[rhythmbox] Updated Greek translation



commit 23c1332ddc84db348388d083e45ed63cca79cf38
Author: Vassilis Bitsikas <v bitsikas gmail com>
Date:   Tue Jun 8 12:55:42 2010 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 750 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0870ab8..a52f0aa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 23:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:54+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
@@ -35,78 +35,68 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
-
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2714
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:650
 #, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1129
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1143
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2639
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2990
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3061
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3001
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3112
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3216
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
@@ -156,86 +146,90 @@ msgid "Browser Views"
 msgstr "ΠÏ?οβολέÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "C_omment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
 msgid "Da_te added"
 msgstr "_Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "Î?ί_δη, καλλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "Icons only"
 msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text only"
 msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Ti_me"
 msgstr "ΧÏ?Ï?_νοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Track _number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? ΣÏ?ήλεÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artist"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "Î?α_λλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genre"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "Î?ί_δη και καλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Last played"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Play count"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?_Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Year"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
@@ -284,21 +278,37 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
 msgid "<b>Volume usage</b>"
 msgstr "<b>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια βαθμιαίαÏ? μίξηÏ? (δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
@@ -444,7 +454,7 @@ msgid "Play count:"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη:"
 
@@ -469,17 +479,17 @@ msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? _καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _δίÏ?κοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:19
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Year:"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?:"
@@ -504,14 +514,37 @@ msgstr "Î?έγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Track number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
 
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Current contents"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Removed files:"
+msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
+
 # Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενο για μένα είναι "Ï?α καλÏ?Ï?εÏ?α μοÏ?" μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?άνÏ?α ανάγκη για λέξη Ï?Ï?οÏ? λέξη μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η.
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
@@ -526,9 +559,9 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θένÏ?α"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1181
-#: ../shell/rb-shell.c:2179
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529 ../shell/rb-shell.c:1196
+#: ../shell/rb-shell.c:2169
 msgid "Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
@@ -656,37 +689,37 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:503
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:993
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:991
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1103
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1885
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2024
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2030 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2035
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1056 ../widgets/rb-entry-view.c:1078
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-song-info.c:897
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1404
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1311 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2058
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2069
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1057 ../widgets/rb-entry-view.c:1079
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1547 ../widgets/rb-entry-view.c:1559
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-song-info.c:907
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1102 ../widgets/rb-song-info.c:1441
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -700,7 +733,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? %s Ï?ε %s: %s"
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1226
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
@@ -875,65 +908,65 @@ msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 msgid "Extract"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:333
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:375
 msgid "Hide"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ Ï?Ï?ο MusicBrainz."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? "
 "Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:509
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Î?η έγκÏ?Ï?ο unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:553
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:617
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:625
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:726
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:733
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1498
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1016
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή CD."
 
@@ -1035,9 +1068,9 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3714 ../widgets/rb-entry-view.c:1004
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591 ../widgets/rb-entry-view.c:1604
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3759 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1414
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
@@ -1334,65 +1367,65 @@ msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
 msgid "_Create Audio CD..."
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
 msgid "Create an audio CD from playlist"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:196
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η καÏ?αÏ?κεÏ?ή μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:243
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:435
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? %s: %s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:261
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:442
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:482
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
@@ -1401,15 +1434,15 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
 msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:194
 msgid "Unable to create audio CD"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:249
 msgid "Reason"
 msgstr "Î?ιÏ?ία"
 
