[gnome-packagekit] Updated Finnish translation



commit 75ebe4d19244c4d121e67a5350df538cd66b7f46
Author: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>
Date:   Mon Jun 7 17:51:06 2010 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po | 3114 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 873 insertions(+), 2241 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1bd3ab3..b8bfc63 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,443 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-05 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the user to change the install root when processing packages, for "
-"instance when using LTSP."
-msgstr ""
-"Salli käyttäjän muuttaa asennuskohdetta paketteja käsiteltäessä, esimerkiksi "
-"LTSP:tä käytettäessä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko laiteohjelmistoja"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko laiteajureita"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko lisäpaketteja"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Kysy käyttäjältä kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Kysy käyttäjältä kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun "
-"asennetaan FUSE-liitokselta"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei käytetä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Asenna tämän tyyppiset päivitykset automaattisesti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Asenna tämän tyyppiset päivitykset automaattisesti. Vaihtoehdot ovat "
-"â??kaikkiâ??, â??turvallisuusâ?? tai â??ei mitäänâ??."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Laitteet joita ei huomioida"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Laitteet joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat "
-"käytettävissä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "Suodata pakettiluettelot käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Suodata käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitäisi etsiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitäisi etsiä, pilkulla erotettuina. "
-"Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat käytettävissä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "GTK+-moduuli kirjasinten asentamiseen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Hae päivitysluettelo istunnon alkaessa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Hae päivitysluettelo istunnon alkaessa, vaikka hakua ei olisi ajastettu. "
-"Tämä varmistaa, että käyttäjällä on ajantasaista ja virheetöntä dataa "
-"ilmoitusalueen sovelmassa käynnistyksen jälkeen."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä, arvo sekunteina."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä, arvo sekunteina."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti, arvo sekunteina."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Täydennetäänkö hakusanat automaattisesti"
-
-# parempi?
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Asenna päivitykset automaattisesti akkua käytettäessä"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr "Käytettävät vuorovaikutustilat, ohittavat asiakasohjelman pyynnöt"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Oletuksena käytettävät vuorovaikutustilat"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Viestit joita ei huomioida"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Viestit joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat "
-"käytettävissä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Ilmoita käyttäjälle ennen suuren päivityksen tekemistä "
-"mobiililaajakaistayhteydellä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä, joiden jälkeen kone on "
-"käynnistettävä uudelleen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun tehtävä on valmis"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys on epäonnistunut"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun jakelupäivityksiä on saatavilla"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun turvallisuuspäivityksiä on saatavilla"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
-"käytettäessä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
-"käytettäessä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys aloitettiin"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle virheistä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle viesteistä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle paketinhallinnan viesteistä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivityksiä on saatavilla"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Näytä vain järjestelmäarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
-"tiedostoluetteloissa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat "
-"päivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Näytä vain uusimmat päivitykset luettelossa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-pyyntöjä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-pyyntöjä, "
-"pilkulla erotettuina."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Vieritä pakettien kohdalle, kun niitä ladataan"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"Vieritä pakettien kohdalle päivitysluettelossa, kun niitä ladataan tai "
-"asennetaan."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Näytä kaikki asennuslähteet ohjelmistolähteiden katselimessa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Näytä â??Kaikki paketitâ?? -ryhmävalikko"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Näytä kaikki paketit -valikkokohta. Sen täyttäminen kestää kauan useimmilla "
-"taustajärjestelmillä eikä peruskäyttäjät yleensä tarvitse sitä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Näytä kategoriaryhmävalikko"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Näytä kategoriaryhmävalikko. Tämä on täydellisempi ja jakeluun mukautettu, "
-"mutta sen täyttäminen kestää kauemmin"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Näytä transaktion edistymiskuvake ilmoitusalueella, kun alkuperäinen ohjelma "
-"on vielä käynnissä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Näytä transaktiot, joiden alkuperäiset ohjelmat ovat vielä käynnissä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid "The filenames on removable media that designate it important."
-msgstr ""
-"Irrotettavalla taltiolla olevat tiedostonimet, jotka määrittävät taltion "
-"tärkeäksi."
-
-#. TRANSLATORS: The install root is the base directory used in the filesystem
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Skip the confirm dialog when installing and removing packages if there "
-#| "are no dependencies"
-msgid "The install root used when installing and removing packages."
-msgstr "Juurihakemisto, jota käytetään pakettien asennuksiin ja poistoihin."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Sekunteina ilmaistu aika, joka odotetaan istunnon aloituksen jälkeen, ennen "
-"kuin etsitään päivityksiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Oletuksena käytettävä hakutila"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Oletuksena käytettävä hakutila. Vaihtoehdot ovat â??nimiâ??, â??lisätiedotâ?? tai "
-"â??tiedostoâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Tämä avain määrää voivatko ohjelmat pyytää kirjasimia asennettavaksi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä (langaton lähiverkko) päivitysten etsimiseen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä, kuten GSM tai CDMA, päivitysten etsimiseen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Käytä näitä asetuksia automaattisesti oletuksina näytettäessä DBus-pyynnön "
-"käyttöliittymää"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Pakota nämä asetukset käyttöön näytettäessä DBus-pyynnön käyttöliittymää"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-"Kun irrotettava media liitetään järjestelmään, tarkistetaan sisältääkö sen "
-"juurihakemisto jonkin tärkeän tiedostonimen. Jos sellainen tiedostonimi "
-"löytyy, suoritetaan päivitysten etsintä. Tämä mahdollistaa käytettävien "
-"järjestelmien päivittämisen lisälevyiltä."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages"
-msgstr ""
-"Poistettaessa pakettia poista myös riippuvuudet, joita mikään muu paketti ei "
-"tarvitse."
+"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -453,7 +26,7 @@ msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:513
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Lisää tai poista ohjelmistoja"
@@ -581,7 +154,7 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_Graafinen"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:264
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:263
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
@@ -660,7 +233,7 @@ msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Pakettien asennin"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:709
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 
@@ -697,7 +270,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Käytetään mobiililaajakaistaa"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:428
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
 
@@ -723,7 +296,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
@@ -750,7 +323,7 @@ msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:594
 msgid "Details"
 msgstr "Tiedot"
 
@@ -776,7 +349,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:725
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Huoltopakkauksien luontityökalu"
 
@@ -889,7 +462,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO what's %s, a package?
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:617
+#: ../src/gpk-application.c:616
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -897,18 +470,18 @@ msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
 msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:975 ../src/gpk-application.c:1098
 msgid "No packages"
 msgstr "Ei paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:977
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
 
 # TODO check
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:984
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -916,7 +489,7 @@ msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
 msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:989
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -924,12 +497,12 @@ msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
 msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1100
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -937,7 +510,7 @@ msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
 msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1112
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -945,27 +518,27 @@ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
 msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1177
 msgid "Invalid"
 msgstr "Virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1390
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1393
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtään pakettia."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1398
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -974,171 +547,171 @@ msgstr ""
 "olevaa kuvaketta."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1401
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1656
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Virheellinen hakuteksti"
 
 # â??virheellinenâ?? merkki, no joo
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1658
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1692
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1694
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1842
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1843
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Sulje _silti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1847
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1848
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2165 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2184 ../src/gpk-enum.c:1178 ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2181 ../src/gpk-application.c:2203
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2200 ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2365
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2365
 msgid "Collection"
 msgstr "Kokoelma"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2354
+#: ../src/gpk-application.c:2373
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2359
+#: ../src/gpk-application.c:2378
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2359
+#: ../src/gpk-application.c:2378
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2373
+#: ../src/gpk-application.c:2392
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2398
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2407
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2406 ../src/gpk-update-viewer.c:1745
+#: ../src/gpk-application.c:2425 ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2428
 msgid "Installed size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2412
+#: ../src/gpk-application.c:2431
 msgid "Download size"
 msgstr "Latauksen koko"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2421
+#: ../src/gpk-application.c:2440
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Valitut paketit"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2619
+#: ../src/gpk-application.c:2638
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Etsitään nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2642
+#: ../src/gpk-application.c:2661
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2665
+#: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2690
+#: ../src/gpk-application.c:2709
 msgid "Search by name"
 msgstr "Etsi nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2700
+#: ../src/gpk-application.c:2720
 msgid "Search by description"
 msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2710
+#: ../src/gpk-application.c:2731
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2775 ../src/gpk-watch.c:425
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Osoitteen näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:195
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2812 ../src/gpk-check-update.c:194
+#: ../src/gpk-watch.c:445
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:196
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2813 ../src/gpk-check-update.c:195
+#: ../src/gpk-watch.c:446
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1150,8 +723,8 @@ msgstr ""
 "Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) "
 "minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:200
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2817 ../src/gpk-check-update.c:199
+#: ../src/gpk-watch.c:450
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1163,8 +736,8 @@ msgstr ""
 "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
 "General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:204
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2821 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:454
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1175,8 +748,8 @@ msgstr ""
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:209
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2827 ../src/gpk-check-update.c:208
+#: ../src/gpk-watch.c:459
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ville-Pekka Vainio, 2008-2009.\n"
@@ -1184,76 +757,76 @@ msgstr ""
 "http://www.gnome.fi/";
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:226
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2853 ../src/gpk-check-update.c:225
+#: ../src/gpk-watch.c:478
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKitin verkkosivu"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2834
+#: ../src/gpk-application.c:2856
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3280
+#: ../src/gpk-application.c:3302
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3325
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? tai napsauta ryhmän nimeä aloitaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3306
+#: ../src/gpk-application.c:3328
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? aloittaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3534
+#: ../src/gpk-application.c:3552
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Poistutaan, koska ominaisuuksia ei voitu hakea"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3654
+#: ../src/gpk-application.c:3672
 msgid "All packages"
 msgstr "Kaikki paketit"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3656
+#: ../src/gpk-application.c:3674
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Näytä kaikki paketit"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3880
+#: ../src/gpk-application.c:3931
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Poista nykyinen valinta"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3905
+#: ../src/gpk-application.c:3956
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3931
+#: ../src/gpk-application.c:3982
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4039
+#: ../src/gpk-application.c:4090
 msgid "Find packages"
 msgstr "Etsi paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4047
+#: ../src/gpk-application.c:4098
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Peru haku"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-prefs.c:407 ../src/gpk-update-icon.c:67
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
@@ -1264,8 +837,8 @@ msgid "Package installer"
 msgstr "Pakettien asennin"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3087
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:341 ../src/gpk-repo.c:536
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
 
