[damned-lies] Add Esperanto translation



commit a8daf0e804958e730ae7771d0e96510058be68bc
Author: Kristjan Schmidt <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Jun 6 20:59:38 2010 +0200

    Add Esperanto translation

 po/eo.po | 2747 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2747 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..ce18632
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,2747 @@
+# Esperanto translation for damned-lies.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-05 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 20:57+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: database-content.py:1
+msgid "Gujarati"
+msgstr "GuÄ?arata"
+
+#: database-content.py:2
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: database-content.py:3
+msgid "Guarani"
+msgstr "Gvarania"
+
+#: database-content.py:4
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: database-content.py:5
+msgid "Latin"
+msgstr "Latina"
+
+#: database-content.py:6
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
+
+#: database-content.py:7
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: database-content.py:8
+msgid "Limburgian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:9
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:10
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:11
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:12
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: database-content.py:13
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:14
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+
+#: database-content.py:15
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: database-content.py:16
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:17
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugala (brazila)"
+
+#: database-content.py:18
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: database-content.py:19
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: database-content.py:20
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonka"
+
+#: database-content.py:21
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Ä?ina (Ä?inio)"
+
+#: database-content.py:22
+msgid "Balochi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:23
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Krime-tatara"
+
+#: database-content.py:24
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: database-content.py:25
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: database-content.py:26
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:27
+msgid "Basque"
+msgstr "EÅ­ska"
+
+#: database-content.py:28
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:29
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: database-content.py:30
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: database-content.py:31
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: database-content.py:32
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: database-content.py:33
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Angla (kanado)"
+
+#: database-content.py:34
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: database-content.py:35
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: database-content.py:36
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valona"
+
+#: database-content.py:37
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:38
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: database-content.py:39
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretona"
+
+#: database-content.py:40
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: database-content.py:42
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:43
+msgid "Low German"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:44
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:45
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:46
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:47
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:48
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: database-content.py:49
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:50
+msgid "Czech"
+msgstr "Ä?eÄ¥a"
+
+#: database-content.py:51
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:52
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: database-content.py:53
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:54
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:55
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:56
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:57
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: database-content.py:58
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: database-content.py:59
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:60
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:61
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:62
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:63
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:64
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:65
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:66
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:67
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:68
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:69
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: database-content.py:70
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:71
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:72
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:73
+msgid "Old English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:74
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:75
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:76
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:77
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:78
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: database-content.py:79
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:80
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:81
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: database-content.py:82
+msgid "Ido"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:83
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:84
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:85
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:86
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:87
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:88
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ä?ina tradicia"
+
+#: database-content.py:89
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:90
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:91
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:92
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:93
+msgid "Australian English"
+msgstr "Angla (aÅ­stalio)"
+
+#: database-content.py:94
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: database-content.py:95
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:96
+msgid "Fula"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:97
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:98
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
+
+#: database-content.py:99
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:100
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:101
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
+
+#: database-content.py:102
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:103
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: database-content.py:104
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: database-content.py:105
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:106
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: database-content.py:107
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:108
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurda"
+
+#: database-content.py:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:110
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:111
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:112
+msgid "Bemba"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:113
+msgid "Neapolitan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:114
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:115
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:116
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:118
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:119
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:120
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:121