@@ -1486,30 +1519,30 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:277
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:281
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:344
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:445
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:450
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:454
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1517,42 +1550,42 @@ msgstr[0] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:455
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:458
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:461
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:464
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:468
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:483
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:487
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:511
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:515
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι εγγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ? Ï?ε CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:527
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:531
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:545
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1560,163 +1593,165 @@ msgstr ""
 "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?.\n"
 "Î?ημιοÏ?Ï?γία άλλοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε.  Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή ακÏ?Ï?Ï?θηκε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:617
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:621
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:646
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:676
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:680
 msgid "Recording error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:796
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να διακÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο δίÏ?κο;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:799
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:803
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα έναν άÏ?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:810
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:811
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "Î?ια_κοÏ?ή"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίÏ?κο άλλη εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή ένα κενÏ? CD Ï?Ï?ον οδηγÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή κενÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? CD Ï?Ï?ον οδηγÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο μέÏ?ο με ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή ένα κενÏ? CD."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμοÏ? ή κενοÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:867
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο μέÏ?ο με ένα κενÏ? CD."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:868
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? κενοÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:915
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:918
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:921
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
 msgid "Writing CD"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:924
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
 msgid "Finishing write"
 msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:927
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:930
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:934
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:958
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο %s Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει ήδη Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εγγεγÏ?αμμένεÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:961
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:965
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "ΣβήÏ?ιμο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:970
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:974
 msgid "_Try Another"
 msgstr "_Î?οκιμάÏ?Ï?ε άλλο"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:977
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "Σ_βήÏ?ιμο δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1140
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1145
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1217
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? recorder: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1339
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1359
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1377
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην '%s';"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1423
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1441
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1451
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε ένα CD ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1727,15 +1762,15 @@ msgstr ""
 "διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? "
 "ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1598
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
@@ -1847,7 +1882,7 @@ msgstr "ΣÏ?ίÏ?οι"
 #: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οίÏ?Ï?ν για %s αÏ?Ï? %s"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν για %s αÏ?Ï? %s"
 
 #: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
 msgid "Lyrics not found"
@@ -1921,10 +1956,6 @@ msgstr "Î?ν_ομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 msgid "_Share my music"
 msgstr "_Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? μοÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε κοινοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? iTunes 7"
-
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
@@ -1936,91 +1967,53 @@ msgstr ""
 "Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε "
 "άλλη."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? AvahiEntryGroup για δημοÏ?ίεÏ?Ï?η"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε νέο κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:132
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:133
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Î?έοÏ? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα:θÏ?Ï?α κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? DAAP:"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:879
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? κοινÏ?ν μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s, η μοÏ?Ï?ική μοÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να Ï?Ï?νδεθεί"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:458
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:465
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:552
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
@@ -2117,19 +2110,19 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
 msgid "Display device properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1777
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1358
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1282
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1916
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1499
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
@@ -2258,7 +2251,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νέοÏ? iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
@@ -2291,11 +2284,14 @@ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1297 ../sources/rb-podcast-source.c:834
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422 ../sources/rb-podcast-source.c:833
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1668
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1806
 msgid "New playlist"
 msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -2487,7 +2483,7 @@ msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
@@ -2513,16 +2509,16 @@ msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1022
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-song-info.c:1091
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083 ../widgets/rb-song-info.c:1104
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2560,7 +2556,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
@@ -2584,26 +2580,31 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:35
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
 msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
 msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
 msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
 msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
 msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
@@ -2998,36 +2999,36 @@ msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Magnatune"
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αγοÏ?άÏ? άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr ""
 "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, "
 "Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 msgid "Download Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -3038,12 +3039,12 @@ msgstr ""
 "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? Magnatune εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1657
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -3054,52 +3055,44 @@ msgstr ""
 "Το κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? είναι:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "Î?λεÏ? οι λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune ολοκληÏ?Ï?θηκαν."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "Î?γοÏ?ά Î?λμÏ?οÏ?μ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
 msgid "Download Album"
 msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
 msgid "Artist Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Î?αλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μένÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
 msgid ""
 "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
 "information."
@@ -3125,39 +3118,30 @@ msgstr ""
 "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
 "αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "_Eject"
-msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:839
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:749
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:755
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:843
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
@@ -3173,7 +3157,12 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η 
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
@@ -3343,53 +3332,53 @@ msgstr ""
 msgid "Send tracks"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μοÏ?Ï?ική για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν αλλαγήÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? και άλλÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:435
 msgid "Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
 msgid "Not playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:589
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε, %s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:654
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:656
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
@@ -3454,65 +3443,65 @@ msgstr "_Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?:"
 msgid "_Status icon:"
 msgstr "Î?ικονίδιο _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
 msgid "_Visualization"
 msgstr "_Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
 msgid "Start or stop visualization"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Small"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ΠολÏ? Î?εγάλο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
 msgid "Embedded"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:247
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:727
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέοÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? εÏ?έ με Ï?ην διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:810
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία έναÏ?ξηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1394
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1395
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1396
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1397
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3520,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα.\n"
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1730
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1731
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
@@ -3552,31 +3541,31 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:794
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:835
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:795
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:921
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:922
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:972
 msgid "URL already added"
 msgstr "Το URL έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3585,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "Το URL \"%s\" έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
 "Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1001
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3596,11 +3585,11 @@ msgstr ""
 "λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μένο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1139
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1179
 msgid "Podcast"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2068
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2101
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr ""
@@ -3627,7 +3616,11 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?ηÏ?
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα για λήÏ?η"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:432
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
 
