[meld] Updated German translation



commit f195d2f7b67a63f593f7cb6631b7976039ec83a4
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Jun 13 13:53:14 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  117 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df88f33..c796df9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,13 +170,13 @@ msgid "_Version Control Browser"
 msgstr "_Versionskontrolle"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:1
-#| msgid "<b>Misc</b>"
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Anzeige</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+#| msgid "Internal editor"
+msgid "<b>External editor</b>"
+msgstr "<b>Externer Editor</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Font</b>"
@@ -187,75 +187,66 @@ msgid "<b>Loading</b>"
 msgstr "<b>Laden</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Custom command"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "Nur am _Wortende umbrechen"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+#| msgid "_Editor font:"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Edito_r-Befehl:"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "Zeilen_umbruch aktivieren"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
 msgid "File Filters"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
 msgid "Ignore symbolic links"
 msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Interner Editor"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
 msgid "Meld Preferences"
 msgstr "Meld - Einstellungen"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
-#| msgid "Show line numbers"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
 msgid "Show _line numbers"
 msgstr "Zei_lennummern anzeigen"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Textfilter"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
-#| msgid "Use syntax highlighting"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#| msgid "Gnome default editor"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "_Den vom System vorgegebenen Editor verwenden"
+
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
 msgid "Use s_yntax highlighting"
 msgstr "S_yntaxhervorhebung verwenden"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr ""
 "Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
 "iso8859)."
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -265,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
 "durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
@@ -280,27 +271,23 @@ msgstr ""
 "Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
 "Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
-#| msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
 msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
 msgstr "_Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
-#| msgid "Editor"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
 msgid "_Editor font:"
 msgstr "Editor-_Schrift:"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
 msgid "_Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Leerze_ichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
-#| msgid "Tab width"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "_Tabulatorbreite:"
 
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "Die dicktengleiche S_ystemschrift verwenden"
 
@@ -739,7 +726,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../meld/filemerge.py:78
 #, python-format
-#| msgid "[%s] Opening files"
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Dateien werden zusammengeführt"
 
@@ -995,76 +981,76 @@ msgstr "Bezeichnung"
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../meld/preferences.py:147
+#: ../meld/preferences.py:143
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
 
 #. file filters
 #. text filters
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171 ../meld/vcview.py:163
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../meld/preferences.py:162
+#: ../meld/preferences.py:166
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:171
 msgid "Regex"
 msgstr "Regex"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:260
+#: ../meld/preferences.py:268
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:262
+#: ../meld/preferences.py:270
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:272
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:274
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:276
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:278
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:280
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:282
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:284
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:286
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
 
@@ -1317,6 +1303,15 @@ msgstr ""
 "Das Muster war »%s«\n"
 "Der Fehler lautet »%s«"
 
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+
 #~ msgid "Line Wrapping "
 #~ msgstr "Zeilenumbruch "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]