@@ -1274,30 +847,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "PackageKitin taustajärjestelmätietojen katselin"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:252
+#: ../src/gpk-check-update.c:251
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:272 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:271 ../src/gpk-watch.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:363
+#: ../src/gpk-check-update.c:362
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
 msgstr[1] "Joitakin paketteja ohitettiin:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:394
+#: ../src/gpk-check-update.c:393
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
 
@@ -1305,82 +878,82 @@ msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:409 ../src/gpk-check-update.c:1306
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1622
+#: ../src/gpk-check-update.c:408 ../src/gpk-check-update.c:1314
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-watch.c:1626
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "�lä näytä tätä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:471 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1444
+#: ../src/gpk-check-update.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-watch.c:1448
 msgid "Show details"
 msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:520 ../src/gpk-check-update.c:929
-#: ../src/gpk-check-update.c:951
+#: ../src/gpk-check-update.c:524 ../src/gpk-check-update.c:933
+#: ../src/gpk-check-update.c:955
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Gnome PackageKitin päivityskuvake"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:522 ../src/gpk-update-viewer.c:516
+#: ../src/gpk-check-update.c:526 ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Päivitys onnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#: ../src/gpk-check-update.c:650
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Turvallisuuspäivitys saatavilla"
 msgstr[1] "Turvallisuuspäivityksiä saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:649
+#: ../src/gpk-check-update.c:653
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Tärkeä päivitys on saatavilla tietokoneeseesi:"
 msgstr[1] "Tärkeitä päivityksiä on saatavilla tietokoneeseesi:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:669
+#: ../src/gpk-check-update.c:673
 msgid "Install updates"
 msgstr "Asenna päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:750
+#: ../src/gpk-check-update.c:754
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr "Automaattisia päivityksiä ei asenneta, koska kone käyttää akkua"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:752
+#: ../src/gpk-check-update.c:756
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Päivityksiä ei asenneta"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Asenna päivitykset silti"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:809
+#: ../src/gpk-check-update.c:813
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Päivityksiä asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:811
+#: ../src/gpk-check-update.c:815
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:817
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Peru päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:901
+#: ../src/gpk-check-update.c:905
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1388,17 +961,17 @@ msgstr[0] "%d päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%d päivitystä on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:931
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
 msgid "Update available"
 msgstr "Päivitys saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:953
+#: ../src/gpk-check-update.c:957
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Päivitys saatavilla (käytetään akkua)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1293
+#: ../src/gpk-check-update.c:1301
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
 
@@ -1407,9 +980,9 @@ msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1303 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2094
+#: ../src/gpk-check-update.c:1311 ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:1629
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1835 ../src/gpk-dbus-task.c:2091
 msgid "More information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
@@ -1522,27 +1095,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Mitään ohjelmaa ei valittu asennettavaksi"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 ../src/gpk-watch.c:395
 msgid "Error details"
 msgstr "Virheen tiedot"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1551,46 +1124,46 @@ msgstr ""
 "jakelusi vikojenraportointijärjestelmään."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Kysely on virheellinen."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Tiedosto on virheellinen."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-dbus-task.c:1142
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:503 ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Asennetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:605 ../src/gpk-dbus-task.c:1361
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
 msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän tiedoston?"
@@ -1604,62 +1177,62 @@ msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2121 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1674
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:703 ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454 ../src/gpk-dbus-task.c:1657
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2118 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 ../src/gpk-dbus-task.c:2862
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1018
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto"
 msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1077
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Paketteja ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127 ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1219
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Vaaditaan lisäpaketti:"
 msgstr[1] "Vaaditaan lisäpaketteja:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1222
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1667,49 +1240,49 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Etsitään paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1318
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2716
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1320 ../src/gpk-dbus-task.c:2709
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1358
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tämän tiedoston"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1439
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1442
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä näitä tiedostoja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1717,7 +1290,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1725,27 +1298,27 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2819
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Etsitään tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1509
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Seuraava liitännäinen vaaditaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat liitännäiset vaaditaan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1527
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1753,7 +1326,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen"
 msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1761,7 +1334,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen"
 msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1769,94 +1342,94 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tätä toimintoa varten"
 msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tätä toimintoa varten"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tätä toimintoa varten"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tätä toimintoa varten"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 ../src/gpk-dbus-task.c:1921
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1623
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Liitännäisen etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Liitännäistä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitännäinen?"
 msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitännäiset?"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2114
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2509
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän paketin nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1741
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Etsitään liitännäisiä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Etsitään liitännäistä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1800
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Tarjoajien etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1830
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1832
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1903
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Tämäntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1864,7 +1437,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
 msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
@@ -1872,48 +1445,48 @@ msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1932
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Etsitään tiedostokäsittelimiä"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2015
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2012
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jäsentää"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2020
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kielikoodia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2083
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2080
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Kirjasinta ei löytynyt"
 msgstr[1] "Kirjasimia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2088
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Tätä asiakirjaa varten ei löydetty uusia kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2281
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasin"
 msgstr[1] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa pakettia nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia paketteja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2288
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1921,43 +1494,43 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2298
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Etsitään kirjasinta"
 msgstr[1] "Etsitään kirjasimia"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2345
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Katalogia ei voitu käsitellä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Mitään paketteja ei tarvitse asentaa"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2424
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2501
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Asennetaanko seuraava ajuri?"
@@ -1965,31 +1538,31 @@ msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat ajurit?"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2660 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2653 ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Poistetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2707
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Tätä tiedostoa vastaavaa pakettia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2785
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Seuraava tiedosto poistetaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat tiedostot poistetaan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2788
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän tiedoston nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä tiedostot nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2793
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1997,27 +1570,27 @@ msgstr[0] "%s haluaa poistaa tiedoston"
 msgstr[1] "%s haluaa poistaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa poistaa tiedoston"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa poistaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2807
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
 # TODO better translation?
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2853
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän katalogin?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2878
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Asennetaan katalogeja"
 
@@ -2028,7 +1601,7 @@ msgstr "Ohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
@@ -2041,286 +1614,294 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Ylläpito"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
 msgid "many packages"
 msgstr "monta pakettia"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
 msgid "No files"
 msgstr "Ei tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:315
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "disc"
 msgstr "levy"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "media"
 msgstr "tallennusväline"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Epäonnistui, tuntematon virhekoodi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Pakettivälimuistia ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Säikeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ei tukea taustajärjestelmässä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "On tapahtunut sisäinen järjestelmävirhe"
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Ryhmäluettelo oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Toimenpidevirhe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Asennuslähteen nimeä ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin väkisin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Tehtävää ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Lähdepaketteja ei voida asentaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Käyttöoikeussopimus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien välillä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ongelma ohjelmistolähteeseen yhdistettäessä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Alustus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Viimeistely epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Lukkoa ei saada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ei yhtään päivitettävää pakettia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Asennuslähteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Paikallinen asennus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Virheelliset asennuslähteen asetukset"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketin asennus on estetty"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketti on viallinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
 