@@ -3635,7 +3628,7 @@ msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νέα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:119
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
 
@@ -3742,7 +3735,7 @@ msgstr "Î? ένÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3752,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
 "δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:772
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:775
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
@@ -3762,7 +3755,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
@@ -3770,7 +3763,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1779
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1812
 msgid "Help!"
 msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 
@@ -3778,15 +3771,15 @@ msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1785
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1818
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2282
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2321
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2343
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2382
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
@@ -3794,32 +3787,37 @@ msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2497
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr ""
 "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
 "αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3239
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4679
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4746
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4680
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4747
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4681
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4748
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3827,7 +3825,7 @@ msgstr[0] "%ld ημέÏ?α"
 msgstr[1] "%ld ημέÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4687
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4754
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s και %s"
@@ -3835,47 +3833,47 @@ msgstr "%s, %s και %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4693 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4712
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4760 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4779
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s και %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr ""
 "Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:118
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:120
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4027,26 +4025,22 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?έÏ?ιμÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νέα Î?Ï?αιÏ?έÏ?ιμα Î?έÏ?α"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? μέÏ?οÏ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μέÏ?οÏ?"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
@@ -4175,7 +4169,7 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3767
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3769
 msgid "Start playback"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4253,232 +4247,222 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γέα: %s"
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2027
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2085
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2185
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2305 ../shell/rb-shell-player.c:3414
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2306 ../shell/rb-shell-player.c:3416
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3176
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3178
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3286
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3288
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3320
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3762
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3766
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2385
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158 ../shell/rb-shell.c:2375
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:194
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:300
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Music"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Control"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Small Display"
 msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1144 ../shell/rb-shell.c:1367
+#: ../shell/rb-shell.c:1159 ../shell/rb-shell.c:1384
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1453
+#: ../shell/rb-shell.c:1471
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1859
+#: ../shell/rb-shell.c:1877
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1994
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1997
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2199
+#: ../shell/rb-shell.c:2189
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2303
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -4489,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2296
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4501,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
 "άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?έÏ?ειÏ?α έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2310
+#: ../shell/rb-shell.c:2300
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4513,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
 "Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2314
+#: ../shell/rb-shell.c:2304
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4523,54 +4507,54 @@ msgstr ""
 "μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2321
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2314
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2327
+#: ../shell/rb-shell.c:2317
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2329
+#: ../shell/rb-shell.c:2319
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2338
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2433
+#: ../shell/rb-shell.c:2423
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2505
+#: ../shell/rb-shell.c:2495
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2527
+#: ../shell/rb-shell.c:2517
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3129
+#: ../shell/rb-shell.c:3119
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../shell/rb-shell.c:3552
+#: ../shell/rb-shell.c:3499 ../shell/rb-shell.c:3542
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3561
+#: ../shell/rb-shell.c:3551
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3575
+#: ../shell/rb-shell.c:3565
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
@@ -4589,9 +4573,65 @@ msgstr ""
 "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
 "ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:172
-msgid "Loading..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+msgid ""
+"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
+"device, and no encoders are available  for the supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
+"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
+msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:330
@@ -4624,11 +4664,19 @@ msgstr "ΤίÏ?λοι"
 msgid "Search titles"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
-#: ../sources/rb-library-source.c:1266
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
+#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
 