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:122
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:123
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:124
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:125
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:126
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:127
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:128
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:129
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:130
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:131
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:132
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:133
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:134
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:135
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:136
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:137
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:138
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:139
+msgid "UI translations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:140
+msgid "User Guide"
+msgstr "Manlibro por uzantoj"
+
+#: database-content.py:141
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:142
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:143
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:144
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "Manlibro de GDM"
+
+#: database-content.py:145
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manlibro de Anjuta"
+
+#: database-content.py:146
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:147
+msgid "F-Spot Manual"
+msgstr "Manlibro de F-Spot"
+
+#: database-content.py:148
+msgid "FDL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:149
+msgid "LGPL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:150
+msgid "GPL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:151
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:152
+msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:153
+msgid "Window List Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:154
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:155
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:156
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:157
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr "Manlibro de Nibbles"
+
+#: database-content.py:158
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:159
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:160
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:161
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "Manlibro de glChess"
+
+#: database-content.py:162
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:163
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr "Manlibro de Gnometris"
+
+#: database-content.py:164
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:165
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:166
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:167
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "Manlibro de AisleRiot"
+
+#: database-content.py:168
+msgid "Mines Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:169
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:170
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:171
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:172
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:173
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:174
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:175
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:176
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:177
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:178
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manlibro de komandlinio"
+
+#: database-content.py:179
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:180
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:181
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:182
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:183
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:184
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:185
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:186
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:187
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:188
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:189
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:190
+msgid "User Directories"
+msgstr "Uzanto-dosierujojn"
+
+#: database-content.py:191
+msgid "Integration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:192
+msgid "Platform Overview"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:193
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:194
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:195
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:196
+msgid "Criawips Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:197
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:198
+msgid "Property Nicks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:199
+msgid "tips"
+msgstr "konsiletoj"
+
+#: database-content.py:200
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:201
+msgid "libgimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:202
+msgid "python"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:203
+msgid "plug-ins"
+msgstr "kromaĵoj"
+
+#: database-content.py:204
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:205
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:206
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:207
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:208
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:209
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:210
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:211
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:212
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:213
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:214
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:215
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:216
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:217
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:218
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentado"
+
+#: database-content.py:219
+msgid "UI translation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:220
+msgid "glossary"
+msgstr "difinvortaro"
+
+#: database-content.py:221
+msgid "filters"
+msgstr "filtriloj"
+
+#: database-content.py:222
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:223
+msgid "layer menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
+msgid "tags"
+msgstr "etikedoj"
+
+#: database-content.py:225
+msgid "appendix"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:226
+msgid "concepts"
+msgstr "konceptoj"
+
+#: database-content.py:227
+msgid "dialogs"
+msgstr "dialogoj"
+
+#: database-content.py:228
+msgid "gimp"
+msgstr "GIMP"
+
+#: database-content.py:229
+msgid "menus"
+msgstr "menuoj"
+
+#: database-content.py:230
+msgid "toolbox"
+msgstr "ilaro"
+
+#: database-content.py:231
+msgid "tutorial"
+msgstr "lernilo"
+
+#: database-content.py:232
+msgid "using gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:233
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:234
+msgid "animation filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:235
+msgid "artistic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:236
+msgid "blur filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:237
+msgid "combine filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:238
+msgid "decor filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:239
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:240
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:241
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:242
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:243
+msgid "light-effects filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:244
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:245
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:246
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:247
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:248
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:249
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:250
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:251
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:252
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:253
+msgid "edit menu"