 # tarkista
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Jakelupäivitystietoja ei ole saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Levyllä ei ole vapaata tilaa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:481 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Update not found"
 msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ei voida asentaa lähteestä, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ei voida päivittää lähteestä, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:496
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Tämän paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Lähdettä ei voida poistaa käytöstä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid "The download failed"
 msgstr "Lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:508
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Paketin asetusten teko epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:511
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Paketin kääntäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Paketin asentaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Päivitys epäonnistui käynnissä olevan prosessin vuoksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:526
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "Virtuaalisen tarjoajan tyyppiä ei tueta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:529
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "Asennusten päähakemisto on virheellinen"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Epäonnistui, tuntematon virhekoodi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2328,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä.\n"
 "Tarkista yhteysasetukset ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2336,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
 "Taustajärjestelmän olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2345,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Käyttäjäpyyntöjä käsittelevältä palvelulta on loppunut muisti.\n"
 "Käynnistä tietokone uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Käyttäjän pyyntöä toteuttamaan ei voitu luoda säiettä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:564
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2359,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajärjestelmässä, tätä ei olisi pitänyt "
 "tapahtua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2369,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "Ilmoita tämä ohjelmavika jakelusi vianhallintajärjestelmässä ja liitä mukaan "
 "virheen kuvaus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2377,23 +1958,23 @@ msgstr ""
 "Ohjelmalähteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
 "Tarkista turvallisuusasetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
 "Muokattavaa pakettia ei löytynyt järjestelmästä tai mistään ohjelmalähteestä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketti, jota yritetään asentaa, on jo asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2401,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "Paketin lataus epäonnistui.\n"
 "Tarkista verkkoyhteys."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2409,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
 "Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2419,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Välimuistin virkistäminen saattaa auttaa, mutta yleensä tämä on "
 "ohjelmistolähdevirhe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2427,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei löytynyt.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2440,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "Tämä yleensä tarkoittaa, että on tapahtunut sisäinen virhe ja tilanne "
 "pitäisi raportoida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:609
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2448,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "On tapahtunut määrittelemätön transaktiovirhe.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2456,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 "Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
 "Ohjelmistolähde on ehkä otettava käyttöön Ohjelmistolähteet-valinnoista."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:617
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei ole sallittua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikä mitään paketteja muutettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:623
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2472,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "Toiminto peruttiin, eikä paketteja muutettu.\n"
 "Taustajärjestelmä ei lopettanut siististi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2480,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
 "Varmista, ettei asetuksissa ole virheitä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2492,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "Lähdepaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
 "Tarkista tiedostopääte tiedostosta, jota yrität asentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2500,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty.\n"
 "Sopimus on hyväksyttävä tämän ohjelmiston käyttämiseksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2510,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "sekoittamisesta."
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2519,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Tämä johtuu yleensä eri ohjelmistolähteistä tulevien pakettien "
 "sekoittamisesta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2528,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "tilapäinen.\n"
 "Lisätietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2536,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan taustajärjestelmän alustaminen epäonnistui.\n"
 "Näin voi käydä, jos muita paketinhallintatyökaluja käytetään samaan aikaan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2544,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Taustajärjestelmän sulkeminen epäonnistui.\n"
 "Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2553,15 +2134,15 @@ msgstr ""
 "onnistu.\n"
 "Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyökalut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Yhtäkään valituista paketeista ei voitu päivittää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Asennuslähdeasetuksia ei voitu muuttaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2569,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "Paikallisen tiedoston asentaminen epäonnistui.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2582,11 +2163,11 @@ msgstr ""
 "luoteta.\n"
 "Tätä pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Asennuslähdeasetukset olivat virheelliset eikä niitä voitu lukea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2594,24 +2175,24 @@ msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, on viallinen.\n"
 "Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Paketinhallintajärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu järjestelmään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2619,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "Annettua tiedostoa ei löytynyt järjestelmästä.\n"
 "Tarkista että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2627,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Toimivia peilipalvelimia ei löytynyt enempää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2636,14 +2217,14 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja päivitystietoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
 "kanssa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2652,11 +2233,11 @@ msgstr ""
 "Vapauta tilaa järjestelmälevyltä tämän toiminnon tekemiseksi."
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Tämän transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisää tallennusvälineitä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:721
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2664,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "Tunnistautuminen epäonnistui. Tarkista salasana tai käyttäjätunnuksen "
 "asetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2674,27 +2255,27 @@ msgstr ""
 "Päivitys on saatettu jo asentaa tai sitä ei ole enää saatavilla "
 "etäpalvelimelta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lähteestä, johon ei luoteta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Pakettia ei voitu päivittää lähteestä, johon ei luoteta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Tämän paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ei saatu tietoja siitä, mikä paketti vaatii tämän paketin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Annettua ohjelmistolähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2702,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "Latausta ei voitu tehdä automaattisesti, se täytyisi tehdä manuaalisesti.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2710,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2718,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "Yhden valitun paketin kääntäminen ei onnistunut.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2726,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:760
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2734,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2743,316 +2324,328 @@ msgstr ""
 "jatkaa.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin sillä aikaa, kun pyyntöä käsiteltiin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:771
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Tämä järjestelmä ei tue virtuaalisen tarjoajan tyyppiä."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Asennusten päähakemisto on virheellinen. Ota yhteys ylläpitoon."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:795
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:798
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään turvallisuuspäivityksen vuoksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr ""
 "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen turvallisuuspäivityksen vuoksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:827
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:830
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:836
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Turvallisuussyistä on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen turvallisuussyistä."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Stable"
 msgstr "Vakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Unstable"
 msgstr "Epävakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Testing"
 msgstr "Testaus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Yhteydestä kieltäydyttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametri oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Taustajärjestelmän varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Taustaprosessin varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakettiluettelovälimuisti luodaan uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automaattinen siivous ohitetaan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Ohjelmistolähteen lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Tämä ohjelmistolähde on tarkoitettu vain kehittäjille"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:927
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Muita päivityksiä on viivästytetty"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Tuntematon tila"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Starting"
 msgstr "Käynnistetään"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Jonotetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Running"
 msgstr "Suoritetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Querying"
 msgstr "Kysellään"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Getting information"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:973 ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ladataan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Virkistetään ohjelmaluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Asennetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Siivotaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Vanhennetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
 
 # TODO tarkista, MOT sanoo â??takaisinkiertoâ??
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Peruutetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testataan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Toteutetaan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Pyydetään dataa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ladataan asennuslähdetietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ladataan ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Ladataan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ladataan välimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
 
 # hieman huono
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Päivitetään suoritettavien sovellusten luetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Etsitään käytössä olevia sovelluksia"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Etsitään käytössä olevia kirjastoja"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3060,7 +2653,7 @@ msgstr[0] "%i vähäpätöinen päivitys"
 msgstr[1] "%i vähäpätöistä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3068,7 +2661,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys"
 msgstr[1] "%i päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3076,7 +2669,7 @@ msgstr[0] "%i tärkeä päivitys"
 msgstr[1] "%i tärkeää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3084,7 +2677,7 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspäivitys"
 msgstr[1] "%i turvallisuuspäivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3093,7 +2686,7 @@ msgstr[1] "%i ohjelmavirheitä korjaavaa päivitystä"
 
 # parempi käännös?
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3101,7 +2694,7 @@ msgstr[0] "%i kehittävä päivitys"
 msgstr[1] "%i kehittävää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3109,648 +2702,648 @@ msgstr[0] "%i estetty päivitys"
 msgstr[1] "%i estettyä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Vähäpätöinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Normal update"
 msgstr "Tavallinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Important update"
 msgstr "Tärkeä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Security update"
 msgstr "Turvallisuuspäivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Ohjelmavirheen korjaava päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Kehittävä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Estetty päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-service-pack.c:430
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Updating"
 msgstr "Päivitetään"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1209 ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1213 ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Siivotaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Vanhennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Asennetaan uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Preparing"
 msgstr "Valmistellaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Puretaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Siivottu"
 
 # voisi olla parempikin
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Vanhennettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Asennettu uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Prepared"
 msgstr "Valmisteltu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Purettu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1301 ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tuntematon roolityyppi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Haetaan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Getting details"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Haetaan vaatimuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Haetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching details"
 msgstr "Etsitään tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Etsitään ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Etsitään pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Installing file"
 msgstr "Asennetaan tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Virkistetään pakettivälimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Päivitetään paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Updating system"
 msgstr "Päivitetään järjestelmää"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Canceling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Haetaan asennuslähdeluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Otetaan asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Asetetaan asennuslähteen tietoja"
 
 # mitä, riippuvuuksiako?
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Resolving"
 msgstr "Ratkaistaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Haetaan tarjoajia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Hyväksytään käyttöoikeussopimusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Haetaan jakelupäivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Haetaan kategorioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simuloidaan tiedostojen asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simuloidaan asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simuloidaan poisto"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simuloidaan päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Saatiin riippuvuudet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Saatiin päivitystiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Saatiin tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Saatiin vaatimukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
 msgstr "Saatiin päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Etsittiin tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Etsittiin ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Etsittiin pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Poistettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Asennettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Virkistettiin pakettivälimuisti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Päivitettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruttiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Peruutettiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Saatiin asennuslähdeluettelo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Otettiin asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Aseta asennuslähdetiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "Ratkaistu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Saatiin tarjoajat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Hyväksyttiin käyttöoikeussopimus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ladatut paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Saatiin jakelupäivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Saatiin kategoriat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simuloitiin tiedostojen asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simuloitiin asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simuloitiin poisto"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simuloitiin päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Accessories"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Education"
 msgstr "Koulutus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Office"
 msgstr "Toimisto"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Programming"
 msgstr "Ohjelmointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnome-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Muut työpöydät"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Publishing"
 msgstr "Julkaisu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Ylläpitotyökalut"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Legacy"
 msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Localization"
 msgstr "Kotoistus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Security"
 msgstr "Turvallisuus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Power management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Communication"
 msgstr "Yhteydet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Software sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
 # Vai pelkästään luonnontiede?
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakettikokoelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Vendor"
 msgstr "Valmistaja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Uusimmat paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Tuntematon ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
+#: ../src/gpk-firmware.c:267
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Tietokone on käynnistettävä uudelleen, jotta laite toimisi oikein."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:270 ../src/gpk-firmware.c:305
+#: ../src/gpk-firmware.c:332
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Lisäohjelmistoja on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:279
 msgid "Restart now"
 msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:302
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -3758,12 +3351,12 @@ msgstr ""
 "Laite on poistettava ja laitettava takaisin kiinni, jotta se toimisi oikein."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:329
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Laitteen asetukset on tehty ja se on käytettävissä."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
+#: ../src/gpk-firmware.c:600
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3772,34 +3365,34 @@ msgstr ""
 "oikein."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:614
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitaan"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:619
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:622
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Jätä laitteet huomiotta"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:182
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Tämän laitteiston tukemiseksi voidaan asentaa lisäpaketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:184
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Uusi laite liitetty"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:190 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Asenna paketti"
 
@@ -3813,38 +3406,38 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Ohjelmat, jotka voivat avata tämän tyyppisiä tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä ohjelmistoa."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "�lä päivitä tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> päivittää tämän paketin?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3852,47 +3445,47 @@ msgstr ""
 "Lisää tallennusvälineitä tarvitaan. Syötä %s nimeltä â??%sâ?? ja napsauta jatka."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
 msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös asennettava"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös poistettava"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös päivitettävä"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös asennettava uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös varhennettava"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös käsiteltävä"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Tarvitaan varmistus"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3900,7 +3493,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "Näiden pakettien asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3908,7 +3501,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin poistamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "Näiden pakettien poistamiseksi lisäpaketteja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3916,7 +3509,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin päivittämiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "Näiden pakettien päivittämiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these file, additional software also has to be modified."
@@ -3924,18 +3517,18 @@ msgstr[0] "Tämän tiedoston asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "Näiden tiedostojen asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Tämän transaktion käsittelemiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Pakota asennus"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Pakota paketin asennus"
 
