[meld] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 7 Jun 2010 22:35:49 +0000 (UTC)
commit bc30929f770c44257daf801135c3cb58917dea6a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Jun 8 00:35:42 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 362 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af8e9aa..47350d0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 01:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 00:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +32,14 @@ msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Fájlok összehasonlÃtása és összefésülése"
#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "EltérésmegjelenÃtÅ?"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.glade.h:4
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld eltérésmegjelenÃtÅ?"
@@ -47,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:171
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:179
msgid "Create Patch"
msgstr "Folt létrehozása"
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "_KövetkezÅ?"
msgid "_Previous"
msgstr "_ElÅ?zÅ?"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:443
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:154
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -100,152 +108,148 @@ msgid "_Search for"
msgstr "K_eresés"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Szerkesztés menü</b>"
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Válasszon fájlokat"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
+msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgstr "Copyright (C) 2002-2009 Stephen Kennedy"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Betöltés</b>"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Egyebek</b>"
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Hiányzó fájlvégi újsor automatikus hozzáadása"
+msgid "Mine"
+msgstr "Saját"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Válasszon fájlokat"
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright (C) 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgid "Other"
+msgstr "Másik"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Egyéni parancs"
+msgid "Three way directory"
+msgstr "Háromutas könyvtár"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
+msgid "Three way file"
+msgstr "Háromutas fájl"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Fájlok szerkesztése ezzel:"
+msgid "Two way directory"
+msgstr "Kétutas könyvtár"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "SzerkesztÅ?"
+msgid "Two way file"
+msgstr "Kétutas fájl"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+msgid "Version control view"
+msgstr "Verziókövetés nézet"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "FájlszűrÅ?k"
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "_Könyvtár-összehasonlÃtás"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "Alapértelmezett Gnome szerkesztÅ?"
+msgid "_File Comparison"
+msgstr "_Fájl-összehasonlÃtás"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ã?res sorokat beszúró vagy törlÅ? változások mellÅ?zése"
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "_Háromutas összehasonlÃtás"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Szimbolikus linkek figyelmen kÃvül hagyása"
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "_Verziókövetés-böngészÅ?"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Tabulátorok helyett szóközök beszúrása"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>KépernyÅ?</b>"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "BelsÅ? szerkesztÅ?"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Edit Menu</b>"
+msgstr "<b>Szerkesztés menü</b>"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Sortörés "
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Loading</b>"
+msgstr "<b>Betöltés</b>"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
-msgid "Mine"
-msgstr "Saját"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
+msgid "Custom command"
+msgstr "Egyéni parancs"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:22
-msgid "Original"
-msgstr "Eredeti"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Ne _törje a szavakat két sorba"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:23
-msgid "Other"
-msgstr "Másik"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Edit files with:"
+msgstr "Fájlok szerkesztése ezzel:"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "BeállÃtások : Meld"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+msgid "Editor"
+msgstr "SzerkesztÅ?"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Sorszámok megjelenÃtése"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "_Sortörés engedélyezése"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulátorszélesség"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "SzövegszűrÅ?k"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+msgid "File Filters"
+msgstr "FájlszűrÅ?k"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:28
-msgid "Three way directory"
-msgstr "Háromutas könyvtár"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
+msgid "Gnome default editor"
+msgstr "Alapértelmezett Gnome szerkesztÅ?"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:29
-msgid "Three way file"
-msgstr "Háromutas fájl"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ã?res sorokat beszúró vagy törlÅ? változások mellÅ?zése"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:30
-msgid "Two way directory"
-msgstr "Kétutas könyvtár"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Szimbolikus linkek figyelmen kÃvül hagyása"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:31
-msgid "Two way file"
-msgstr "Kétutas fájl"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
+msgid "Internal editor"
+msgstr "BelsÅ? szerkesztÅ?"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "GNOME rögzÃtett szélességű betűkészlet használata"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "A Meld beállÃtásai"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "S_orszámok megjelenÃtése"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Szintaxiskiemelés használata"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+msgid "Text Filters"
+msgstr "SzövegszűrÅ?k"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:35
-msgid "Version control view"
-msgstr "Verziókövetés nézet"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "S_zintaxiskiemelés használata"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:36
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Betöltéskor ezen kodekek ilyen sorrendben történÅ? próbálása (például utf8, "
"iso8859)"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:37