+msgstr "redakt-menuo"
+
+#: database-content.py:254
+msgid "file menu"
+msgstr "dosier-menuo"
+
+#: database-content.py:255
+msgid "help menu"
+msgstr "help-menuo"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "image menu"
+msgstr "bild-menuo"
+
+#: database-content.py:257
+msgid "select menu"
+msgstr "elekt-menuo"
+
+#: database-content.py:258
+msgid "view menu"
+msgstr "vido-menuo"
+
+#: database-content.py:259
+msgid "preferences"
+msgstr "agordoj"
+
+#: database-content.py:260
+msgid "Quick Reference"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:261
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:262
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:263
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:264
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:265
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:266
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:267
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:268
+msgid "Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:269
+msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:270
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:271
+msgid "Beagle Desktop Search"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:272
+#: templates/base.html:35
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Damned Lies"
+msgstr "Damnitaj mensogoj"
+
+#: database-content.py:273
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:274
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:275
+msgid "GNOME Applets"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:276
+msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:277
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:278
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:279
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Foliumilo Epiphany"
+
+#: database-content.py:280
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:281
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:282
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:283
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:284
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:285
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:286
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:287
+msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:288
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:289
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:290
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:291
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:292
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:293
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:294
+msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:295
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:296
+msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:297
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:298
+msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:299
+msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301
+msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:302
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:305
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:306
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:313
+msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:314
+msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:315
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:316
+msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:317
+msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:318
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:319
+msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:320
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:321
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:323
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:324
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:325
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP kaj amikoj"
+
+#: database-content.py:326
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (konstruado)"
+
+#: settings.py:75
+msgid "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: settings_sample.py:80
+msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:35
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:60
+msgid "You have been logged out."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:68
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:71
+#, python-format
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:80
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:82
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr ""
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr ""
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantonomo:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77
+#: templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr ""
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
+msgid "UI Translations"
+msgstr ""
+
+#: languages/views.py:82
+#: templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:14
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "Elektu uzantonomon:"
+
+#: people/forms.py:15
+msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:16
+msgid "Email:"
+msgstr "RetpoÅ?to:"
+
+#: people/forms.py:21
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:23
+#: templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Konfirmi pasvorton:"
+
+#: people/forms.py:31
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:39
+msgid "You must either provide an OpenID or a password"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:42
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:65
+msgid "Account activation"
+msgstr "Konto-aktivadon"
+
+#: people/forms.py:66
+#, python-format
+msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:68
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:36
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: people/models.py:37
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:38
+#: teams/models.py:91
+msgid "Web page"
+msgstr "RetpaÄ?o"
+
+#: people/models.py:39
+msgid "IRC nickname"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:40
+msgid "Bugzilla account"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:41
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:87
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:88
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:89
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:92
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:114
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgstr ""
+
+#: people/views.py:130
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:200
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:355
+msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:357
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:377
+msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:697
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:721
+#, python-format
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:975
+msgid "Administration Tools"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:976
+msgid "Development Tools"
+msgstr "j"
+
+#: stats/models.py:977
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:978
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:979
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1058
+#: stats/models.py:1362
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1091
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: stats/models.py:1092
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: stats/models.py:1094
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "Y-m-d g:i a O"
+
+#: stats/models.py:1097
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: stats/models.py:1098
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1101
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1185
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1186
+msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:90
+msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:105
+#, python-format
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:130
+#, python-format
+msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:133
+#, python-format
+msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:141
+msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:242
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:262
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:264
+#, python-format
+msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:267