@@ -4081,149 +3674,149 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
+#: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Ohjelma"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "Command line client"
 msgstr "Komentokehoteohjelma"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:516
 msgid "Update System"
 msgstr "Päivitä järjestelmä"
 
 # Voitanee olettaa, että kyse ei ole verbistä (vrt. edellinen ja seuraava
 # msg)
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:519
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Päivityskuvake"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:690
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Aseta suodin tähän arvoon"
 
 # TODO: voisipa olla parempikin
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:693 ../src/gpk-prefs.c:410 ../src/gpk-repo.c:616
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Aseta pääikkuna tehdäksesi tästä ikkunasta modaalisen"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:717
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Lokikatselin"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Aikaa jäljellä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
+#: ../src/gpk-prefs.c:43
 msgid "Hourly"
 msgstr "Tunneittain"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
+#: ../src/gpk-prefs.c:45
 msgid "Daily"
 msgstr "Päivittäin"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
+#: ../src/gpk-prefs.c:47
 msgid "Weekly"
 msgstr "Viikoittain"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
+#: ../src/gpk-prefs.c:49
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
+#: ../src/gpk-prefs.c:52
 msgid "All updates"
 msgstr "Kaikki päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
+#: ../src/gpk-prefs.c:54
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Vain turvallisuuspäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
+#: ../src/gpk-prefs.c:56
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:272
+#: ../src/gpk-repo.c:273
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Tilan muuttaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:344
+#: ../src/gpk-repo.c:345
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:353
+#: ../src/gpk-repo.c:354
 msgid "Software Source"
 msgstr "Ohjelmistolähde"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:414
+#: ../src/gpk-repo.c:415
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Lähdeluettelon hakeminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:557
+#: ../src/gpk-repo.c:559
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Taustajärjestelmä ei tue asennuslähdeluettelon hakemista"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:630
+#: ../src/gpk-repo.c:632
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
+#: ../src/gpk-repo.c:640
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Pakettia nimeltä â??%sâ?? ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:272
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Kelvollisia pakettinimiä ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Ei voitu hakea taulukkoa asennetuista paketeista: %s"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon: %s"
@@ -4231,94 +3824,94 @@ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:386 ../src/gpk-service-pack.c:518
+#: ../src/gpk-service-pack.c:539 ../src/gpk-service-pack.c:548
+#: ../src/gpk-service-pack.c:588
 msgid "Create error"
 msgstr "Luontivirhe"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:386
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Huoltopakkausta ei voida luoda"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:518
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Järjestelmän pakettitaulukkoa ei voi kopioida"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:539
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Yhtään pakettinimeä ei ole valittu"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:561
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Virkistetään järjestelmän pakettitaulukko"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:568
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Virkistysvirhe"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:568
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Pakettitaulukkoa ei voitu virkistää"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:588
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Kohdepakettitaulukkoa ei voida lukea"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Aseta valinta, sallitut arvot ovat â??taulukkoâ??, â??päivityksetâ?? ja â??pakettiâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Lisää paketin nimi tekstinsyöttökenttään"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Aseta kohdekoneen pakettitaulukon tiedostonimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:709
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Aseta tallennushakemiston oletus"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:783
 msgid "Package array files"
 msgstr "Pakettitaulukkotiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:790
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:65
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Lopeta pienen viiveen jälkeen"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:85 ../src/gpk-update-icon.c:87
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Päivityssovelma"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:100
 msgid "Update applet"
 msgstr "Päivityssovelma"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Pyynnön käsittely epäonnistui."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4327,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244 ../src/gpk-update-viewer.c:250
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4341,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "turvallisuussyistä."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4350,12 +3943,12 @@ msgstr ""
 "takaisin sisään, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:257 ../src/gpk-update-viewer.c:263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256 ../src/gpk-update-viewer.c:262
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4364,59 +3957,59 @@ msgstr ""
 "takaisin sisään turvallisuussyistä."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ei voitu käynnistää uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:382
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:386
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:452 ../src/gpk-update-viewer.c:464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:456 ../src/gpk-update-viewer.c:468
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Paketteja ei voitu päivittää"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:518
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Gnome PackageKit -päivityssovelma"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
 msgid "Failed to update"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:549 ../src/gpk-update-viewer.c:570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553 ../src/gpk-update-viewer.c:574
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Päivitykset on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:563
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Kaikki päivitykset on asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:566
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Valitut päivitykset on asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1264
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Päivityskomentosarjaa ei voitu suorittaa"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1315
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4431,29 +4024,29 @@ msgstr[1] ""
 "päivittäminen voi olla kallista."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Asenna päivitys"
 msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1444
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1457
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään ohjelmistopäivitystä."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4461,7 +4054,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%i päivitystä on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4469,7 +4062,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna"
 msgstr[1] "%i päivitystä valittuna"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1511
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1528
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4477,29 +4070,29 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna (%s)"
 msgstr[1] "%i päivitystä valittuna (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1722
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
 "vakavia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1929
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4507,24 +4100,24 @@ msgstr ""
 "korjaamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Tämä päivitys on estetty."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1949
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4532,7 +4125,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
 msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1986
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4547,7 +4140,7 @@ msgstr[1] ""
 "verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4557,7 +4150,7 @@ msgstr[1] ""
 "Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4566,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4575,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2014
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4584,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "tuotantokäyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4593,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4601,70 +4194,70 @@ msgstr ""
 "Näytetään kehityslokit, koska tälle päivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2063
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2080
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataanâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104 ../src/gpk-update-viewer.c:2203
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2240
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Päivitystietoja ei voitu noutaa"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2124
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Pakettitietoja ei voitu noutaa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2124 ../src/gpk-update-viewer.c:2223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2240
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2475
 msgid "Select all"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2483
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
 
 # TODO check
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2496
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "�lä huomioi tätä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2591
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2608
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2750
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Etsitään päivityksiä�"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3020
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Jakelupäivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3068
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Jakelun versiopäivitys â??%sâ?? on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3291
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3308
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4677,17 +4270,17 @@ msgstr ""
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "�lä lopeta sen jälkeen, kun pyyntö on käsitelty"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "PackageKitin istunnon DBus-palvelu"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
+#: ../src/gpk-watch.c:156
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
@@ -4695,85 +4288,85 @@ msgstr[0] "Tämä johtuu paketin %s päivittämisestä."
 msgstr[1] "Tämä johtuu seuraavien pakettien päivittämisestä: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
+#: ../src/gpk-watch.c:160
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 msgstr[0] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
 msgstr[1] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:215
+#: ../src/gpk-watch.c:212
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
 msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
 msgstr[1] "%i viestiä paketinhallinnalta"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:395
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-watch.c:425
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:555
+#: ../src/gpk-watch.c:552
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Paketinhallinnan viestit"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
+#: ../src/gpk-watch.c:582
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
+#: ../src/gpk-watch.c:927
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Näytä viestit"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
+#: ../src/gpk-watch.c:940
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Kirjaudu ulos"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
+#: ../src/gpk-watch.c:955
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
+#: ../src/gpk-watch.c:967
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Piilota tämä kuvake"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1379
+#: ../src/gpk-watch.c:1383
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1436
+#: ../src/gpk-watch.c:1440
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Paketinhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1605
+#: ../src/gpk-watch.c:1609
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Paketit on poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1608
+#: ../src/gpk-watch.c:1612
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Paketit on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1611
+#: ../src/gpk-watch.c:1615
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Järjestelmä on päivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1618
+#: ../src/gpk-watch.c:1622
 msgid "Task completed"
 msgstr "Tehtävä on valmis"
 
@@ -4805,1232 +4398,271 @@ msgstr "Virheenjäljitysvalitsimet"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
 
-#~ msgid "Install only security updates"
-#~ msgstr "Asenna vain turvallisuuspäivitykset"
-
-#~ msgid "Show all software updates"
-#~ msgstr "Näytä kaikki ohjelmistopäivitykset"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
 
-#~ msgid "and %d other security update"
-#~ msgid_plural "and %d other security updates"
-#~ msgstr[0] "ja %d muu turvallisuuspäivitys"
-#~ msgstr[1] "ja %d muuta turvallisuuspäivitystä"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta"
 
-#~ msgid "Additional software will be installed"
-#~ msgstr "Lisäohjelmistoja asennetaan"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
 
-#~ msgid "Additional software will be removed"
-#~ msgstr "Lisäohjelmistoja poistetaan"
-
-#~ msgid "Additional software required"
-#~ msgstr "Lisäohjelmistoja tarvitaan"
-
-#~ msgid "No updates selected"
-#~ msgstr "Ei päivityksiä valittuna"
-
-#~ msgid "No updates are selected"
-#~ msgstr "Yhtään päivitystä ei ole valittu"
-
-#~ msgid "The group could not be queried"
-#~ msgstr "Ryhmäkyselyä ei voitu tehdä"
-
-#~ msgid "EULA required"
-#~ msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-
-#~ msgid "Signature required"
-#~ msgstr "Allekirjoitus vaaditaan"
-
-#~ msgid "Install untrusted"
-#~ msgstr "Asenna luottamatta"
-
-# paremmin?
-#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the user to change the install root when processing packages, for "
+#~ "instance when using LTSP."
 #~ msgstr ""
-#~ "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan toiminnon toteuttamiseksi "
-#~ "epäonnistui"
-
-# TODO paremmin?
-#~ msgid "Finding other packages we require"
-#~ msgstr "Etsitään vaadittuja paketteja"
+#~ "Salli käyttäjän muuttaa asennuskohdetta paketteja käsiteltäessä, "
+#~ "esimerkiksi LTSP:tä käytettäessä."
 
