[rhythmbox] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Thai translation.
- Date: Fri, 11 Jun 2010 11:54:59 +0000 (UTC)
commit 0084bf26e69c030d3ff83f142d97430b8adac253
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Fri Jun 11 18:51:54 2010 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 259 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 2465fc5..48460c9 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
# Isriya Paireepairit <markpeak gmail com>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2009.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2009-2010.
# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010.
#
msgid ""
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 0.8.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 15:44+0700\n"
-"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 18:51+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "มุมมà¸à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "C_omment"
-msgstr ""
+msgstr "�วาม�ิ��_ห��"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "Da_te added"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "�ริยาย"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "à¹?_à¸?วà¹?à¸?ลà¸? ศิลà¸?ิà¸?à¹?ละà¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
+msgstr "à¹?à¸?วà¹?à¸?ล_à¸? ศิลà¸?ิà¸? à¹?ละà¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "Icons only"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Lo_cation"
-msgstr "_�ำ�ห����ี��ั��:"
+msgstr "_�ำ�ห�������:"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Text below icons"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Ti_me"
-msgstr "�_วลา"
+msgstr "_�วลา"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Toolbar Button Labels"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "ศิล�ิ_�"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Artists and albums"
-msgstr "_ศิลà¸?ิà¸?à¹?ละà¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
+msgstr "ศิลà¸?ิà¸?_à¹?ละà¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Genre"
-msgstr "��ว��ล_�"
+msgstr "��ว�_�ล�"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Genres and artists"
-msgstr "_��ว��ล��ละศิล�ิ�"
+msgstr "��_ว��ล��ละศิล�ิ�"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Last played"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_�ำ�ว��รั���ี��ล��"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Quality"
-msgstr "�ุ�ภา_�"
+msgstr "�ุ�_ภา�"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Rating"
@@ -260,23 +260,17 @@ msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Search engines</b>"
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?à¸?หา</b>"
+msgstr "<b>�รั���า�าร Sync</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Search engines</b>"
msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?à¸?หา</b>"
+msgstr "<b>à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸? Sync</b>"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Usage:"
msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?:"
+msgstr "<b>à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
@@ -286,15 +280,13 @@ msgid "Basic"
msgstr "�ั�ว��"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Player Keys"
msgid "Media Player Properties"
-msgstr "à¸?ุà¹?มà¹?ลà¹?à¸?สืà¹?à¸"
+msgstr "à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?à¸?สืà¹?à¸"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
@@ -446,43 +438,33 @@ msgid "_Rating:"
msgstr "_�ะ���:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?_รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸¨à¸´à¸¥à¸?ิà¸?:"
+msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?รียà¸?_à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Album:"
msgid "Albu_m:"
msgstr "_à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?_รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸¨à¸´à¸¥à¸?ิà¸?:"
+msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸¨à¸´à¸¥à¸?ิ_à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Artist:"
msgid "Album a_rtist:"
-msgstr "ศิล�ิ_�:"
+msgstr "ศิลà¸?ิ_à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
msgid "Sorting"
msgstr "�าร�รีย�ลำ�ั�"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "_Artist sort order:"
-msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?_รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸¨à¸´à¸¥à¸?ิà¸?:"
+msgstr "ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸¨à¸´_ลà¸?ิà¸?:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:19
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
-msgstr "ศิล�ิ_�:"
+msgstr "ศิ_ล�ิ�:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "_Disc number:"
@@ -520,16 +502,12 @@ msgid "Location:"
msgstr "�ำ�ห����ี��ั��:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Track _number"
msgid "Track _number:"
-msgstr "_ลำ�ั���ล�"
+msgstr "ลำ_�ั���ล�:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
msgid "_Comment:"
-msgstr "_�วาม�ิ��ห��:"
+msgstr "�วาม�ิ��_ห��:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
@@ -541,7 +519,7 @@ msgstr "���ม�ี���ิ�ม:"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
msgid "Contents after sync"
-msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸«à¸¥à¸±à¸?à¸?ารà¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸«à¸¥à¸±à¸?à¸?าร sync"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
msgid "Current contents"
@@ -689,10 +667,8 @@ msgstr "%d %b %Ey"
#: ../lib/rb-util.c:1024
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
@@ -810,10 +786,9 @@ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸? MIME à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to check file type: %s"
+#, c-format
msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม: %s"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
#, c-format
@@ -845,7 +820,7 @@ msgstr "à¸?ึà¸?ภาà¸?à¸?à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มà¸?าà¸?à¸à¸´à¸?à¹?à¸?à¸
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "รู�ภา��า� Last.fm"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
msgid "Searching... drop artwork here"
@@ -913,14 +888,12 @@ msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:330
msgid "Select tracks to be extracted"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¸?ลà¸à¸?"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "_Album"
msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "_à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
+msgstr "_สà¹?à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:362
msgid "Hide"
@@ -928,11 +901,11 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:364
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
-msgstr ""
+msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มà¸?ีà¹?à¹?à¸? Musicbrainz"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:365
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸?à¹?วยà¸?รัà¸?à¸?รุà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Musicbrainz à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ยà¹?à¸?ิà¹?มà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มà¸?ีà¹?"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:498
msgid "<Invalid unicode>"
@@ -1801,13 +1774,11 @@ msgstr "à¸?ารรà¸à¸?รัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¹?ละà¸?ว
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
msgid "Context Pane"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ียà¸?"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ำลัà¸?à¹?ลà¹?à¸?"
