[gnac] Added German doc translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Added German doc translation
- Date: Fri, 11 Jun 2010 19:29:34 +0000 (UTC)
commit 3ca32497c08799967effcec451214ac1a69e3277
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Jun 11 21:29:22 2010 +0200
Added German doc translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/de/de.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 157 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 4f84d5b..47f54a3 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -12,4 +12,4 @@ DOC_PAGES = \
intro.page \
license.page
-DOC_LINGUAS =
+DOC_LINGUAS = de
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..a52f301
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# German translation of the Gnac manual.
+# Copyright (C) 2010 gnac's COPYRIGHT HOLDER
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnac help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:27+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Rechtliche Hinweise."
+
+#: license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license« verbreitet."
+
+#: license.page:18(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
+
+#: license.page:23(em)
+msgid "To share"
+msgstr "Freizugeben"
+
+#: license.page:24(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+"Das Werk bzw. den Inhalt zu vervielfältigen, zu verbreiten und öffentlich "
+"zugänglich zu machen."
+
+#: license.page:27(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "Ã?nderungen vorzunehmen"
+
+#: license.page:28(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
+
+#: license.page:31(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
+
+#: license.page:36(em)
+msgid "Attribution"
+msgstr "Weitergabe"
+
+#: license.page:37(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor "
+"(but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the "
+"work)."
+msgstr ""
+"Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie vom "
+"Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr Werk "
+"aussieht)."
+
+#: license.page:44(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Share Alike"
+
+#: license.page:45(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, "
+"abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen "
+"verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur "
+"unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses "
+"Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
+
+#: license.page:54(link)
+msgid "CreativeCommons website"
+msgstr "CreativeCommons-Webseite"
+
+#: license.page:55(link)
+msgid "Commons Deed"
+msgstr "Commons Deed"
+
+#: license.page:51(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <placeholder-1/>, or read the full "
+"<placeholder-2/>."
+msgstr ""
+"Den vollständigen Text der Lizenz finden Sie in <placeholder-1/>, oder im "
+"<placeholder-2/>."
+
+#: intro.page:7(app) intro.page:13(app) intro.page:18(app) intro.page:20(app)
+#: index.page:6(title) index.page:7(title)
+msgid "Gnac"
+msgstr "Gnac"
+
+#: intro.page:7(desc)
+msgid "Introduction to <placeholder-1/>."
+msgstr "Einführung in <placeholder-1/>."
+
+#: intro.page:10(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: intro.page:12(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> is an audio converter for the GNOME desktop designed to be "
+"easy to use yet powerful. <placeholder-2/> can easily convert audio files "
+"between all formats supported by GStreamer. In addition, the creation and "
+"management of audio profiles have been improved allowing everyone to easily "
+"create or customize their own profiles."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> ist ein Audio-Umwandler für die GNOME-Arbeitsumgebung. Es "
+"wurde auf eine leichte Handhabung hin konzipiert, ohne mächtige Funktionen "
+"vermissen zu lassen. <placeholder-2/> kann leicht Audio-Dateien aus und in "
+"Formate umwandeln, die von Gstreamer unterstützt werden. Zusätzlich wurde die "
+"Erstellung und Verwaltung von Audio-Dateien verbessert, wodurch Ihnen das "
+"einfache Anlegen und Anpassen eigener Profile ermöglicht wird."
+
+#: intro.page:17(title)
+msgid "<gui>Gnac</gui> window"
+msgstr "<gui>Gnac</gui>-Fenster"
+
+#: intro.page:18(desc)
+msgid "<placeholder-1/> main window"
+msgstr "Hauptfenster von <placeholder-1/>"
+
+#: intro.page:20(p)
+msgid "<placeholder-1/> main window."
+msgstr "Hauptfenster von <placeholder-1/>."
+
+#: index.page:10(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnac-logo.png\"> Gnac "
+"logo </media> Gnac"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnac-logo.png\"> Gnac "
+"logo </media> Gnac"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]