-#~ msgid "Failed to reset client"
-#~ msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko laiteohjelmistoja"
 
-#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-#~ msgstr "Ei voitu selvittää, mitä muita paketteja pitäisi myös asentaa"
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko laiteajureita"
 
-#~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-#~ msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös asennettava"
-#~ msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös asennettava"
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko lisäpaketteja"
 
-#~ msgid "Do you want to copy this file?"
-#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-#~ msgstr[0] "Haluatko kopioida tämän tiedoston?"
-#~ msgstr[1] "Haluatko kopioida nämä tiedostot?"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Kysy käyttäjältä kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-#~ "installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
-#~ "can be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Yksi pakettitiedosto on kopioitava yksityisestä hakemistosta, jotta se "
-#~ "voidaan asentaa:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Joitakin pakettitiedostoja on kopioitava yksityisestä hakemistosta, jotta "
-#~ "ne voidaan asentaa:"
-
-#~ msgid "Copy file"
-#~ msgid_plural "Copy files"
-#~ msgstr[0] "Kopioi tiedosto"
-#~ msgstr[1] "Kopioi tiedostot"
-
-#~ msgid "The file could not be copied"
-#~ msgid_plural "The files could not be copied"
-#~ msgstr[0] "Tiedostoa ei voitu kopioida"
-#~ msgstr[1] "Tiedostoja ei voitu kopioida"
-
-#~ msgid "File was not found!"
-#~ msgid_plural "Files were not found!"
-#~ msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt!"
-#~ msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt!"
-
-#~ msgid "File was not recognised!"
-#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
-#~ msgstr[0] "Tiedostoa ei tunnistettu!"
-#~ msgstr[1] "Tiedostoja ei tunnistettu!"
-
-#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
-#~ msgstr[0] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavaa tiedostoa:"
-#~ msgstr[1] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavia tiedostoja:"
-
-#~ msgid "Failed to search for file"
-#~ msgstr "Tiedoston etsiminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Finding package name: %s"
-#~ msgstr "Etsitään pakettia nimeltä: %s"
-
-#~ msgid "Finding file name: %s"
-#~ msgstr "Etsitään tiedostoa nimeltä: %s"
-
-#~ msgid "Finding a package to provide: %s"
-#~ msgstr "Etsitään pakettia, joka tarjoaa tiedoston: %s"
-
-#~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-#~ msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös poistettava"
-#~ msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös poistettava"
-
-# TODO where's the plural?
-#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita "
-#~ "paketteja."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita "
-#~ "paketteja."
-
-#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-#~ msgstr[0] "%i lisäpäivitys on asennettava myös"
-#~ msgstr[1] "%i lisäpäivitystä on asennettava myös"
-
-#~ msgid "Cannot cancel running task"
-#~ msgstr "Suoritettavaa tehtävää ei voida perua"
-
-#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-#~ msgstr "Joitakin tehtäviä ei voida perua."
-
-#~ msgid "Detected wireless broadband connection"
-#~ msgstr "Tunnistettiin langaton laajakaistayhteys"
-
-#~ msgid "Update anyway"
-#~ msgstr "Päivitä silti"
-
-#~ msgid "All selected updates installed"
-#~ msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu"
-
-#~ msgid "(%i more task)"
-#~ msgid_plural "(%i more tasks)"
-#~ msgstr[0] "(%i tehtävä jäljellä)"
-#~ msgstr[1] "(%i tehtävää jäljellä)"
-
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Toiminto</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Edistyminen</b>"
-
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_Näytä päivitykset"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "_Päivitä järjestelmä nyt"
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kysy käyttäjältä kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun "
+#~ "asennetaan FUSE-liitokselta"
 
-#~ msgid "Install all updates"
-#~ msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
+#~ msgid "Automatically remove unused dependencies"
+#~ msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei käytetä."
 
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "�lä näytä tätä varoitusta uudelleen"
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Asenna tämän tyyppiset päivitykset automaattisesti"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
 #~ msgstr ""
-#~ "Tietokonetta ei voi käynnistää uudelleen, koska useita käyttäjiä on "
-#~ "kirjautuneena järjestelmään"
-
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "Tiedostoa ei asennettu"
-#~ msgstr[1] "Tiedostoja ei asennettu"
-
-# paremmin?
-#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-#~ msgstr[0] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäinen"
-#~ msgstr[1] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäisiä"
-
-#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-#~ msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
-
-#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
+#~ "Asenna tämän tyyppiset päivitykset automaattisesti. Vaihtoehdot ovat "
+#~ "â??kaikkiâ??, â??turvallisuusâ?? tai â??ei mitäänâ??."
 
-#~ msgid "Failed to create"
-#~ msgstr "Luonti epäonnistui"
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Laitteet joita ei huomioida"
 
-#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
-#~ msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
-
-#~ msgid "Package: %s"
-#~ msgid_plural "Packages: %s"
-#~ msgstr[0] "Paketti: %s"
-#~ msgstr[1] "Paketit: %s"
-
-#~ msgid "%i package"
-#~ msgid_plural "%i packages"
-#~ msgstr[0] "%i paketti"
-#~ msgstr[1] "%i pakettia"
-
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
-
-#~ msgid "Software Update Applet"
-#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
-
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Riippuvuudet"
-
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
-
-#~ msgid "Project homepage"
-#~ msgstr "Projektin kotisivu"
-
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Vaatijat"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Suorita ohjelma"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Peru "
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
+#~ "Laitteet joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat "
+#~ "käytettävissä."
 
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Näytä ilmoitus</b>"
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Suodata pakettiluettelot käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa"
 
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "Kun _päivityksiä on saatavilla"
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Suodata käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa"
 
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "Kun pitkät _tehtävät ovat valmistuneet"
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitäisi etsiä"
 
-#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Toinen järjestelmäpäivitys on meneillään</b>"
-
-#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
-#~ msgstr "<b>Järjestelmän päivitys on valmistunut</b>"
-
-#~ msgid "A system restart is recommended"
-#~ msgstr "Järjestelmä on suositeltavaa käynnistää uudelleen"
-
-#~ msgid "Last refresh:"
-#~ msgstr "Edellinen virkistys:"
-
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "Edellinen päivitys:"
-
-#~ msgid "The following updates are available:"
-#~ msgstr "Seuraavat päivitykset ovat saatavilla:"
-
-#~ msgid "_Back to overview"
-#~ msgstr "_Takaisin yleiskatsaukseen"
-
-#~ msgid "_Install more updates"
-#~ msgstr "_Asenna lisää päivityksiä"
-
-#~ msgid "_Review"
-#~ msgstr "_Katso"
-
-# paremmin?
-#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan etsintää varten epäonnistui"
-
-#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
-#~ msgstr "Ei voitu selvittää mitä muita paketteja pitäisi myös poistaa"
-
-#~ msgid "Remove packages"
-#~ msgstr "Poistetaan paketteja"
-
-#~ msgid "Could not find %s"
-#~ msgstr "Pakettia %s ei löydetty"
-
-#~ msgid "Failed to install %s"
-#~ msgstr "Paketin %s asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "System update"
-#~ msgstr "Järjestelmäpäivitys"
-
-#~ msgid "Failed to update system"
-#~ msgstr "Järjestelmän päivitys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to update package lists"
-#~ msgstr "Pakettiluetteloiden päivitys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Getting list of updates"
-#~ msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
-
-#~ msgid "Getting update lists failed"
-#~ msgstr "Päivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Getting file list failed"
-#~ msgstr "Tiedostoluetteloiden hakeminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Getting file lists"
-#~ msgstr "Haetaan tiedostoluetteloita"
-
-#~ msgid "Failed to update packages"
-#~ msgstr "Pakettien päivitys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Update packages"
-#~ msgstr "Päivitetään paketteja"
-
-#~ msgid "Failed to install signature"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "The client could not be reset"
-#~ msgstr "Asiakasohjelmaa ei voitu palauttaa alkutilaan"
-
-#~ msgid "Failed to accept license agreement"
-#~ msgstr "Käyttöoikeussopimuksen hyväksyminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "The install task could not be repeated"
-#~ msgstr "Asennustehtävää ei voitu toistaa"
-
-#~ msgid "You can only specify one mime-type to install"
-#~ msgstr "Vain yhden asennettavan MIME-tyypin voi antaa"
-
-#~ msgid "Failed to install packages to provide files"
-#~ msgstr "Tiedostoja tarjoavien pakettien asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "You can only specify one filename to install"
-#~ msgstr "Vain yhden asennettavan tiedoston nimen voi antaa"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tila"
-
-#~ msgid "Issued"
-#~ msgstr "Julkaistu"
-
-#~ msgid "New version"
-#~ msgstr "Uusi versio"
+#~ "Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitäisi etsiä, pilkulla erotettuina. "
+#~ "Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat käytettävissä."
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Päivittää"
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "GTK+-moduuli kirjasinten asentamiseen"
 
-# tarkista
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Vanhentaa"
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Asennuslähde"
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Hae päivitysluettelo istunnon alkaessa"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Kuvaus"
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae päivitysluettelo istunnon alkaessa, vaikka hakua ei olisi ajastettu. "
+#~ "Tämä varmistaa, että käyttäjällä on ajantasaista ja virheetöntä dataa "
+#~ "ilmoitusalueen sovelmassa käynnistyksen jälkeen."
 
-#~ msgid "Bugzilla"
-#~ msgstr "Bugzilla"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä"
 
-#~ msgid "CVE"
-#~ msgstr "CVE"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä, arvo sekunteina."
 