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?ศิลà¸?ิà¸?à¹?ละà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ำลัà¸?à¹?ลà¹?à¸?"
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
@@ -1819,36 +1790,31 @@ msgstr "à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม"
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:114
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?หลà¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มยà¸à¸?à¸?ิยมà¸?à¸à¸? %s"
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?หลà¸?à¸?ีวà¸?ระวัà¸?ิà¸?à¸à¸? %s"
#. Add button to toggle visibility of pane
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ิà¸?-à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?_à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ียà¸?"
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the visibility of the side pane"
msgid "Change the visibility of the context pane"
-msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?หรืà¸à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¹?าà¸?"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?หรืà¸à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ียà¸?"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%s by %s"
+#, python-format
msgid "Top songs by %s"
-msgstr "%s ��ย %s"
+msgstr "à¹?à¸?ลà¸?ยà¸à¸?à¸?ิยมà¸?à¸à¸? %s"
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Playing"
msgid "Nothing Playing"
-msgstr "�ม�����ล��"
+msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
#. maybe we could provide a form to fill in?
@@ -1857,6 +1823,7 @@ msgid ""
"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
"account details in the last.fm plugin configuration."
msgstr ""
+"à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹? last.fm à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¸?รุà¸?าà¸?à¹?à¸à¸?รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸? last.fm"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
@@ -1867,7 +1834,7 @@ msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?หลà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลà¸? %s à¸?à¸à¸? %s"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
msgid "Lyrics not found"
@@ -1885,31 +1852,24 @@ msgstr "�ส����ล��ั��หม�"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มยà¸à¸?à¸?ิยมà¸?à¸à¸? %s"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (%d)"
+#, c-format
msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d ��ล�)"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Playback position not available"
msgid "Track list not available"
-msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¹?ลà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?มีรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve album information:"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¹?สà¸?à¸?ภาà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?สียà¸?à¹?à¸?à¹?"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม:"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Show information about the music player"
msgid "No information available"
-msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?ลà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
msgid "Read more"
@@ -1921,10 +1881,8 @@ msgid "Read less"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve artist information:"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¹?สà¸?à¸?ภาà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?สียà¸?à¹?à¸?à¹?"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?ศิลà¸?ิà¸?:"
#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
msgid "DAAP Music Sharing"
@@ -2903,7 +2861,7 @@ msgstr "WAV"
msgid ""
"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
"start Rhythmbox."
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?มีà¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸? à¸?ึà¹?à¸?à¸?ะà¹?ริà¹?มมีà¸?ลà¹?มืà¹?à¸à¸?ุà¸?à¹?à¸?ิà¸? Rhythmbox à¸?รัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
@@ -2958,10 +2916,8 @@ msgstr "Rhythmbox à¸à¹?าà¸?สารà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?à¸à¸? Magnatune
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get current track position"
msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?ี"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
msgid "Download Error"
@@ -3000,7 +2956,7 @@ msgstr "�าว���หล��สร���ล�ว"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr ""
+msgstr "ราย�าร�าว���หล��า� Magnatune �สร��หม��ล�ว"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
msgid "Download Album"
@@ -3028,16 +2984,14 @@ msgstr "หยุà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?มà¸?ีà¹?à¸?
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgid "Couldn't store account information"
-msgstr "Rhythmbox à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸?ีà¸?ี"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?ี"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "มีà¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?วà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸? à¸?รุà¸?าà¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¸?ัà¹?à¸?"
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
@@ -3074,10 +3028,9 @@ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸
#. * second is the product name.
#.
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
-msgstr "�ม�สามาร�ย�าย %s ��ยั� %s: %s"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? %s %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
msgid "Digital Audio Player"
@@ -3098,13 +3051,12 @@ msgstr "à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?มีà¹?มà¹?à¸?à¸à¹?à¸? %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?หลืà¸à¹?à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? MTP"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?าà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? MTP: %s"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ยัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? MTP: %s"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
@@ -3160,41 +3112,39 @@ msgstr "à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?à¸à¸?"
