[rygel] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Galician translations
- Date: Sat, 12 Jun 2010 16:22:39 +0000 (UTC)
commit 45f40595f62b876a92b7e2d83d26493d3977bacf
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Jun 12 18:22:33 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 393 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 13c5f01..9b5a098 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-06 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_MP3"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
msgid "_Media Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar _multimedia"
#. Network Port
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
@@ -168,11 +168,6 @@ msgstr "Usando o ficheiro da base de datos %s"
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:118
-#, c-format
-msgid "Query: %s, Time: %f"
-msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:164
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
@@ -183,322 +178,229 @@ msgstr "Tipo %s non admitido"
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:105
-msgid "Checking for gstreamer playbin..."
-msgstr "Comprobando o playbin de gstreamer..."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112
msgid "Using playbin2"
msgstr "Usando playbin2"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:114
msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
msgstr "Non foi posÃbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:114
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118
msgid "Using playbin"
msgstr "Usando playbin"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:120
msgid "Could not find any playbin."
msgstr "Non foi posÃbel encontrar ningún «playbin»."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:117
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:121
msgid "Please check your gstreamer setup"
msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:151
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:165
#, c-format
msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:155
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:169
msgid "Pipeline stuck while reading file info"
msgstr "A tuberÃa parouse ao ler a información do ficheiro"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:170
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:187
#, c-format
msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:256
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:179
+#. Translators: first parameter is file uri, second is error
+#. message
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:210
#, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:263
-msgid "Invalid object type"
-msgstr "Tipo de obxecto non válido"
+msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos desde %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:292
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:318
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:351
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "O obxecto %s non é un elemento"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:452
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405
#, c-format
msgid "Original search: %s"
msgstr "Busca orixinal: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:453
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406
#, c-format
msgid "Parsed search expression: %s"
msgstr "Expresión de busca analizada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36
#, c-format
msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:79
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:111
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:119
#, c-format
msgid "Failed to update database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:148
#, c-format
msgid "failed to enumerate folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:165
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:169
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s"
#. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title,
#. codec, bitrate etc) from media files.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:246
#, c-format
msgid "File %s does not need harvesting"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro %s non necesita recolección"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:253
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:58
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63
#, c-format
-msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
-msgstr ""
+msgid "File '%s' is of unknown format/type."
+msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:95
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65
#, c-format
-msgid "File '%s' is of unknown format/type."
-msgstr ""
+msgid "Trying to guess from content type %s"
+msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77
+#, c-format
+msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»"
#. throw error. Taglist can't be empty
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:117
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99
#, c-format
msgid "Got empty taglist for file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ObtÃvose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s"
#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:33
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:35
msgid "@REALNAME@'s media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:47
msgid "ID does not contain pairs"
-msgstr ""
+msgstr "O ID non contén pares"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:54
msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
-msgstr ""
+msgstr "O ID virtual non permite unha parte baleira"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:60
msgid "Placeholder can only be on second place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:118
-#, c-format
-msgid "We have %u child."
-msgid_plural "We have %u children."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:241
-#, c-format
-msgid "Registering %s for %s"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:47
#, c-format
msgid "Directory %s gone, removing watch"
-msgstr ""
+msgstr "O cartafol %s desapareceu, quitando a vixilancia"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:75
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50
msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:76
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75
msgid "Failed to create instance of database"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:97
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:112
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:47
msgid "Albums"
msgstr "Ã?lbumes"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:120
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:40
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:304
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:300
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343
#, c-format
msgid "%s is not a valid virtual ID"
-msgstr ""
+msgstr "%s non é un ID virtual válido"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:365
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
#, c-format
msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ObtÃvose un erro ao tentar encontrar cartafoles virtuais: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:370
#, c-format
msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "O ID %s xa non está na configuración, eliminándoo..."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» recolectado"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:399
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:405
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:401
msgid "Already harvesting; cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Xa foi recolectado; cancelando"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:428
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:424
#, c-format
msgid "Trying to harvest %s because of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando recolectar %s por mor de %d"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:441
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:465
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:461
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:94
-msgid "Could not fetch XML"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:101
-#, c-format
-msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-plugin.vala:29
-msgid "ZDF Mediathek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-root-container.vala:31
-msgid "Scheduling update for all feeds...."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-root-container.vala:60
-msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:34
-msgid "Feed has not changed, nothing to do"
-msgstr ""
-
-#. TODO Need to handle redirects....