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Ilmoitus"
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä"
 
-#~ msgid "Severity"
-#~ msgstr "Vakavuus"
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä, arvo sekunteina."
 
-#~ msgid "Less than a minute ago"
-#~ msgstr "Alle minuutti sitten"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti"
 
-#~ msgid "Less than an hour ago"
-#~ msgstr "Alle tunti sitten"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti, arvo sekunteina."
 
-#~ msgid "A few hours ago"
-#~ msgstr "Muutama tunti sitten"
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Täydennetäänkö hakusanat automaattisesti"
 
-#~ msgid "A few days ago"
-#~ msgstr "Muutama päivä sitten"
+# parempi?
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Asenna päivitykset automaattisesti akkua käytettäessä"
 
-#~ msgid "Over a week ago"
-#~ msgstr "Yli viikko sitten"
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr "Käytettävät vuorovaikutustilat, ohittavat asiakasohjelman pyynnöt"
 
-#~ msgid "System update completed"
-#~ msgstr "Järjestelmän päivitys on valmistunut"
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Oletuksena käytettävät vuorovaikutustilat"
 
-#~ msgid "A system update is already in progress"
-#~ msgstr "Järjestelmän päivitys on jo meneillään"
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "Viestit joita ei huomioida"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
-#~ "application and update lists"
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "Virkistämistä ei yleensä vaadita, mutta se hakee uusimmat sovellus- ja "
-#~ "päivitysluettelot"
-
-#~ msgid "_Restart computer now"
-#~ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen nyt"
-
-#~ msgid "Install the selected updates"
-#~ msgstr "Asenna valitut päivitykset"
-
-#~ msgid "_Update System"
-#~ msgstr "_Päivitä järjestelmä"
-
-#~ msgid "Review the update list"
-#~ msgstr "Katso päivitysluettelo"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Takaisin yleiskatsaukseen"
-
-#~ msgid "_Refresh Software List"
-#~ msgstr "_Virkistä ohjelmistoluettelo"
-
-#~ msgid "This application is running when the session is not local"
-#~ msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan kun istunto ei ole paikallinen"
-
-#~ msgid "%s is running when the session is not local"
-#~ msgstr "%s suoritetaan kun istunto ei ole paikallinen"
-
-#~ msgid "These applications should be run only when on local console."
-#~ msgstr "Näitä ohjelmia pitäisi suorittaa vain paikallisesta konsolista."
+#~ "Viestit joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â??*â?? ja â???â?? ovat "
+#~ "käytettävissä."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your "
-#~ "session has started."
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että ConsoleKitissä tai istunnon "
-#~ "käynnistyksessä on ohjelmavirhe."
-
-#~ msgid "This application is running when the session is not active"
-#~ msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan kun istunto ei ole aktiivinen"
+#~ "Ilmoita käyttäjälle ennen suuren päivityksen tekemistä "
+#~ "mobiililaajakaistayhteydellä"
 
-#~ msgid "%s is running when the session is not active"
-#~ msgstr "%s suoritetaan kun istunto ei ole aktiivinen"
-
-#~ msgid "These applications should be run only when on active console."
-#~ msgstr "Näitä ohjelmia pitäisi suorittaa vain aktiivisesta konsolista."
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että etätyöpöytätoteutuksessa on "
-#~ "ohjelmavirhe."
-
-#~ msgid "The task was canceled"
-#~ msgstr "Tehtävä peruutettiin"
-
-#~ msgid "An application restart is required after this update"
-#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen tämän päivityksen jälkeen"
-
-#~ msgid "A system restart is required after this update"
-#~ msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen tämän päivityksen jälkeen"
-
-#~ msgid "A system restart is required"
-#~ msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
-
-#~ msgid "Waiting for transaction to start"
-#~ msgstr "Odotetaan transaktion käynnistymistä"
-
-#~ msgid "Changes"
-#~ msgstr "Muutokset"
-
-#~ msgid "There is %d update pending"
-#~ msgid_plural "There are %d updates pending"
-#~ msgstr[0] "%d päivitetty paketti saatavilla"
-#~ msgstr[1] "%d päivitettyä pakettia saatavilla"
-
-#~ msgid "_Apply Updates"
-#~ msgstr "_Asenna päivitykset"
-
-#~ msgid "Apply all updates"
-#~ msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Lopeta"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "A program %s"
-#~ msgstr "Ohjelman %s"
-
-#~ msgid "File installer"
-#~ msgstr "Tiedostoasennin"
-
-#~ msgid "Plugin installer"
-#~ msgstr "Liitännäisten asennin"
-
-#~ msgid "File type installer"
-#~ msgstr "Tiedostotyyppiasennin"
-
-#~ msgid "Font installer"
-#~ msgstr "Kirjasinten asennin"
-
-#~ msgid "Install the following fonts"
-#~ msgstr "Asennetaanko seuraavat kirjasimet?"
-
-#~ msgid "Do you want to install these packages now?"
-#~ msgstr "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
-
-# Voitanee olettaa, että kyse ei ole verbistä (vrt. edellinen ja seuraava
-# msg)
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Päivitys"
-
-# TODO paremmin?
-#~ msgid "File Provide Installer"
-#~ msgstr "Tiedostotarjoajien asennin"
-
-#~ msgid "Filter package lists using newest in gpk-application"
-#~ msgstr "Suodata pakettiluettelot käyttäen uusinta gpk-applicationissa"
-
-#~ msgid "Filter using newest in gpk-application"
-#~ msgstr "Suodata käyttäen uusinta gpk-applicationissa"
-
-#~ msgid "If autocompletion should be used when searching"
-#~ msgstr "Käytetäänkö automaattista täydennystä etsittäessä"
-
-#~ msgid "Notify the user for failed updates"
-#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle epäonnistuneista päivityksistä"
-
-#~ msgid "Notify the user for messages"
-#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle viesteistä"
-
-#~ msgid "Skip the confirm dialog if there are no dependencies"
-#~ msgstr "Ohita vahvistusikkuna, jos riippuvuuksia ei ole"
-
-#~ msgid "Change the software installed on the system"
-#~ msgstr "Muuta järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
-
-#~ msgid "Use auto-completion"
-#~ msgstr "Käytä automaattista täydennystä"
-
-#~ msgid "Use category group list"
-#~ msgstr "Käytä kategoriaryhmäluetteloa"
-
-#~ msgid "Use the complicated group selector"
-#~ msgstr "Käytä monimutkaisempaa ryhmävalitsinta"
-
-#~ msgid "Use the system package list to autocomplete package selections"
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "Käytä järjestelmän pakettiluetteloa pakettivalintojen automaattiseen "
-#~ "täydennykseen"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Näytä"
-
-#~ msgid "Will not install updates"
-#~ msgstr "Päivityksiä ei asenneta"
-
-#~ msgid "Generic backend error"
-#~ msgstr "Yleinen taustajärjestelmän virhe"
-
-#~ msgid "Generic daemon error"
-#~ msgstr "Yleinen palvelun virhe"
-
-# TODO paremmin?
-#~ msgid "Package name installer"
-#~ msgstr "Pakettinimien asennin"
+#~ "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä, joiden jälkeen kone on "
+#~ "käynnistettävä uudelleen"
 
-#~ msgid "If we should install updates automatically when on battery power"
-#~ msgstr "Asennetaanko päivitykset automaattisesti, kun käytetään akkua"
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun tehtävä on valmis"
 
-#~ msgid "Notify the user when we have started an update"
-#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys on aloitettu"
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys on epäonnistunut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "Edellinen virkistys:"
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun jakelupäivityksiä on saatavilla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr "Joitakin paketteja ohitettiin:"
-
-#~ msgid "Do you want to copy these files?"
-#~ msgstr "Haluatko kopioida nämä tiedostot?"
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun turvallisuuspäivityksiä on saatavilla"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some package files have to be copied to a non-private location so they "
-#~ "can be installed:"
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pakettitiedostoja on kopioitava julkiseen sijaintiin, jotta ne voidaan "
-#~ "asentaa:"
-
-#~ msgid "The files could not be copied"
-#~ msgstr "Tiedostoja ei voitu kopioida"
-
-#~ msgid "Do you want to install these files?"
-#~ msgstr "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
-
-#~ msgid "The files were not installed"
-#~ msgstr "Tiedostoja ei asennettu"
-
-#~ msgid "Files were not found!"
-#~ msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
-
-#~ msgid "The following files were not found:"
-#~ msgstr "Seuraavia tiedostoja ei löytynyt"
-
-# TODO better translation?
-#~ msgid "Finding packages we depend on"
-#~ msgstr "Etsitään paketteja, joista tämä paketti riippuu"
-
-#~ msgid "Do you want to install these catalogs?"
-#~ msgstr "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
-
-#~ msgid "Getting update lists"
-#~ msgstr "Haetaan päivitysluetteloita"
-
-#~ msgid "Failed to accept EULA"
-#~ msgstr "Käyttöoikeussopimuksen hyväksyminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Poista"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 sekunti"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuutti"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 tunti"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 sekuntia"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuuttia"
-
-#~ msgid "30 minutes 1 second"
-#~ msgstr "30 minuuttia 1 sekunti"
-
-#~ msgid "30 minutes 10 seconds"
-#~ msgstr "30 minuuttia 10 sekuntia"
-
-#~ msgid "Do you want to install needed drivers?"
-#~ msgstr "Haluatko asentaa tarvittavat ajurit?"
-
-#~ msgid "Failed to install local file"
-#~ msgstr "Paikallisen tiedoston asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to install file handler"
-#~ msgstr "Tiedostokäsittelimen asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "Filename Installer"
-#~ msgstr "Tiedostonimiasennin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Tavallinen päivitys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file does not exists"
-#~ msgstr "Tiedostoa ei asennettu"
-
-#~ msgid "Update History"
-#~ msgstr "Päivityshistoria"
-
-#~ msgid "This package does not require any others"
-#~ msgstr "Tämä paketti ei vaadi muita paketteja"
-
-#~ msgid "Removed package"
-#~ msgstr "Poistettiin paketti"
-
-#~ msgid "Updated package"
-#~ msgstr "Päivitettiin paketti"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rooli"
-
-#~ msgid "Installing files"
-#~ msgstr "Asennetaan tiedostoja"
-
-#~ msgid "The following codecs are required:"
-#~ msgstr "Seuraavat koodekit ovat saatavilla:"
+#~ "Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
+#~ "käytettäessä"
 