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stÃlusú helyettesÃtÅ?karakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:38
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -269,33 +273,25 @@ msgstr ""
"csoportokat tartalmaz, csak a csoportok lesznek kicserélve. További "
"részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Karakter"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
+msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
+msgstr "Hiányzó fájlvégi újsor _automatikus hozzáadása"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:40
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "_Könyvtár-összehasonlÃtás"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "Sz_erkesztÅ? betűkészlete:"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:41
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_Fájl-összehasonlÃtás"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:25
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Tabulátorok helyett s_zóközök beszúrása"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:26
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Tabulátorok szélessége:"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:43
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_Háromutas összehasonlÃtás"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:44
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "_Verziókövetés-böngészÅ?"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Szó"
+#: ../data/ui/preferences.glade.h:27
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "A rendszer rögzÃtett szélességű betűkészletének _használata"
#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
msgid "Commit Files"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "Kijelöltek összehasonlÃtása"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:186
msgid "Copy To Left"
msgstr "Másolás balra"
@@ -353,7 +349,7 @@ msgstr "Másolás balra"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:173
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:187
msgid "Copy To Right"
msgstr "Másolás jobbra"
@@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "Másolás jobbra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:660
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:793
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
@@ -369,7 +365,7 @@ msgstr "Elrejtés"
msgid "Hide selected"
msgstr "Kijelölt elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:170 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:178 ../meld/vcview.py:126
msgid "Open selected"
msgstr "Kijelölt megnyitása"
@@ -423,8 +419,8 @@ msgstr "Hiba â??%sâ?? minta szabályos kifejezéssé alakÃtásakor"
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:272
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:304
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:463
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -479,7 +475,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? egy könyvtár.\n"
"EltávolÃtja rekurzÃvan?"
-#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:468
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -539,30 +535,75 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i év"
msgstr[1] "%i év"
-#: ../meld/filediff.py:171
+#: ../meld/filediff.py:179
msgid "Create a patch"
msgstr "Folt létrehozása"
-#: ../meld/filediff.py:172
+#: ../meld/filediff.py:180
+msgid "Push to left"
+msgstr "Balra küldés"
+
+#: ../meld/filediff.py:180
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr "Jelenlegi változtatás balra küldése"
+
+#: ../meld/filediff.py:181
+msgid "Push to right"
+msgstr "Jobbra küldés"
+
+#: ../meld/filediff.py:181
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr "Jelenlegi változtatás jobbra küldése"
+
+#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
+#: ../meld/filediff.py:183
+msgid "Pull from left"
+msgstr "�thúzás balról"
+
+#: ../meld/filediff.py:183
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr "Változás áthúzása balról"
+
+#: ../meld/filediff.py:184
+msgid "Pull from right"
+msgstr "�thúzás jobbról"
+
+#: ../meld/filediff.py:184
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr "Változás áthúzása jobbról"
+
+#: ../meld/filediff.py:185
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../meld/filediff.py:185
+msgid "Delete change"
+msgstr "Változtatás törlése"
+
+#: ../meld/filediff.py:186
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgstr "Minden változás másolása jobbról balra"
-#: ../meld/filediff.py:173
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgstr "Minden változás másolása balról jobbra"
-#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:226
-msgid "INS,OVR"
-msgstr "BESZ,Ã?TÃ?R"
+#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:255
+msgid "INS"
+msgstr "BESZ"
+
+#: ../meld/filediff.py:255
+msgid "OVR"
+msgstr "Ã?TÃ?R"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:257
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:291
+#: ../meld/filediff.py:392
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -573,54 +614,54 @@ msgstr ""
"kézikönyvet."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:384
+#: ../meld/filediff.py:489
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: ../meld/filediff.py:565
+#: ../meld/filediff.py:674
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Panelek számának beállÃtása"
-#: ../meld/filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:680
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
-#: ../meld/filediff.py:577 ../meld/filediff.py:664
+#: ../meld/filediff.py:686 ../meld/filediff.py:797
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/filediff.py:598 ../meld/filediff.py:609 ../meld/filediff.py:622
-#: ../meld/filediff.py:628
+#: ../meld/filediff.py:707 ../meld/filediff.py:718 ../meld/filediff.py:731
+#: ../meld/filediff.py:737
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: ../meld/filediff.py:601
+#: ../meld/filediff.py:710
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
-#: ../meld/filediff.py:610
+#: ../meld/filediff.py:719
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:623
+#: ../meld/filediff.py:732
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
-#: ../meld/filediff.py:648
+#: ../meld/filediff.py:757 ../meld/filemerge.py:70
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számÃtása"
-#: ../meld/filediff.py:659
+#: ../meld/filediff.py:791
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:810
+#: ../meld/filediff.py:925
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -629,7 +670,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? létezik!\n"
"FelülÃrja?"