#. sys.excepthook = _excepthandler
#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
msgid "ReplayGain"
-msgstr ""
+msgstr "�ุม�วาม�ั���ล�"
#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ุมà¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?สมà¹?ำà¹?สมà¸à¸?ัà¸?"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "à¸à¸±à¸¥à¸?ัà¹?ม (à¸?วามà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¸?ีà¹?สุà¸?สำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?ลà¸?)"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr ""
+msgstr "ศึà¸?ษาà¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ุมà¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ีà¹? replaygain.org"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "วิ�ยุ (�วาม�ั����า�ั��ุ���ล�)"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
msgid "ReplayGain _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "�ห_ม��ุม�วาม�ั���ล�:"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Status icon preferences"
msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?สà¸?าà¸?ะ"
+msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ุมà¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?_à¸?à¹?à¸?ารà¸?ีà¸?สัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?มà¹?à¹?หà¹?มีà¸?ารà¸?ัà¸?ยà¸à¸?สัà¸?à¸?าà¸?"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
msgid "_Pre-amp:"
-msgstr ""
+msgstr "_à¸?รีà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?:"
#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
msgid "-15.0 dB"
@@ -3214,12 +3164,11 @@ msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
"The missing elements are: %s"
msgstr ""
+"à¸?าà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? GStreamer à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ุมà¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸? à¸?ืà¸: %s"
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Playback position not available"
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
-msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¹?ลà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸? GStreamer สำหรัà¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ุมà¸?วามà¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
msgid "Python Source"
@@ -3549,7 +3498,7 @@ msgstr "à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?มà¹?มีรายà¸?ารà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
msgid "Unable to display requested URI"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸? URI à¸?ีà¹?รà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¹?"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
msgid "Not Downloaded"
@@ -4002,10 +3951,8 @@ msgid "Paste selection"
msgstr "à¹?à¸?ะสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected station"
msgid "Delete each selected item"
-msgstr "ลà¸?สà¸?าà¸?ีà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
+msgstr "ลà¸?à¹?à¸?à¹?ละรายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
msgid "_Remove"
@@ -4013,47 +3960,39 @@ msgstr "à¹?à¸à¸²à¸à¸_à¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?à¸à¸²à¹?à¸?à¹?ละรายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ลัà¸?à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Move selection to the trash"
msgid "Move each selected item to the trash"
-msgstr "à¸?ิà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?ลà¸?à¸?ัà¸?à¸?ยะ"
+msgstr "à¸?ิà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ละรายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?ลà¸?à¸?ัà¸?à¸?ยะ"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
msgid "Add to P_laylist"
msgstr "��ิ�ม���า��_ราย�าร��ล�"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
msgid "Add each selected song to a new playlist"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?ลà¸?สรà¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?ลà¸?สรà¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
msgid "Add _to Play Queue"
msgstr "�_�ิ�ม��ยั��ิว��ล�"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
msgid "Add each selected song to the play queue"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?ิวà¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?ิวà¹?à¸?ลà¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
msgid "Remove"
-msgstr "ล�"
+msgstr "à¹?à¸à¸²à¸à¸à¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
msgid "Remove each selected item from the play queue"
-msgstr "ลà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ิวà¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?à¸à¸²à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ิวà¹?à¸?ลà¸?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
msgid "Pr_operties"
@@ -4517,16 +4456,16 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "��ีย��ั_��ั��หม�"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Error transferring track"
msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¸?"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
msgid ""
"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
"device, and no encoders are available for the supported formats."
msgstr ""
+"à¹?มà¹?มีà¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?รรà¸?าà¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ลายà¸?าà¸?รà¸à¸?รัà¸? "
+"à¹?ละà¸?à¹?à¹?มà¹?มีà¸?ัวลà¸?รหัสสำหรัà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?à¹?วย"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
#, c-format
@@ -4534,6 +4473,8 @@ msgid ""
"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
"target device, and no encoders are available for the supported formats."
msgstr ""
+"à¹?à¸?ลà¸? %d à¹?à¸? %d à¹?à¸?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ลายà¸?าà¸?รà¸à¸?รัà¸? "
+"à¹?ละà¸?à¹?à¹?มà¹?มีà¸?ัวลà¸?รหัสสำหรัà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?à¹?วย"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
@@ -4689,32 +4630,32 @@ msgstr "à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?าà¸?:"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
msgid "Synchronize media player with the library"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸«à¸§à¹?าà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?à¸?สืà¹?à¸à¸?ัà¸?à¸?ลัà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?หà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ุà¸?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ลà¸? รายà¸?ารà¹?à¸?ลà¸? หรืà¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?สà¸?à¹?à¹?à¸?à¹? à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?มายัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลย"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "à¹?หลืà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¹?มà¹?à¸?à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¸? รายà¸?ารà¹?à¸?ลà¸? à¹?ละà¸?à¸à¸?à¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
-msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ารà¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %s à¹?หà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?"
+msgstr "�ั����า�าร Sync %s"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
msgid "Sync with the device"
-msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¹?หà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?"
+msgstr "sync à¸?ัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
msgid "Don't sync"
-msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?รัà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸? sync"
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
@@ -5009,34 +4950,32 @@ msgid "Other"
msgstr "à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable"
msgid "Available"
-msgstr "�ิ�����า�"
+msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?รูà¸?/à¸?à¹?ายà¸?ืà¹?à¸"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?วามà¸?วà¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?รà¸à¸?à¸?à¹?ายà¸?ืà¹?à¸à¹?ละรูà¸?ภาà¸?à¹?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
msgid "The type of alert"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ุà¹?มà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ุà¹?มà¸?ีà¹?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
msgid "Show more _details"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]