-#~ msgid "Do you want to search for these now?"
-#~ msgstr "Haluatko etsiä näitä nyt?"
-
-#~ msgid "Codec installer"
-#~ msgstr "Koodekkiasennin"
-
-#~ msgid "Searching for codecs"
-#~ msgstr "Etsitään koodekkeja"
-
-#~ msgid "0 bytes"
-#~ msgstr "0 tavua"
-
-#~ msgid "512 bytes"
-#~ msgstr "512 tavua"
-
-#~ msgid "256.2 MB"
-#~ msgstr "256,2 MB"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "You don't have the necessary privileges to install local files"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia paikallisten tiedostojen asentamiseen"
-
-# â??also notâ??, ei myöskään?
-#~ msgid "Additional packages were also not removed"
-#~ msgstr "Lisäpaketteja ei poistettu"
-
-#~ msgid "You don't have the necessary privileges to install packages"
-#~ msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia pakettien asentamiseen"
-
-#~ msgid "Incorrect response from file search"
-#~ msgstr "Virheellinen vastaus tiedostohakuun"
-
-#~ msgid "Available fonts for this document"
-#~ msgstr "Tätä asiakirjaa varten saatavilla olevat kirjasimet"
-
-#~ msgid "Failed to install fonts"
-#~ msgstr "Kirjasinten asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "No fonts were chosen to be installed"
-#~ msgstr "Yhtään kirjasinta ei valittu asennettavaksi"
-
-#~ msgid "Authorization could not be obtained"
-#~ msgstr "Valtuutusta ei voitu hankkia"
-
-#~ msgid "The error was: %s"
-#~ msgstr "Virhe oli: %s"
-
-#~ msgid "Authorisation could not be obtained"
-#~ msgstr "Valtuutusta ei saatu"
-
-#~ msgid "Failed to reset get-updates"
-#~ msgstr "Get-updatesia ei voitu palauttaa alkutilaan"
-
-#~ msgid "Failed to reset get-upgrades"
-#~ msgstr "Get-upgradesia ei voitu palauttaa alkutilaan"
-
-#~ msgid "Failed to reset get-file-list"
-#~ msgstr "Get-file-listiä ei voitu palauttaa alkutilaan"
-
-#~ msgid "Failed to get depends"
-#~ msgstr "Riippuvuuksien hakeminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Remove package"
-#~ msgid_plural "Remove packages"
-#~ msgstr[0] "Poista paketti"
-#~ msgstr[1] "Poista paketteja"
-
-# Nimestä ratkaistaan jonkinlainen id, ks. packagekit-taustajärjestelmän
-# koodi
-#~ msgid "Failed to resolve package"
-#~ msgstr "Paketin tunnuksen selvittäminen epäonnistui"
+#~ "Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
+#~ "käytettäessä"
 
-# TODO better translation?
-#~ msgid "PackageKit Catalog Installer"
-#~ msgstr "PackageKitin katalogiasennin"
-
-#~ msgid "PackageKit MimeType Installer"
-#~ msgstr "PackageKitin MIME-tyyppiasennin"
-
-#~ msgid "PackageKit Package Installer"
-#~ msgstr "PackageKitin pakettiasennin"
-
-#~ msgid "PackageKit Filename Installer"
-#~ msgstr "PackageKitin tiedostonimiasennin"
-
-#~ msgid "<b>Installation Complete</b>"
-#~ msgstr "<b>Asennus on valmistunut</b>"
-
-#~ msgid "<b>More details:</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja:</b>"
-
-#~ msgid "Install packages"
-#~ msgstr "Asennetaan paketteja"
-
-#~ msgid "The catalog was not installed"
-#~ msgstr "Katalogia ei asennettu"
-
-#~ msgid "The catalogs were not installed"
-#~ msgstr "Katalogeja ei asennettu"
-
-#~ msgid "PackageKit notice"
-#~ msgstr "PackageKit-ilmoitus"
-
-#~ msgid "PackageKit daemon"
-#~ msgstr "PackageKit-taustaprosessi"
-
-#~ msgid "File List"
-#~ msgstr "Tiedostoluettelo"
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys aloitettiin"
 
-#~ msgid "Package size:"
-#~ msgstr "Paketin koko:"
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle virheistä"
 
-#~ msgid "Software source:"
-#~ msgstr "Ohjelmistolähde:"
-
-#~ msgid "_Add to list"
-#~ msgstr "_Lisää luetteloon"
-
-#~ msgid "_Clear list"
-#~ msgstr "_Tyhjennä luettelo"
-
-#~ msgid "_Install packages"
-#~ msgstr "_Asenna paketteja"
-
-#~ msgid "_Remove packages"
-#~ msgstr "_Poista paketteja"
-
-#~ msgid "_Show list"
-#~ msgstr "_Näytä luettelo"
-
-#~ msgid "_Software sources"
-#~ msgstr "_Ohjelmistolähteet"
-
-#~ msgid "<b>This update will require a reboot</b>"
-#~ msgstr "<b>Tämä päivitys vaatii järjestelmän käynnistämisen uudelleen</b>"
-
-#~ msgid "View History"
-#~ msgstr "Näytä historia"
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle viesteistä"
 
-#~ msgid "Package identifier not valid"
-#~ msgstr "Paketin tunniste on virheellinen"
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle paketinhallinnan viesteistä"
 
-#~ msgid "Waiting for PackageKit service"
-#~ msgstr "Odotetaan PackageKit-palvelua"
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivityksiä on saatavilla"
 
-#~ msgid "There are already packages queued to be removed."
-#~ msgstr "Poistoa odottavia paketteja on jo jonossa."
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Click 'Clear list' to remove the previous selection or 'Remove packages' "
-#~ "to complete the previous action."
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
 #~ msgstr ""
-#~ "Napsauta â??Tyhjennä luetteloâ?? poistaaksesi edellisen valinnan tai â??Poista "
-#~ "pakettejaâ?? suorittaaksesi edellisen toiminnon."
+#~ "Näytä vain järjestelmäarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
+#~ "tiedostoluetteloissa"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "After completing the action new packages can be selected to be installed."
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Toiminnon suorittamisen jälkeen uusia paketteja voidaan valita "
-#~ "asennettaviksi."
+#~ "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat "
+#~ "päivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
 
-#~ msgid "Already selected packages to be removed"
-#~ msgstr "Paketteja on jo valittu poistettaviksi"
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Näytä vain uusimmat päivitykset luettelossa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Click 'Clear list' to remove the previous selection or 'Install packages' "
-#~ "to complete the previous action."
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 #~ msgstr ""
-#~ "Napsauta â??Tyhjennä luetteloâ?? poistaaksesi edellisen valinnan tai â??Asenna "
-#~ "pakettejaâ?? suorittaaksesi edellisen toiminnon."
+#~ "Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-pyyntöjä"
 
 #~ msgid ""
-#~ "After completing the action new packages can be selected to be removed."
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
 #~ msgstr ""
-#~ "Toiminnon suorittamisen jälkeen uusia paketteja voidaan valita "
-#~ "poistettaviksi."
-
-#~ msgid "There is no package selected"
-#~ msgstr "Pakettia ei ole valittu"
+#~ "Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-"
+#~ "pyyntöjä, pilkulla erotettuina."
 
