[tomboy/gnome-2-30] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy/gnome-2-30] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 10 Jun 2010 22:43:58 +0000 (UTC)
commit e624fd3e310c0afd64d8d6a8573921112c526624
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jun 11 00:43:09 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7a767c3..eadfcb9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Tomboy kisalkalmazás factory"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:568
+#: ../Tomboy/Tray.cs:579
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy jegyzettömb"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
-#: ../Tomboy/Tray.cs:263
+#: ../Tomboy/Tray.cs:274
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "_Jegyzetek szinkronizálása"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:288
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeállÃtások"
@@ -82,11 +82,13 @@ msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr ""
+"Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr ""
+"Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
@@ -109,30 +111,38 @@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "KözépsÅ? gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable custom font"
msgstr "Egyéni betűkészlet engedélyezése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "Globális billentyű-hozzárendelések engedélyezése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ?rzés engedélyezése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable startup notes"
msgstr "IndÃtási jegyzetek engedélyezése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "A Jegyzet törlése megerÅ?sÃtési ablak engedélyezése"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -140,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Engedélyezze ezt a lehetÅ?séget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan "
"felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -149,7 +159,7 @@ msgstr ""
"jobb kattintással idÅ?bélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt "
"jegyzetbe."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -157,23 +167,30 @@ msgstr ""
"Engedélyezze ezt az opciót az IlyenAlakú szavak kiemeléséhez. Egy kattintás "
"a szóra új jegyzetet hoz létre ezzel a névvel."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "FUSE csatolás idÅ?korlátja (ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr ""
+"Ha le van tiltva, akkor a â??Jegyzet törléseâ?? megerÅ?sÃtési ablak nem jelenik "
+"meg."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -181,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Ha az enable_custom_font engedélyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevű "
"betűkészlettel jelennek meg."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -189,13 +206,23 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek "
"automatikusan újra meg lesznek nyitva indÃtáskor."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
"lenyomásával"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állÃtva, akkor a Tomboy tálcaikonja megjelenik az értesÃtési "
+"területen. Ennek letiltása akkor lehet hasznos, ha másik alkalmazás "
+"biztosÃtja a tálcaikon funkcióit."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -203,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Ha be van állÃtva, az elgépelések vörössel alá lesznek húzva és a javÃtási "
"javaslatok a felbukkanó menüben jelennek meg."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -213,7 +240,7 @@ msgstr ""
"globális billentyű-hozzárendelések engedélyezve lesznek, Ãgy a hasznos "
"Tomboy műveletek bármely alkalmazásból elérhetÅ?ek lesznek."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -222,7 +249,7 @@ msgstr ""
"betűkészlettel jelennek meg, egyébként a rendszer alapértelmezett "
"betűkészlete lesz használva."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -230,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a Ragadós cetlik importáló bÅ?vÃtmény még nem futott, Ãgy a "
"Tomboy következÅ? indÃtásakor le kell futnia."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -238,7 +265,7 @@ msgstr ""
"A Tomboy jegyzetmenüben megjelenÅ? jegyzetek legkisebb számát meghatározó "
"egész."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -250,7 +277,7 @@ msgstr ""
"szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
"5. Az érték percekben értendÅ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -263,7 +290,7 @@ msgstr ""
"felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén "
"értesÃtést kér, Ãgy azokat külön-külön kezelheti."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -283,15 +310,15 @@ msgstr ""
"frissÃteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
"jegyzetre hivatkozzon."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "HivatkozásfrissÃtés viselkedése jegyzetek átnevezésekor"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "List of pinned notes."