-#: ../meld/filediff.py:823
+#: ../meld/filediff.py:938
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -640,12 +681,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:832
+#: ../meld/filediff.py:947
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."
-#: ../meld/filediff.py:846
+#: ../meld/filediff.py:961
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -656,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Melyik formátumot szeretné használni?"
-#: ../meld/filediff.py:862
+#: ../meld/filediff.py:977
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -666,11 +707,11 @@ msgstr ""
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
#. save as
-#: ../meld/filediff.py:900
+#: ../meld/filediff.py:1015
msgid "Save patch as..."
msgstr "Folt mentése másként�"
-#: ../meld/filediff.py:958
+#: ../meld/filediff.py:1073
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -683,311 +724,247 @@ msgstr ""
"\n"
"A művelet nem vonható vissza."
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "label"
-msgstr "cÃmke"
-
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "pattern"
-msgstr "minta"
-
-#: ../meld/meldapp.py:219
-msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
-msgstr "Csak akkor érhetÅ? el, ha a gnome-python-desktop csomag telepÃtve van"
-
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234 ../meld/vcview.py:163
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234
-msgid "Active"
-msgstr "AktÃv"
-
-#: ../meld/meldapp.py:229
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: ../meld/meldapp.py:234
-msgid "Regex"
-msgstr "reg.kif."
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:341
-msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-msgstr "Másolatok\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:343
+#: ../meld/filemerge.py:78
#, python-format
-msgid "Version Control\t1\t%s\n"
-msgstr "Verziókövetés\t1\t%s\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:345
-msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-msgstr "Binárisok\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:347
-msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:349
-msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-msgstr "CVS kulcsszavak\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:351
-msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
-msgstr "C++ megjegyzés\t0\t//.*\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:353
-msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-msgstr "C megjegyzés\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:355
-msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "Ã?reshely-karakterek\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgid "[%s] Merging files"
+msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:357
-msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "KezdÅ? üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:359
-msgid "Script comment\t0\t#.*"
-msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
-
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:139
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "_New..."
msgstr "Ã?_jâ?¦"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Ã?j összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:430
+#: ../meld/meldapp.py:141
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:143
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldapp.py:433
+#: ../meld/meldapp.py:144
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:147
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:149
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:153
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkezÅ? találat"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:153
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés elÅ?re ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:154
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldapp.py:444
-msgid "Go to the next difference"
-msgstr "Ugrás a következÅ? eltérésre"
-
-#: ../meld/meldapp.py:445
-msgid "Go to the previous difference"
-msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? eltérésre"
-
-#: ../meld/meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállÃtások"
-#: ../meld/meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "_Changes"
+msgstr "Válto_ztatások"
+
+#: ../meld/meldapp.py:158
+msgid "Next change"
+msgstr "KövetkezÅ? változtatás"
+
+#: ../meld/meldapp.py:158
+msgid "Go to the next change"
+msgstr "Ugrás a következÅ? változtatásra"
+
+#: ../meld/meldapp.py:159
+msgid "Previous change"
+msgstr "ElÅ?zÅ? változtatás"
+
+#: ../meld/meldapp.py:159
+msgid "Go to the previous change"
+msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? változtatásra"
+
+#: ../meld/meldapp.py:161
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:162
msgid "File status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Version status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "File filters"
msgstr "FájlszűrÅ?k"
-#: ../meld/meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:165
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:166
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissÃtése"
-#: ../meld/meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Reload"
msgstr "�jratöltés"
-#: ../meld/meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ã?sszehasonlÃtás újratöltése"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Report _Bug"
msgstr "Hi_babejelentés"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "A Meld hibájának jelentése"
-#: ../meld/meldapp.py:459
+#: ../meld/meldapp.py:172
msgid "About this program"
msgstr "A program névjegye"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyÅ?"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Az összehasonlÃtás megjelenÃtése teljes képernyÅ?n"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenÃtése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "_Statusbar"
msgstr "Ã?_llapotsor"
-#: ../meld/meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Ã?llapotsor megjelenÃtése vagy elrejtése"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:808
+#: ../meld/meldapp.py:533
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlÃtható össze.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:862
+#: ../meld/meldapp.py:587
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Hibás számú paraméter a --diff kapcsolóhoz."
