[ontv] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ontv] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 8 Jun 2010 21:25:35 +0000 (UTC)
commit e1a15759cca33e70b5f25b752d1bb89dcabf58e2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Jun 8 23:25:30 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b4ad3a1..9fefd4c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the ontv package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
-# Richard Somlói <ricsipontaz at citromail dot hu>
+# Richard Somlói <ricsipontaz at citromail dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ontv-master-po-hu-137118_.merged\n"
+"Project-Id-Version: ontv master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 23:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "_Műsorok keresése"
msgid "_Update TV listings"
msgstr "_TV-műsorok frissÃtése"
-#: ../data/ontv.glade.h:1
+#: ../data/ontv.glade.h:1 ../data/program_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Air time:</b>"
msgstr "<b>Kezdési idÅ?:</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:2
+#: ../data/ontv.glade.h:2 ../data/program_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Channel:</b>"
msgstr "<b>Csatorna:</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:3
+#: ../data/ontv.glade.h:3 ../data/program_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>LeÃrás:</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:4
+#: ../data/ontv.glade.h:4 ../data/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>MegjelenÃtés</b>"
@@ -74,151 +74,184 @@ msgstr "<b>MegjelenÃtés</b>"
msgid "<b>Logo:</b>"
msgstr "<b>Logó:</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:6
+#: ../data/ontv.glade.h:6 ../data/program_dialog.ui.h:4
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Név:</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:7
+#: ../data/ontv.glade.h:7 ../data/preferences_dialog.ui.h:2
msgid "<b>XMLTV</b>"
msgstr "<b>XMLTV</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
+#: ../data/ontv.glade.h:8 ../data/preferences_dialog.ui.h:3
+#: ../ontv/assistant.py:173
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás�"
-#: ../data/ontv.glade.h:9
+#: ../data/ontv.glade.h:9 ../data/preferences_dialog.ui.h:4
msgid "C_urrent programs"
msgstr "_Jelenleg futó műsorok"
-#: ../data/ontv.glade.h:10
+#: ../data/ontv.glade.h:10 ../data/preferences_dialog.ui.h:5
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-#: ../data/ontv.glade.h:11
+#: ../data/ontv.glade.h:11 ../data/preferences_dialog.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../data/ontv.glade.h:12
+#: ../data/ontv.glade.h:12 ../data/preferences_dialog.ui.h:7
msgid "Position:"
msgstr "PozÃció:"
-#: ../data/ontv.glade.h:13
+#: ../data/ontv.glade.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:8
msgid "Preferences for OnTV"
msgstr "Az OnTV beállÃtásai"
-#: ../data/ontv.glade.h:14
+#: ../data/ontv.glade.h:14 ../data/preferences_dialog.ui.h:9
msgid "Reminders"
msgstr "EmlékeztetÅ?k"
-#: ../data/ontv.glade.h:15
+#: ../data/ontv.glade.h:15 ../data/preferences_dialog.ui.h:10
msgid "Right-click on a channel to set logo"
msgstr "Logó beállÃtásához kattintson jobb gombbal a csatornára"
-#: ../data/ontv.glade.h:16
+#: ../data/ontv.glade.h:16 ../data/search_dialog.ui.h:1
msgid "Search Program"
msgstr "Műsor keresése"
-#: ../data/ontv.glade.h:17
+#: ../data/ontv.glade.h:17 ../data/preferences_dialog.ui.h:11
msgid "To the _right"
msgstr "J_obbra"
-#: ../data/ontv.glade.h:18
+#: ../data/ontv.glade.h:18 ../data/preferences_dialog.ui.h:12
msgid "U_pcoming programs"
msgstr "_KövetkezÅ? műsorok"
-#: ../data/ontv.glade.h:19
+#: ../data/ontv.glade.h:19 ../data/preferences_dialog.ui.h:13
msgid "_Below"
msgstr "_Alá"
-#: ../data/ontv.glade.h:20
+#: ../data/ontv.glade.h:20 ../data/preferences_dialog.ui.h:14
msgid "_Channel:"
msgstr "_Csatorna:"
-#: ../data/ontv.glade.h:21
+#: ../data/ontv.glade.h:21 ../data/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "_Current reminders:"
msgstr "_Aktuális emlékeztetÅ?k:"
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
+#: ../data/ontv.glade.h:22 ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:114
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"
-#: ../data/ontv.glade.h:23
+#: ../data/ontv.glade.h:23 ../data/preferences_dialog.ui.h:16
msgid "_Grabber command:"
msgstr "_LetöltÅ? parancs:"
-#: ../data/ontv.glade.h:24
+#: ../data/ontv.glade.h:24 ../data/preferences_dialog.ui.h:17
msgid "_Notify"
msgstr "Ã?_rtesÃtés"
-#: ../data/ontv.glade.h:25
+#: ../data/ontv.glade.h:25 ../data/preferences_dialog.ui.h:18
msgid "_Output file:"
msgstr "K_imeneti fájl:"
-#: ../data/ontv.glade.h:26
+#: ../data/ontv.glade.h:26 ../data/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "_Program:"
msgstr "Műs_or:"
-#: ../data/ontv.glade.h:27
+#: ../data/ontv.glade.h:27 ../data/search_dialog.ui.h:4