msgstr "RögzÃtett jegyzetek listája."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -299,35 +326,35 @@ msgstr ""
"A Tomboy tálca- vagy panelkisalkalmazás jegyzet menüjében a jegyzetcÃmbÅ?l "
"megjelenÃtendÅ? karakterek legnagyobb száma."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr "A tálcamenüben megjelenÅ? leghosszabb jegyzetcÃm."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "A menüben megjelenÅ? jegyzetek legkisebb száma"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Legutóbbi változások megnyitása"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Open Start Here"
msgstr "â??Kezdje itt!â?? megnyitása"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtár útvonala az SSH kiszolgálón."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -335,71 +362,71 @@ msgstr ""
"A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbÅ?vÃtményhez használandó "
"szinkronizációs kiszolgáló útvonala."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási mappa"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási felhasználónév"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló portja"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló URL cÃme"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Keresés ablak mentett magassága"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Keresés ablak mentett vÃzszintes pozÃciója"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Keresés ablak mentett függÅ?leges pozÃciója"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "Keresés ablak mentett szélessége"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bÅ?vÃtmény"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Bekapcsolásához állÃtsa TRUE értékre"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Show applet menu"
msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "Start Here Note"
msgstr "Kezdje itt jegyzet"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "A Ragadós cetlik importáló elsÅ? futása"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "Szinkronizációs kliens azonosÃtója"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "Az idÅ?bélyeghez használt dátumformátum."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -415,7 +442,7 @@ msgstr ""
"az opciót â??disabledâ?? értékűre állÃtja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
"ehhez a művelethez."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -431,7 +458,7 @@ msgstr ""
"opciót â??disabledâ?? értékűre állÃtja, nem lesz billentyű hozzárendelve ehhez a "
"művelethez."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -447,7 +474,7 @@ msgstr ""
"az opciót â??disabledâ?? értékűre állÃtja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
"ehhez a művelethez."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -463,7 +490,7 @@ msgstr ""
"az opciót â??disabledâ?? értékűre állÃtja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
"ehhez a művelethez."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -479,17 +506,18 @@ msgstr ""
"az opciót â??disabledâ?? értékűre állÃtja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
"ehhez a művelethez."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "A â??note://â?? URL cÃmek kezelÅ?je"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
-msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"A HTML-be exportálás bÅ?vÃtménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
"könyvtár."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -497,7 +525,7 @@ msgstr ""
"A â??Hivatkozott jegyzetek exportálásaâ?? jelölÅ?négyzet utolsó állapota a HTML-"
"be exportálás bÅ?vÃtményen."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -509,7 +537,7 @@ msgstr ""
"exportálása HTML-beâ?? beállÃtással együtt használandó annak megadására, hogy "
"HTML-be exportáláskor a rekurzÃvan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -518,7 +546,7 @@ msgstr ""
"A â??Kezdje ittâ?? jegyzetként kezelendÅ? jegyzet URI cÃme, amely mindig a Tomboy "
"jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is elérhetÅ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr ""
"port. Ã?llÃtsa negatÃv értékre az alapértelmezett SSH portbeállÃtások "
"használatához."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -535,15 +563,16 @@ msgstr ""
"A Tomboy ennyi ideig vár válaszra FUSE használatakor szinkronizálási "
"megosztás csatolására."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid "Timestamp format"
msgstr "IdÅ?bélyeg formátuma"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
-msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL cÃme."
+msgstr ""
+"A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL cÃme."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -551,7 +580,7 @@ msgstr ""
"A jelenleg beállÃtott jegyzetszinkronizációs szolgáltatás bÅ?vÃtmény egyedi "
"azonosÃtója."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -559,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Ezen Tomboy kliens szinkronizációs kiszolgálóval való kommunikációban "
"használt egyedi azonosÃtója."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -567,13 +596,13 @@ msgstr ""
"A â??-acâ?? wdfs kapcsoló használata SSL tanúsÃtványok elfogadására a "
"felhasználó megkérdezése nélkül."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"A szinkronizációs szolgáltatáshoz SSH-n keresztüli csatlakozáskor "
"használandó felhasználónév."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -617,7 +646,7 @@ msgstr "_Bezárás"
msgid "Close this window"
msgstr "Az ablak bezárása"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr "_Tartalom"
msgid "Tomboy Help"
msgstr "Tomboy súgó"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
msgid "About Tomboy"
msgstr "A Tomboy névjegye"
@@ -671,7 +700,7 @@ msgstr "Mi hivatkozik erre?"