-#: ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:591
msgid "Start with an empty window"
msgstr "IndÃtás üres ablakkal"
-#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:868 ../meld/meldapp.py:870
+#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:593 ../meld/meldapp.py:595
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:869 ../meld/meldapp.py:870
+#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:594 ../meld/meldapp.py:595
msgid "dir"
msgstr "könyvtár"
-#: ../meld/meldapp.py:867
+#: ../meld/meldapp.py:592
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "VerziókezelÅ?-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:868
+#: ../meld/meldapp.py:593
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:869
+#: ../meld/meldapp.py:594
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas könyvtár-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:870
+#: ../meld/meldapp.py:595
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Ã?sszehasonlÃtás indÃtása fájl és könyvtár/fájl között"
-#: ../meld/meldapp.py:876
+#: ../meld/meldapp.py:601
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlÃtó eszköz."
-#: ../meld/meldapp.py:879
+#: ../meld/meldapp.py:604
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó cÃmke beállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:881
+#: ../meld/meldapp.py:606
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérÅ? fájl automatikus összehasonlÃtása indÃtáskor"
-#: ../meld/meldapp.py:882 ../meld/meldapp.py:883 ../meld/meldapp.py:884
-#: ../meld/meldapp.py:885
+#: ../meld/meldapp.py:607 ../meld/meldapp.py:608 ../meld/meldapp.py:609
+#: ../meld/meldapp.py:610
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "A kompatibilitás érdekében figyelmen kÃvül hagyva"
-#: ../meld/meldapp.py:888
+#: ../meld/meldapp.py:613
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Különbséglap létrehozása akár 3 megadott fájlhoz vagy könyvtárhoz."
-#: ../meld/meldapp.py:891
+#: ../meld/meldapp.py:616
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "túl sok paraméter (0-4 helyett %d érkezett)"
-#: ../meld/melddoc.py:46
+#: ../meld/melddoc.py:48
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
@@ -996,6 +973,87 @@ msgstr "névtelen"
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
+#: ../meld/preferences.py:81
+msgid "label"
+msgstr "cÃmke"
+
+#: ../meld/preferences.py:81
+msgid "pattern"
+msgstr "minta"
+
+#: ../meld/preferences.py:147
+msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
+msgstr "Csak akkor érhetÅ? el, ha a gnome-python-desktop csomag telepÃtve van"
+
+#. file filters
+#. text filters
+#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167 ../meld/vcview.py:163
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../meld/preferences.py:162 ../meld/preferences.py:167
+msgid "Active"
+msgstr "AktÃv"
+
+#: ../meld/preferences.py:162
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: ../meld/preferences.py:167
+msgid "Regex"
+msgstr "reg.kif."
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:260
+msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+msgstr "Másolatok\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:262
+#, python-format
+msgid "Version Control\t1\t%s\n"
+msgstr "Verziókövetés\t1\t%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:264
+msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+msgstr "Binárisok\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:266
+msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:268
+msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+msgstr "CVS kulcsszavak\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:270
+msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+msgstr "C++ megjegyzés\t0\t//.*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:272
+msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+msgstr "C megjegyzés\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:274
+msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "Ã?reshely-karakterek\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:276
+msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "KezdÅ? üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:278
+msgid "Script comment\t0\t#.*"
+msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
+
#: ../meld/vcview.py:127
msgid "_Commit"
msgstr "_VéglegesÃtés"
@@ -1117,29 +1175,29 @@ msgstr "Válasszon egy verziókövetÅ?t"
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Csak egy verziókövetÅ? a könyvtárban"
-#: ../meld/vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:320
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ã?res)"
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Eltérések letöltése"
-#: ../meld/vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:360
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Folt alkalmazása"
-#: ../meld/vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:364
msgid "No differences found."
msgstr "Nincs eltérés."
-#: ../meld/vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:438
msgid "Select some files first."
msgstr "ElÅ?ször válasszon ki néhány fájlt."
-#: ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]