-#~ msgid "Add current selection"
-#~ msgstr "Lisää nykyinen valinta"
-
-#~ msgid "Install current selection"
-#~ msgstr "Asenna nykyisen valinnan paketti"
-
-#~ msgid "Remove current selection"
-#~ msgstr "Poista nykyisen valinnan paketti"
-
-#~ msgid "Install important updates"
-#~ msgstr "Asenna tärkeät päivitykset"
-
-#~ msgid "Failed to launch"
-#~ msgstr "Käynnistys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Do not show me this again"
-#~ msgstr "�lä näytä tätä  uudelleen"
-
-#~ msgid "Close the program"
-#~ msgstr "Sulje ohjelma"
-
-#~ msgid "Software _sources"
-#~ msgstr "Ohjelmisto_lähteet"
-
-#~ msgid "PackageKit Progress"
-#~ msgstr "PackageKitin edistyminen"
-
-#~ msgid "Task Progress:"
-#~ msgstr "Tehtävän edistyminen:"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon"
-
-#~ msgid "Error details not available"
-#~ msgstr "Virheestä ei ole saatavilla lisätietoja"
-
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Etsi tiedoston perusteella"
-
-#~ msgid "Package list could not be refreshed"
-#~ msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu virkistää"
-
-#~ msgid "The cache could not be refreshed"
-#~ msgstr "Välimuistia ei voitu virkistää"
-
-#~ msgid "Install selected package"
-#~ msgstr "Asenna valittu paketti"
-
-#~ msgid "Remove selected package"
-#~ msgstr "Poista valittu paketti"
-
-#~ msgid "Failed to install local files"
-#~ msgstr "Paikallisten tiedostojen asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to install packages from name"
-#~ msgstr "Pakettien asennus nimellä epäonnistui"
-
-#~ msgid "You can only specify one package name to install"
-#~ msgstr "Vain yhden asennettavan paketin nimen voi antaa"
-
-#~ msgid "Do not show this notification again"
-#~ msgstr "�lä näytä tätä ilmoitusta uudelleen"
-
-#~ msgid "Do not warn me again"
-#~ msgstr "�lä varoita uudelleen"
-
-#~ msgid "Cancel system update"
-#~ msgstr "Peruuta järjestelmäpäivitys"
-
-#~ msgid "Update computer now"
-#~ msgstr "Päivitä tietokone nyt"
-
-#~ msgid "Failed to refresh"
-#~ msgstr "Virkistys epäonnistui"
-
-# mikä "method"?
-#~ msgid "Method refused"
-#~ msgstr "Toimenpidettä ei hyväksytty"
-
-#~ msgid "Failed to refresh cache"
-#~ msgstr "Välimuistin virkistys epäonnistui"
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Vieritä pakettien kohdalle, kun niitä ladataan"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Before this software can be installed, you must indicate that you trust\n"
-#~ "the source of the packages."
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelmisto voidaan asentaa vasta hyväksyttyäsi\n"
-#~ "pakettilähteen luotettavaksi."
-
-#~ msgid "Getting description"
-#~ msgstr "Haetaan kuvaus"
-
-#~ msgid "Individual updates failed"
-#~ msgstr "Yksittäiset päivitykset epäonnistuivat"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "<b>Filters</b>"
-#~ msgstr "<b>Suotimet</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Yleistä</b>"
-
-#~ msgid "Development:"
-#~ msgstr "Kehitys:"
-
-#~ msgid "Free:"
-#~ msgstr "Vapaa:"
-
-#~ msgid "GUI:"
-#~ msgstr "GUI:"
-
-#~ msgid "GetDepends:"
-#~ msgstr "Hae riippuvuudet:"
-
-#~ msgid "GetDescription:"
-#~ msgstr "Hae kuvaus:"
-
-#~ msgid "GetFiles:"
-#~ msgstr "Hae tiedostot:"
-
-#~ msgid "GetRepositoryList:"
-#~ msgstr "Hae asennuslähdeluettelo:"
-
-#~ msgid "GetRequires:"
-#~ msgstr "Hae vaadittavat:"
-
-#~ msgid "GetUpdate Detail:"
-#~ msgstr "Hae yksityiskohtaiset päivitystiedot:"
-
-#~ msgid "GetUpdates:"
-#~ msgstr "Hae päivitykset:"
-
-#~ msgid "InstallFile:"
-#~ msgstr "Asenna tiedosto:"
-
-#~ msgid "InstallPackage:"
-#~ msgstr "Asenna paketti:"
-
-#~ msgid "Installed:"
-#~ msgstr "Asennettu:"
-
-#~ msgid "Newest:"
-#~ msgstr "Uusin:"
-
-#~ msgid "RefreshCache:"
-#~ msgstr "Virkistä välimuisti:"
+#~ "Vieritä pakettien kohdalle päivitysluettelossa, kun niitä ladataan tai "
+#~ "asennetaan."
 
-#~ msgid "RemovePackage:"
-#~ msgstr "Poista paketti:"
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Näytä kaikki asennuslähteet ohjelmistolähteiden katselimessa"
 
-#~ msgid "RepositoryEnable:"
-#~ msgstr "Ota käyttöön asennuslähde:"
-
-#~ msgid "RepositorySetData:"
-#~ msgstr "Aseta asennuslähteen tiedot:"
-
-#~ msgid "Resolve:"
-#~ msgstr "Ratkaise:"
-
-#~ msgid "SearchDetails:"
-#~ msgstr "Etsi tietoja:"
-
-#~ msgid "SearchFile:"
-#~ msgstr "Etsi tiedostoa:"
-
-#~ msgid "SearchGroup:"
-#~ msgstr "Etsi ryhmää:"
-
-#~ msgid "SearchName:"
-#~ msgstr "Etsi nimeä:"
-
-#~ msgid "Supported:"
-#~ msgstr "Tuettu:"
-
-#~ msgid "UpdatePackage:"
-#~ msgstr "Päivitä paketti:"
-
-#~ msgid "UpdateSystem:"
-#~ msgstr "Päivitä järjestelmä:"
-
-#~ msgid "Repository Viewer"
-#~ msgstr "Asennuslähteiden katselin"
-
-#~ msgid "Signature time stamp:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen aikaleima:"
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Näytä â??Kaikki paketitâ?? -ryhmävalikko"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This signature is intended to ensure that software installed\n"
-#~ "on your system is from a trusted source, and has not been tampered with.\n"
-#~ "Before this software can be installed, you must indicate that you trust\n"
-#~ "the source of the packages."
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tämän allekirjoituksen tarkoitus on varmistaa, että järjestelmään\n"
-#~ "asennettavat ohjelmistot ovat luotettavasta lähteestä eikä niihin ole\n"
-#~ "kajottu. Tämä ohjelmisto voidaan asentaa vasta hyväksyttyäsi\n"
-#~ "pakettilähteen luotettavaksi."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "Succeeded"
-#~ msgstr "Onnistui"
-
-#~ msgid "Waiting for previous tasks to complete!"
-#~ msgstr "Odotetaan edellisten tehtävien valmistumista!"
-
-#~ msgid "Method not supported"
-#~ msgstr "Menetelmää ei tueta"
-
-#~ msgid "Installing packages is not supported"
-#~ msgstr "Pakettien asentamista ei tueta"
-
-#~ msgid "Resolving names to packages is not supported"
-#~ msgstr "Pakettien etsimistä nimien perusteella ei tueta"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Tänään"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Eilen"
-
-#~ msgid "Updating all packages failed"
-#~ msgstr "Kaikkien pakettien päivitys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Transaction Progress:"
-#~ msgstr "Transaktion edistyminen:"
-
-#~ msgid "Show details for software transactions"
-#~ msgstr "Näytä ohjelmistotransaktioiden tiedot"
-
-#~ msgid "Software Transaction Viewer"
-#~ msgstr "Ohjelmistotransaktioiden katselin"
+#~ "Näytä kaikki paketit -valikkokohta. Sen täyttäminen kestää kauan "
+#~ "useimmilla taustajärjestelmillä eikä peruskäyttäjät yleensä tarvitse sitä."
 
-#~ msgid "PackageKit transaction notice"
-#~ msgstr "PackageKitin transaktioilmoitus"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
-
-#~ msgid "Functionality incomplete"
-#~ msgstr "Keskeneräinen toiminnallisuus"
-
-#~ msgid "Failed to launch transaction viewer"
-#~ msgstr "Transaktioiden katselimen käynnistäminen epäonnistui"
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Näytä kategoriaryhmävalikko"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
 #~ msgstr ""
-#~ "PackageKit on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n"
-#~ "levittää edelleen ja muuttaa GNU  General Public Licensen\n"
-#~ "ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n"
-#~ "julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
-#~ "tahansa myöhemmän version mukaisesti."
+#~ "Näytä kategoriaryhmävalikko. Tämä on täydellisempi ja jakeluun "
+#~ "mukautettu, mutta sen täyttäminen kestää kauemmin"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
 #~ msgstr ""
-#~ "PackageKitiä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
-#~ "mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÃ?KSYTTÃ?VÃ?STÃ? LAADUSTA\n"
-#~ "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katso lisätietoja GNU\n"
-#~ "General Public Licensestä."
-
-#~ msgid "Time since last updated:"
-#~ msgstr "Aikaa edellisestä päivityksestä:"
-
-#~ msgid "_Review Updates"
-#~ msgstr "_Katso päivityksiä"
-
-#~ msgid "Non-development"
-#~ msgstr "Ei-kehitys"
+#~ "Näytä transaktion edistymiskuvake ilmoitusalueella, kun alkuperäinen "
+#~ "ohjelma on vielä käynnissä."
 
-#~ msgid "Non-free"
-#~ msgstr "Epävapaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The native package backend could not be initialised.\n"
-#~ "Please make sure no other tools are accessing package information."
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
 #~ msgstr ""
-#~ "Natiivia pakettitaustajärjestelmää ei voitu alustaa.\n"
-#~ "Varmista että mikään toinen työkalu ei käytä pakettitietoja."
+#~ "Näytä transaktiot, joiden alkuperäiset ohjelmat ovat vielä käynnissä."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The native package backend could not be closed.\n"
-#~ "Please make sure no other tools are accessing package information."
+#~ msgid "The filenames on removable media that designate it important."
 #~ msgstr ""
-#~ "Natiivia pakettitaustajärjestelmää ei voitu sulkea.\n"
-#~ "Varmista että mikään toinen työkalu ei käytä pakettitietoja."
-
-#~ msgid "Installing local files is not supported"
-#~ msgstr "Paikallisten tiedostojen asentamista ei tueta"
-
-#~ msgid "Close without updating"
-#~ msgstr "Sulje päivittämättä"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Vahvista"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Virhe"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Esikatselu"
-
-#~ msgid "Update _Package"
-#~ msgstr "Päivitä _paketti"
-
-#~ msgid "A restart of unknown type is required after this update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntemattoman tyyppinen uudelleenkäynnistys on tehtävä tämän päivityksen "
-#~ "jälkeen"
-
-#~ msgid "PackageKit message of unknown type"
-#~ msgstr "Tuntematon PackageKit-viesti"
-
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon tila"
-
-#~ msgid "%i unknown update"
-#~ msgid_plural "%i unknown updates"
-#~ msgstr[0] "%i tuntematon päivitys"
-#~ msgstr[1] "%i tuntematonta päivitystä"
-
-#~ msgid "Info unknown"
-#~ msgstr "Ei tietoa"
-
-#~ msgid "Role unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon rooli"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Nimi"
+#~ "Irrotettavalla taltiolla olevat tiedostonimet, jotka määrittävät taltion "
+#~ "tärkeäksi."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]