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
+msgstr "(semmi)"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
msgid ""
@@ -777,8 +806,10 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "A mappaútvonal mezÅ? üres."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
-msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
-msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgstr ""
+"A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
@@ -804,13 +835,14 @@ msgstr "IdÅ?bélyeg beillesztése"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr "Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
+msgstr ""
+"Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
msgid "Use _Selected Format"
@@ -846,12 +878,12 @@ msgid ""
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
"the text that new Today notes have."
msgstr ""
-"A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet módosÃtásával személyre "
+"A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet módosÃtásával személyre "
"szabhatja az új Ma jegyzetek szövegét."
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
msgid "_Open Today: Template"
-msgstr "A Ma: Sablon _megnyitása"
+msgstr "A Ma: sablon _megnyitása"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
msgid "Print"
@@ -861,14 +893,14 @@ msgstr "Nyomtatás"
msgid "Error printing note"
msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatásakor"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "{0}/{1} oldal"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
@@ -995,8 +1027,10 @@ msgstr ""
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
-msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
-msgstr "A beállÃtások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
+msgid ""
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgstr ""
+"A beállÃtások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
msgid "Tomboy Web"
@@ -1051,7 +1085,7 @@ msgstr "Bejelentkezés böngészÅ?ben (nyomja meg a kapcsolat visszaállÃtásá
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Ã?llÃtsa be az alapértelmezett böngészÅ?t, és próbálja újra"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
@@ -1068,7 +1102,7 @@ msgstr "�j jegyzet létrehozása"
msgid "{0} (new)"
msgstr "{0} (új)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
msgid "Recent Notes"
msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
@@ -1077,6 +1111,10 @@ msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
msgid "_Window"
msgstr "_Ablak"
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+msgid "Preferences..."
+msgstr "BeállÃtásokâ?¦"
+
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
msgid "Create a new notebook"
@@ -1110,7 +1148,7 @@ msgstr "_Létrehozás"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
#, csharp-format
msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} jegyzet sablon"
+msgstr "{0} jegyzettömb-sablon"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
msgid "All Notes"
@@ -1118,7 +1156,7 @@ msgstr "Minden jegyzet"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "Kitöltetlen jegyzetek"
+msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
msgid "Note_books"
@@ -1159,7 +1197,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
msgid "Notebooks"
msgstr "Jegyzettömbök"
@@ -1201,22 +1239,22 @@ msgstr "Jegyzettömb"
msgid "_New notebook..."
msgstr "�j jeg_yzettömb�"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#: ../Tomboy/Note.cs:1568
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1572
+#: ../Tomboy/Note.cs:1571
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
msgstr[1] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1583
+#: ../Tomboy/Note.cs:1582
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1611
+#: ../Tomboy/Note.cs:1616
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1227,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} Ãrásához. A hiba "
"részletei a(z) {1} alatt találhatók."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+#: ../Tomboy/Note.cs:1632
msgid "Error saving note data."
msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
@@ -1235,7 +1273,7 @@ msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
msgid "New Note Template"
-msgstr "Ã?j jegyzet sablon"
+msgstr "Ã?j jegyzet sablonja"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
@@ -1291,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Köszönjük a figyelmet!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1331,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"automatikusan aláhúzza azt? Kattintson a hivatkozásra a jegyzet "
"megnyitásához.</note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1361,22 +1399,22 @@ msgstr ""
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
msgid "Start Here"
msgstr "Kezdje itt!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "{0}. új jegyzet"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ide Ãrhatja a jegyzet tartalmát."
@@ -1415,27 +1453,29 @@ msgstr "Hivatkozások átnevezése"
msgid "Note Title"
msgstr "Jegyzet neve"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciális"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
msgid "Always show this _window"
msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
msgid "Never rename _links"
msgstr "S_oha nem nevezem át"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "_Mindig átnevezem"
@@ -1646,12 +1686,12 @@ msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
-"Az új jegyzet sablon segÃtségével megadható az új jegyzet létrehozásakor "
-"használandó szöveg."