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? μέÏ?οÏ?"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μέÏ?οÏ?"
+
 #: ../sources/rb-browser-source.c:153
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εί_δοÏ?"
@@ -4664,66 +4712,90 @@ msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?άλμα ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:136
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1513
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?. Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:403
+#: ../sources/rb-library-source.c:405
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:437
+#: ../sources/rb-library-source.c:439
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:612
+#: ../sources/rb-library-source.c:614
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1049
 msgid "Example Path:"
 msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
 
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an device.
-#.
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+msgid "Sync with the device"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+msgid "Don't sync"
+msgstr ""
 
 #: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
@@ -4848,47 +4920,47 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έο"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
 msgid "Update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
 msgid "Feed"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
 msgid "Waiting"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?αν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θένÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4898,19 +4970,19 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?ο ληÏ?θέν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θένÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4920,51 +4992,51 @@ msgstr ""
 "Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
 "κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θένÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d Ï?οή"
 msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οέÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Î?έεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -4975,14 +5047,14 @@ msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-source.c:721
+#: ../sources/rb-source.c:724
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1939
+#: ../sources/rb-source.c:1950
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
@@ -5015,6 +5087,49 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
+#, fuzzy
+msgid "All Music"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr ""
+
 #: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
@@ -5023,60 +5138,65 @@ msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1076 ../widgets/rb-entry-view.c:1557
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077 ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1100
 msgid "Lossless"
 msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
 msgid "Track"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
 msgid "Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
 msgid "Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1566
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1615
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1638
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1634
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1649
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1907
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1952
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1968
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -5152,173 +5272,186 @@ msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νέα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμένα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α _Ï?Ï?οÏ?Ï?εθένÏ?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:123
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
 msgid "contains"
 msgstr "Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:124
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
 msgid "does not contain"
 msgstr "δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:154
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
 msgid "equals"
 msgstr "ιÏ?οδÏ?ναμεί"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
 msgid "starts with"
 msgstr "ξεκινάει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
 msgid "ends with"
 msgstr "Ï?ελειÏ?νει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:155
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
 msgid "at least"
 msgstr "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
 msgid "at most"
 msgstr "Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "in"
 msgstr "Ï?ε"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
 msgid "after"
 msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
 msgid "before"
 msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 
@@ -5326,7 +5459,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
 msgid "in the last"
 msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
@@ -5334,27 +5467,27 @@ msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:231
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
 msgid "not in the last"
 msgstr "Ï?Ï?ι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:245
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
 msgid "seconds"
 msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:246
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
 msgid "minutes"
 msgstr "λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "hours"
 msgstr "Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
 msgid "days"
 msgstr "ημέÏ?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
 msgid "weeks"
 msgstr "εβδομάδεÏ?"
 
@@ -5386,26 +5519,77 @@ msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κείμενοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:370
+#: ../widgets/rb-song-info.c:372
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:418
+#: ../widgets/rb-song-info.c:420
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1163
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1185
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1208
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
+
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε κοινοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? iTunes 7"
+
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
+
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ενεÏ?γÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? AvahiEntryGroup για δημοÏ?ίεÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
+
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
+
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "Î?γοÏ?ά Î?λμÏ?οÏ?μ"
+
+#~ msgid "Purchase this album from Magnatune"
+#~ msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
+
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
+
 #~ msgid "Unknown playback error"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]