[meld] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated German translation
- Date: Sun, 13 Jun 2010 11:53:28 +0000 (UTC)
commit f195d2f7b67a63f593f7cb6631b7976039ec83a4
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jun 13 13:53:14 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df88f33..c796df9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,13 +170,13 @@ msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_Versionskontrolle"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
-#| msgid "<b>Misc</b>"
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeige</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+#| msgid "Internal editor"
+msgid "<b>External editor</b>"
+msgstr "<b>Externer Editor</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
msgid "<b>Font</b>"
@@ -187,75 +187,66 @@ msgid "<b>Loading</b>"
msgstr "<b>Laden</b>"
#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Custom command"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Nur am _Wortende umbrechen"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+#| msgid "_Editor font:"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Edito_r-Befehl:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Zeilen_umbruch aktivieren"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
msgid "File Filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Interner Editor"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
msgid "Meld Preferences"
msgstr "Meld - Einstellungen"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
-#| msgid "Show line numbers"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
msgid "Show _line numbers"
msgstr "Zei_lennummern anzeigen"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
msgid "Text Filters"
msgstr "Textfilter"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
-#| msgid "Use syntax highlighting"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#| msgid "Gnome default editor"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "_Den vom System vorgegebenen Editor verwenden"
+
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "S_yntaxhervorhebung verwenden"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
"iso8859)."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -265,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
@@ -280,27 +271,23 @@ msgstr ""
"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
-#| msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
msgstr "_Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
-#| msgid "Editor"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "Editor-_Schrift:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Leerze_ichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
-#| msgid "Tab width"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulatorbreite:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "Die dicktengleiche S_ystemschrift verwenden"
@@ -739,7 +726,6 @@ msgstr ""
#: ../meld/filemerge.py:78
#, python-format
-#| msgid "[%s] Opening files"
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Dateien werden zusammengeführt"
@@ -995,76 +981,76 @@ msgstr "Bezeichnung"
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../meld/preferences.py:147
+#: ../meld/preferences.py:143
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:171
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../meld/preferences.py:162
+#: ../meld/preferences.py:166
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../meld/preferences.py:167
+#: ../meld/preferences.py:171
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:260
+#: ../meld/preferences.py:268
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:262
+#: ../meld/preferences.py:270
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:272
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:274
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:276
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:278
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:280
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:282
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:284
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:286
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
@@ -1317,6 +1303,15 @@ msgstr ""
"Das Muster war »%s«\n"
"Der Fehler lautet »%s«"
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+
#~ msgid "Line Wrapping "
#~ msgstr "Zeilenumbruch "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]