msgid "_Search:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../data/ontv.glade.h:28
+#: ../data/ontv.glade.h:28 ../data/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
msgstr "Vá_lassza ki sorrendben a figyelni kÃvánt csatornákat:"
-#: ../data/ontv.glade.h:29
+#: ../data/ontv.glade.h:29 ../data/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "minutes before the program begins"
msgstr "perccel műsorkezdés elÅ?tt"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
msgstr "A TV-műsorokat tartalmazó XMLTV fájl abszolút elérési útvonala."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
msgid "Command for grabbing XMLTV file."
msgstr "Az XMLTV fájl letöltÅ? parancsa."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Parancs a műsorok keresése ablak megjelenÃtéséhez."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Parancs az OnTV programablak láthatóságának átváltásához."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
msgid "Display current programs"
msgstr "A jelenleg futó műsorok megjelenÃtése"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
msgid "Display upcoming programs"
msgstr "A következÅ? műsorok megjelenÃtése"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
-msgstr "Gyorsbillentyű az OnTV ablakának megjelenÃtéséhez."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
msgstr "Gyorsbillentyű a műsorok keresése ablak megjelenÃtéséhez."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Gyorsbillentyű a OnTV programablak láthatóságának átváltásához."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
msgid "Path to XMLTV file"
msgstr "Az XMTLV fájl elérési útvonala"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
msgid "Position upcoming programs below or to the right"
msgstr "A következÅ? műsorok blokk pozicionálása lefelé vagy jobbra"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Show search program"
-msgstr "Műsorok keresése megjelenÃtése"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program action"
+msgstr "Műsorok keresése művelet megjelenÃtése"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "Műsorok keresése megjelenÃtésének gyorsbillentyűje"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "Műsorok keresése ablak megjelenÃtése"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "Műsorok keresése ablak megjelenÃtése."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Show window"
-msgstr "Ablak megjelenÃtése"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "Az OnTV programablak átváltása"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "A programablak átváltása művelet"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "A programablak átváltásának gyorsbillentyűje"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Az OnTV programablak láthatóságának átváltása."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether OnTV should display current programs."
msgstr "Az OnTV megjelenÃtse-e a jelenleg futó műsorokat."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
msgstr "Az OnTV megjelenÃtse-e a következÅ? műsorokat"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
"current programs."
@@ -226,26 +259,43 @@ msgstr ""
"Az OnTV a következÅ? műsorok blokkját a jelenleg futó műsorok alá vagy jobbra "
"mellé pozicionálja."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
msgid "XMLTV grabber command"
msgstr "XMLTV letöltÅ? parancs"
-#: ../ontv/applet.py:142
-msgid "Downloading"
-msgstr "letöltése"
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
-#: ../ontv/applet.py:146
-msgid "Sorting"
-msgstr "rendezése"
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "Az OnTV egy GNOME kisalkalmazás TV-műsorok figyeléséhez."
-#: ../ontv/applet.py:150
-msgid "Loading"
-msgstr "betöltése"
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Somlói Richárd <ricsipontaz at citromail dot hu>"
-#: ../ontv/applet.py:200
-#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "TV-műsorok %s�"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:119
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "Emléke_ztetÅ? hozzáadása"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "TV-műsorok frissÃtése"
#: ../ontv/assistant.py:33
msgid "Error while importing vte module"
@@ -291,17 +341,18 @@ msgstr "Kimeneti fájl:"
msgid "Configure grabber"
msgstr "LetöltÅ? beállÃtása"
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:385
+#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:383
msgid "XML files"
msgstr "XML fájlok"
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:388
+#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:386
msgid "Select XMLTV file..."
msgstr "Válasszon XMLTV fájlt�"
#: ../ontv/assistant.py:245
msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
-msgstr "A letöltÅ? konfigurálásához válaszoljon a terminálban feltett kérdésekre."