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:45
-#, c-format
-msgid "Got unexpected response %u (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:79
-#, c-format
-msgid "Error creating video item: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:85
-msgid "XPath query failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:92
-msgid "Failed to parse doc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:103
-#, c-format
-msgid "Requesting change since %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:117
-#, c-format
-msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:38
-msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:64
-msgid "group node has no 'url' property"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:69
-msgid "invalid or no namespace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:102
-msgid "Invalid or no namespace on group node"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:114
-msgid "Could not find title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:120
-msgid "Could not find URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:38
#, c-format
@@ -546,22 +448,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
msgid "Invalid Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos inválidos"
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:154
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:184 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
msgid "No such object"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe o obxecto"
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:227 ../src/rygel/rygel-browse.vala:232
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n"
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:124
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:129
@@ -570,14 +472,15 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:207
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:250
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:276
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:305
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:331
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:356
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:211
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:254
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:309
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:335
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:360
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:75
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:94
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:113
@@ -588,30 +491,30 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:208
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:227
msgid "No value available"
-msgstr ""
+msgstr "Non está dispoñÃbel o valor"
#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:102
msgid "Invalid connection reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia de conexión inválida"
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:85
#, c-format
msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s"
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:211
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:224
msgid "No such file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
#: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48
msgid "Unable to serialize unsupported object"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posÃbel serializar un obxecto non compatÃbel"
#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o elemento %s requirido"
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
@@ -624,16 +527,16 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Rango «%s» inválido"
#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62
msgid "Invalid Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitude inválida"
#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74
#, c-format
msgid "Failed to parse query: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s"
#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105
msgid "Following HTTP headers appended to response:"
@@ -642,31 +545,31 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se encontrou"
#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento «%s» non forneceu un URI"
#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» non válida"
#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se encontrou"
#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
-msgstr ""
+msgstr "Non está dispoñÃbel un URI escribÃbel para %s"
#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou"
#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:178
#, c-format
@@ -696,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:138
#, c-format
msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completouse a importación de «%s» a «%s»"
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:69
#, c-format
@@ -735,22 +638,22 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:131
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:214
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desde a tuberÃa %s: %s"
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso desde a tuberÃa %s: %s"
#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:255
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
#, c-format
@@ -760,27 +663,27 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:73
#, c-format
msgid "No plugins found in %d seconds, giving up.."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel encontrar engadidos en %d segundos, omitindo..."
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:120
#, c-format
msgid "new network context %s (%s) available."
-msgstr ""
+msgstr "novo contexto de rede %s (%s) dispoñÃbel."
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:138
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factorÃa de dispositivo raÃz: %s"
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:142
#, c-format
msgid "Ignoring network context %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando o contexto de rede %s (%s)"
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:150
#, c-format
msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "O contexto de rede %s (%s) está agora dispoñÃbel."
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:189
#, c-format
@@ -795,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URI erróneo: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:265
@@ -826,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:72
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr ""
+msgstr "Está dispoñÃbel o engadido «%s» novo"
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:76
#, c-format
@@ -836,12 +739,12 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:90
#, c-format
msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando módulos no cartafol «%s»..."
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:110
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol «%s»: %s"
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:135
#, c-format
@@ -863,6 +766,11 @@ msgstr ""
msgid "Loaded module source: '%s'"
msgstr ""
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:179
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
+
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:135
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:157
@@ -870,12 +778,13 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:191
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel encontrar o nodo XML «%s»."
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:234
#, c-format
msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
msgstr ""
+"O engadido %s non forneceu ningunha icona. Usando o logotipo de Rygel..."
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:297
#, c-format
@@ -884,51 +793,51 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:92
msgid "No such container"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe tal contedor"
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:95
#, c-format
msgid "Executing search request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Executando a consulta de busca: %s"
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:129
msgid "Specified container does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O contedor especificado non existe."
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:153
msgid "No object satisfies given search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido."
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s"
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s"
#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s"
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s"
#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s"
#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
msgid "No subtitle available"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai subtÃtulos dispoñÃbeis"
#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
@@ -937,11 +846,11 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non está dispoñÃbel o xerador de miniaturas: %s"
#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
-msgstr ""
+msgstr "Non está dispoñÃbel a miniatura"
#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:92
#, c-format
@@ -951,12 +860,13 @@ msgstr ""
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:168
#, c-format
msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de usuario cargada do ficheiro «%s»"
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:199
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s"
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
#, c-format
@@ -966,13 +876,13 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñÃbel para «%s»"
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "O valor «%s» está fora de rango"
#. Failed to start/stop Rygel service
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
#, c-format
msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao %s o servizo Rygel: %s"
#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:43
msgid "Not Applicable"
@@ -981,9 +891,18 @@ msgstr "Non é aplicábel"
#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:148
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s."
#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:73
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s"
+
+#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
+#~ msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"
+
+#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
+#~ msgstr "Comprobando o playbin de gstreamer..."
+
+#~ msgid "Invalid object type"
+#~ msgstr "Tipo de obxecto non válido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]