+msgstr "IzdoÅ¡anas ziÅ?as"
 
 #. Used as the title of the listing of subsections
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
@@ -1997,6 +2021,17 @@ msgid "Dedication"
 msgstr "Veltījums"
 
 #.
+#. This is used as a description for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
+#. to clean up the language or markup.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
+msgid "Draft"
+msgstr "Melnraksts"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
 #.
 #. This is used as a label before email addresses when listing
@@ -2005,15 +2040,31 @@ msgstr "Veltījums"
 #. Shaun McCance
 #. Email: shaunm gnome org
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
 
 #.
+#. This is used as a description for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
+#. document and approved it.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
+msgid "Final"
+msgstr "Beigas"
+
+#. Automatic further reading section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
+msgid "Further Reading"
+msgstr "IeteicamÄ? literatÅ«ra"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
 #. This is used as a default title for glossary elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 msgid "Glossary"
 msgstr "VÄ?rdnÄ«ca"
 
@@ -2021,39 +2072,60 @@ msgstr "VÄ?rdnÄ«ca"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
 #. This is used as a default title for important elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 msgid "Important"
 msgstr "Svarīgi"
 
 #.
+#. This is used as a description for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
+#. authors have not yet written all the content.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Nepabeigts"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
 #. This is used as a default title for index elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 msgid "Index"
-msgstr "AlfabÄ?tiskais satura rÄ?dÄ«tÄ?js"
+msgstr "AlfabÄ?tiskais rÄ?dÄ«tÄ?js"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
 #. This is used as a default title for legalnotice elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Autortiesību atzīme"
 
+#. Automatic more about section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
+msgid "More About"
+msgstr "VairÄ?k par"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
 #. This is used as the title for refnamediv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
 msgid "Name"
-msgstr "VÄ?rds"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "NÄ?kamÄ?"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
 #. This is used as a default title for note elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
 msgid "Note"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -2061,10 +2133,15 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
 #. This is used as a default title for preface elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
 msgid "Preface"
 msgstr "Ievadraksts"
 
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "IepriekÅ¡Ä?jÄ?"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 #.
@@ -2074,39 +2151,57 @@ msgstr "Ievadraksts"
 #. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 #. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
 msgid "Q:&#x2003;"
 msgstr "Q:&#x2003;"
 
 #.
+#. This is used as a description for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Review: the authors consider the document complete.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
+msgid "Ready for review"
+msgstr "Gatavs recenzÄ?Å¡anai"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
 #. This is used as a header before the revision history.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
 msgid "Revision History"
-msgstr "RevidÄ?Å¡anas vÄ?sture"
+msgstr "Redakciju vÄ?sture"
 
 #.
 #. Used for the <see> element.
 #. FIXME: this should be a format string.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
 msgid "See"
 msgstr "Skatīt"
 
-#.
-#. Used for the <seealso> element.
-#. FIXME: this should be a format string.
-#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
+#. Automatic see also section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
 msgid "See Also"
 msgstr "Skatīt arī"
 
 #.
+#. This is used as a description for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
+#. created by developers in order to have it included in the build.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
+msgid "Stub"
+msgstr "Aizmetnis"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
 msgid "Synopsis"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
@@ -2114,7 +2209,7 @@ msgstr "Kopsavilkums"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
 #. This is used as a default title for tip elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
 msgid "Tip"
 msgstr "Padoms"
 
@@ -2122,17 +2217,17 @@ msgstr "Padoms"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
 #. This is used as a default title for warning elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
 #.
 #. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
-#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
+#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 #. or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2163,7 +2258,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
 #. gnome-doc-utils.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
 msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]