+"Az új jegyzetek sablonjának segÃtségével megadható az új jegyzet "
+"létrehozásakor használandó szöveg."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Open New Note Template"
-msgstr "�j jegyzet sablon megnyitása"
+msgstr "�j jegyzetek sablonjának megnyitása"
#. Hotkeys...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
@@ -1692,7 +1732,7 @@ msgstr "A â??Keresés _minden jegyzetbenâ?? megnyitása"
msgid "Ser_vice:"
msgstr "S_zolgáltatás:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Nem konfigurálható"
@@ -1707,44 +1747,44 @@ msgid "Minutes"
msgstr "percben"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "Spe_ciális�"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "A következÅ? bÅ?vÃtmények vannak telepÃtve"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "További bÅ?vÃtmények letöltése"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Tiltás"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nincs megvalósÃtva"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} beállÃtásai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "A szinkronizálás további beállÃtásai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1752,23 +1792,23 @@ msgstr ""
"Ha helyi és a beállÃtott szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
"között ütközés van:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Mindig kérdezzen"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "FIGYELMEZTETÃ?S: Biztosan ezt akarja tenni?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1776,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"A szinkronizálás beállÃtásainak törlése nem ajánlott. Ã?j beállÃtások "
"mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Szinkronizálás beállÃtásainak visszaállÃtása"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1790,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"beállÃtásai törlésre kerülnek. Ã?j beállÃtások mentésekor szükség lehet a "
"jegyzetek újraszinkronizálására."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Sikeresen csatlakozott"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1802,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására. KÃvánja azokat most "
"szinkronizálni?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
@@ -1811,87 +1851,87 @@ msgstr ""
"Elnézést, hiba történt. EllenÅ?rizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "SzerzÅ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "BÅ?vÃtmény függÅ?ségei:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
msgid "Last Changed"
msgstr "Legutóbb módosÃtva"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
msgid "Matches"
msgstr "Találat"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} találat"
msgstr[1] "{0} találat"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "Ã?sszesen {0} jegyzet"
msgstr[1] "Ã?sszesen {0} jegyzet"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
msgid "Primary Development:"
msgstr "ElsÅ?dleges fejlesztÅ?:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
msgid "Contributors:"
msgstr "KözreműködÅ?k:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1899,15 +1939,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 mások\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelÅ? alkalmazás."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1917,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1926,14 +1966,14 @@ msgid ""
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
msgstr ""
"Használat:\n"
-" --version\t\tVerzióinformáció megjelenÃtése\n"
+" --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenÃtése\n"
" --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenÃtése.\n"
-" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból vagy\n"
-" tárolása a könyvtárban.\n"
-" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az adott "
-"keresÅ?szöveggel.\n"
+" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
+"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
+" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
+"\t\t\t\tadott keresÅ?szöveggel.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1944,12 +1984,12 @@ msgstr ""
" --new-note\t\t\t�j jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
" --new-note [cÃm]\t\tÃ?j jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
" \t\tcÃmmel.\n"
-" --open-note [cÃm/url]\tAdott nevű jegyzet megjelenÃtése.\n"
+" --open-note [cÃm/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenÃtése.\n"
" --start-here\t\t\tA â??Kezdje itt!â?? jegyzet megjelenÃtése.\n"
" --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
" \tmegnyitott jegyzetben.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "{0} verzió"
@@ -1958,7 +1998,7 @@ msgstr "{0} verzió"
msgid " (new)"
msgstr " (új)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:282
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
msgid "_About Tomboy"
msgstr "A Tomboy _névjegye"
@@ -2063,7 +2103,8 @@ msgstr "(Névtelen {0})"
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
-msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
+msgstr ""
+"Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
@@ -2246,7 +2287,8 @@ msgstr "Szolgáltatáshiba"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
+msgstr ""
+"Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
@@ -2348,4 +2390,3 @@ msgstr ""
"Ezen ablak jövÅ?beli elkerülése érdekében indÃtáskor be kell töltenie a FUSE "
"modult. Vegye fel a â??modprobe fuseâ?? sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
"â??fuseâ?? sort az /etc/modules fájlba."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]