[eog] Add Esperanto translation



commit 1bc159046d15a445ff4f0fc64243704436a242c4
Author: Kristjan Schmidt <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Wed Jun 9 18:30:35 2010 +0200

    Add Esperanto translation

 po/eo.po | 1427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1427 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..58de9fc
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,1427 @@
+# Esperanto translation for eog
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the eog package.
+#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:18+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 18:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "Montri \"_%s\""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Movi sur ilobreto"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Movi la elektitan eron sur la ilobreto"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Fo_rigi de la ilobreto"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Forigi la elektitan eron de la ilobreto"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Forigi ilobreton"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Forigi la elektitan ilobreton"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Apartigilo"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Funkcianta en plenekrana reÄ?imo"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Aktivigi plenekranan reÄ?imon per duobla klako"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Plenekrane per duklako"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ReÅ?argi bildon"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ReÅ?argi la nunan bildon"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Dato en statusa listelo"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Montri la daton de la bildo en la fenestra status-listelo."
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Trarigardi kaj turni bildojn"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildorigardilo"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Apertura valoro:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr "AÅ­toro:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bitokoj:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Kameraa modelo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Dato/Tempo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Ekspona daÅ­ro:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
+msgstr "Fulmilo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Fokusdistanco:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Ä?enerale"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bild-atributoj"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Å?losilvortoj:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "Situo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatumoj"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Mezur-reÄ?imo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr "LarÄ?o:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekva"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "_AntaÅ­a"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Elekti dosierujon"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Celdosierujo:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "LanÄ?i nombrilon je:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "Al:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Eye of GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromprogramoj"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvenco"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Bildoprezento"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundoj"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:2 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fermi _sen konservado"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+msgid ""
+"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:164
+msgid "All Files"
+msgstr "CÌ?iuj dosieroj"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:169
+msgid "All Images"
+msgstr "Ä?iuj bildoj"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eog-file-chooser.c:190
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:435
+msgid "Open Image"
+msgstr "Malfermi bildon"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:443
+msgid "Save Image"
+msgstr "Konservi bildon"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:451
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Malfermi dosierujon"
+
+#: ../src/eog-image.c:589
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:617
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1044
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1171
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamero"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reprovi"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "PagÌ?-agordoj"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "Ma_ldekstre:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "Dekst_re:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "Su_pre:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Su_be:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entre:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "AmbauÌ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_LargÌ?o:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Alto:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroj"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "Coloj"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "AntauÌ?rigardo"
+
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (nevalida unikodo)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:724
+#, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-window.c:1130
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Uzi \"%s\"-on por malfermi la elektitan bildon"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eog-window.c:1280
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:1630
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2299
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2550
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2553
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2639
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n";
+"  Dani Rodríguez https://launchpad.net/~danielrm93\n";
+"  Kristjan https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"  Manuel https://launchpad.net/~elektrolupo";
+
+#: ../src/eog-window.c:2642
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2646
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2650
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2663
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Okulo de GNOME"
+
+#: ../src/eog-window.c:2666
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr ""
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3199
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3279
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3282
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3287
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3292
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3747 ../src/eog-window.c:3771
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "_Movi al rubujon"
+
+#: ../src/eog-window.c:3311
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3370
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3378
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3449
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3671
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3672
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../src/eog-window.c:3673
+msgid "_View"
+msgstr "_Vido"
+
+#: ../src/eog-window.c:3674
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ek"
+
+#: ../src/eog-window.c:3675
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Iloj"
+
+#: ../src/eog-window.c:3676
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3678
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Malfermiâ?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3679
+msgid "Open a file"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: ../src/eog-window.c:3681
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3682
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi fenestron"
+
+#: ../src/eog-window.c:3684
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Il_obreto"
+
+#: ../src/eog-window.c:3685
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3687
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: ../src/eog-window.c:3688
+msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3690
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavoj"
+
+#: ../src/eog-window.c:3691
+msgid "Help on this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3693 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/eog-window.c:3694
+msgid "About this application"
+msgstr "Pri cÌ?i tiu aplikajÌ?o"
+
+#: ../src/eog-window.c:3699
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ilobreto"
+
+#: ../src/eog-window.c:3700
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "SÌ?angi la videblecon de la ilobreto en la aktuala fenestro"
+
+#: ../src/eog-window.c:3702
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statobreto"
+
+#: ../src/eog-window.c:3703
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "SÌ?angi la videblecon de la statobreto en la aktuala fenestro"
+
+#: ../src/eog-window.c:3705
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3706
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3708
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Flanka _panelo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3709
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3714
+msgid "_Save"
+msgstr "Kon_servi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3715
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3717
+msgid "Open _with"
+msgstr "Malfermi _per"
+
+#: ../src/eog-window.c:3718
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3720
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Konservi _kielâ?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3721
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3723
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Printiâ?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3724
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Printi la elektitan bildon"
+
+#: ../src/eog-window.c:3726
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ago_rdoj"
+
+#: ../src/eog-window.c:3727
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3729
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Malfari"
+
+#: ../src/eog-window.c:3730
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3732
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Renversi _horizontale"
+
+#: ../src/eog-window.c:3733
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Renversi la bildon horizontale"
+
+#: ../src/eog-window.c:3735
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Renversi _vertikale"
+
+#: ../src/eog-window.c:3736
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "Renversi la bildon vertikale"
+
+#: ../src/eog-window.c:3738
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Tu_rni dekstrume"
+
+#: ../src/eog-window.c:3739
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3741
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3742
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3744
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3745
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3748
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3750 ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3765
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Pl_igrandigi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3751 ../src/eog-window.c:3763
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3753 ../src/eog-window.c:3768
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Malpligrandigi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3754 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3769
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3756
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normala grando"
+
+#: ../src/eog-window.c:3757
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3759
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Optimuma adapto"
+
+#: ../src/eog-window.c:3760
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3777
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tutekrana regÌ?imo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3778
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3783 ../src/eog-window.c:3798
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_AntaÅ­a bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3784
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3786
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Sekva bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3787
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3789 ../src/eog-window.c:3801
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Unua bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3790
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3792 ../src/eog-window.c:3804
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Lasta bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3793
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3795
+msgid "_Random Image"
+msgstr "_Hazarda bildo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3796
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3810
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Bildo_serio"
+
+#: ../src/eog-window.c:3811
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3877
+msgid "Previous"
+msgstr "AntauÌ?a"
+
+#: ../src/eog-window.c:3881
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: ../src/eog-window.c:3885
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstre"
+
+#: ../src/eog-window.c:3888
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: ../src/eog-window.c:3891
+msgid "In"
+msgstr "En"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
+msgid "Out"
+msgstr "El"
+
+#: ../src/eog-window.c:3897
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/eog-window.c:3900
+msgid "Fit"
+msgstr "Adapti"
+
+#: ../src/eog-window.c:3903
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3906
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "KromajÌ?o"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligite"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "K_onfiguri"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktivigi"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tivigi cÌ?iujn"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Malaktivigi cÌ?iujn"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Aktivaj _kromajÌ?oj"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_Pri kromaĵo"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "_Konfiguri kromaĵon"
+
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:250
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Monti la version de la programo"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[DOSIEROâ?¦]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
+#: ../src/main.c:209
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]