+msgstr ""
+"A letöltÅ? konfigurálásához válaszoljon a terminálban feltett kérdésekre."
#: ../ontv/assistant.py:262
msgid ""
@@ -365,81 +416,40 @@ msgstr "GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az ontv.schema helyesen lett-e telepÃtve."
msgid "Properties for channel %s"
msgstr "%s csatorna tulajdonságai"
-#: ../ontv/dialogs.py:154 ../ontv/dialogs.py:614 ../ontv/dialogs.py:726
-#: ../ontv/dialogs.py:774 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+#: ../ontv/dialogs.py:152 ../ontv/dialogs.py:581 ../ontv/dialogs.py:693
+#: ../ontv/dialogs.py:741 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: ../ontv/dialogs.py:239
+#: ../ontv/dialogs.py:237
msgid "_Properties"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../ontv/dialogs.py:287
+#: ../ontv/dialogs.py:285
msgid "Program"
msgstr "Műsor"
-#: ../ontv/dialogs.py:295
+#: ../ontv/dialogs.py:293
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
-#: ../ontv/dialogs.py:303
+#: ../ontv/dialogs.py:301
msgid "Notification time"
msgstr "Figyelmeztetés ideje"
-#: ../ontv/dialogs.py:646
+#: ../ontv/dialogs.py:613
#, python-format
msgid "Details about %s"
msgstr "%s részletei"
-#: ../ontv/gui.py:114
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "Emléke_ztetÅ? hozzáadása"
-
-#: ../ontv/gui.py:146
+#: ../ontv/gui.py:151
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../ontv/gui.py:154
+#: ../ontv/gui.py:159
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../ontv/main.py:93
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOL�K]�"
-
-#: ../ontv/main.py:95
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "KAPCSOLÃ?K:"
-
-#: ../ontv/main.py:96
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "XMLTV asszisztens futtatása a rendszer indulásakor"
-
-#: ../ontv/main.py:97
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "hibakeresÅ? üzenetek engedélyezése"
-
-#: ../ontv/main.py:98
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "ezen súgó megjelenÃtése és kilépés"
-
-#: ../ontv/main.py:99
-msgid "brings up search dialog"
-msgstr "keresÅ?ablak megjelenÃtése"
-
-#: ../ontv/main.py:100
-msgid "toggles visibility of program window"
-msgstr "a programablak láthatóságának átváltása"
-
-#: ../ontv/main.py:101
-msgid "update TV listings"
-msgstr "TV-műsorok frissÃtése"
-
-#: ../ontv/main.py:102
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "Az OnTV futtatása különálló ablakban (tesztelési céllal)"
-
#: ../ontv/notify.py:34
msgid "Error while importing pynotify module"
msgstr "A pnotify modul betöltése közben hiba történt"
@@ -448,11 +458,28 @@ msgstr "A pnotify modul betöltése közben hiba történt"
msgid "Could not find python-notify."
msgstr "A python-notify nem található."
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
#, python-format
msgid "%s until the program begins."
msgstr "%s a műsor kezdéséig."
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:134
+#, python-format
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "%s TV-műsor�"
+
#: ../ontv/window.py:79
msgid "No channels selected"
msgstr "Nincsenek csatornák kiválasztva"
@@ -505,35 +532,34 @@ msgstr[1] "%d másodperc van hátra"
msgid "Upcoming programs"
msgstr "KövetkezÅ? műsorok"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
msgstr "A(z) %s betöltése sikertelen"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
msgid "Access denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
#, python-format
msgid "Error while parsing %s"
msgstr "A(z) %s feldolgozásakor hiba történt"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
#, python-format
msgid "The parser returned: \"%s\""
msgstr "A feldolgozó visszatérési értéke: â??%sâ??"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
#, python-format
msgid "Unknown error while loading %s"
msgstr "A(z) %s betöltése közben ismeretlen hiba történt"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]