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:295
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:310
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:328
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:330
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:337
+msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:339
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:89
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentaĵo"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Dissendolisto"
+
+#: teams/models.py:93
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr " por lanÄ?i"
+
+#: teams/models.py:200
+#: vertimus/models.py:536
+#: vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:218
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradukanto"
+
+#: teams/models.py:239
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Recenzulo"
+
+#: teams/models.py:240
+msgid "Committer"
+msgstr "Enmetanto"
+
+#: teams/models.py:241
+#: templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Kunordiganto"
+
+#: teams/views.py:57
+msgid "Committers"
+msgstr "Emetantoj"
+
+#: teams/views.py:60
+msgid "No committers"
+msgstr "Neniu enmetanto"
+
+#: teams/views.py:62
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Recenzuloj"
+
+#: teams/views.py:65
+msgid "No reviewers"
+msgstr "Neniu recenzulo"
+
+#: teams/views.py:67
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradukantoj"
+
+#: teams/views.py:70
+msgid "No translators"
+msgstr "Neniu tradukanto"
+
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:9
+msgid "Error: page not found"
+msgstr ""
+
+#: templates/404.html:11
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:4
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "Server Error"
+msgstr "Servil-eraro"
+
+#: templates/500.html:11
+msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: templates/base.html:27
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
+
+#: templates/base.html:28
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektoj"
+
+#: templates/base.html:29
+msgid "Art"
+msgstr "Arto"
+
+#: templates/base.html:30
+msgid "Support"
+msgstr "Subteno"
+
+#: templates/base.html:31
+msgid "Development"
+msgstr "Programado"
+
+#: templates/base.html:32
+msgid "Community"
+msgstr "Komunumo"
+
+#: templates/base.html:42
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
+msgid "Teams"
+msgstr "Teamoj"
+
+#: templates/base.html:53
+#: templates/index.html:27
+#: templates/release_compare.html:25
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingvoj"
+
+#: templates/base.html:58
+msgid "Release sets"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:63
+#: templates/index.html:43
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduloj"
+
+#: templates/base.html:74
+msgid "Log out"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "La GNOME-projekto"
+
+#: templates/base.html:96
+msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "Hosted by"
+msgstr ""
+
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr ""
+
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduko"
+
+#: templates/error.html:4
+#: templates/index.html:4
+#: templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr ""
+
+#: templates/error.html:9
+msgid "Error:"
+msgstr "Eraro:"
+
+#: templates/index.html:14
+msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:15
+msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:29
+#, python-format
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:30
+msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:34
+msgid "Release Sets"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:35
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:37
+msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:38
+msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:40
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:44
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:46
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:47
+msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:53
+msgid "Translated by:"
+msgstr "Tradukite de:"
+
+#: templates/login.html:10
+#: templates/registration/register.html:11
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/login.html:13
+#, python-format
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr ""
+
+#: templates/login.html:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:55
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: templates/module_detail.html:63
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "Cim-raportado"
+
+#: templates/module_detail.html:66
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:68
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Raporti pri cimo"
+
+#: templates/module_detail.html:77
+msgid "Branches:"
+msgstr "BranÄ?oj:"
+
+#: templates/module_detail.html:100
+msgid "Browse Repository"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:12
+msgid "Figures translation status"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:17
+msgid "Original"
+msgstr "Originalo"
+
+#: templates/module_images.html:34
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:38
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Svage"
+
+#: templates/module_images.html:45
+msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:48
+msgid "Not translated"
+msgstr "Ne tradukite"
+
+#: templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_list.html:11
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/release_compare.html:5
+#: templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/release_detail.html:19
+#: templates/stats_show.html:30
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: templates/release_detail.html:20
+#: templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uzanto-interfaco"
+
+#: templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr ""
+
+#: templates/stats_show.html:13
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+msgid "Download POT file"
+msgstr "ElÅ?uti POT-dosieron"
+
+#: templates/stats_show.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+msgid "Notices"
+msgstr "Rimarkoj"
+
+#: templates/stats_show.html:30
+#: vertimus/models.py:189
+msgid "Translated"
+msgstr "Tradukite"
+
+#: templates/stats_show.html:50
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Display document figures"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+msgid "No comment"
+msgstr "Neniu komento"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: templates/languages/language_release_summary.html:47
+#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+msgid "All modules"
+msgstr "Ä?iuj moduloj"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
+msgid "Show completed modules"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-lingvoj"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:43
+msgid "Download all po files"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "BranÄ?o"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikoj"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+msgid "Error summary"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_base.html:5
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "GNOME-kontribuanto"
+
+#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+msgid "Change your details"
+msgstr "Å?anÄ?i viajn detalojn"
+
+#: templates/people/person_base.html:13
+msgid "Change your password"
+msgstr "Å?anÄ?u vian pasvorton"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+msgid "Join a team"
+msgstr "MembriÄ?i teamon"
+
+#: templates/people/person_detail.html:22
+msgid "Site Language:"
+msgstr "PaÄ?lingvo:"
+
+#: templates/people/person_detail.html:33
+msgid "Choose"
+msgstr "Elekti"
+
+#: templates/people/person_detail.html:39
+msgid "Maintains:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail.html:50
+msgid "Working on"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:27
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: templates/people/person_list.html:4
+#: templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "GNOME-kontribuantoj"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_overview.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Instant messaging:"
+msgstr "TujmesaÄ?ado:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:34
+msgid "Bugzilla account:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+msgid "Password change"
+msgstr "Å?anÄ?i pasvorton"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+msgid "Old password:"
+msgstr "Malnova pasvorto:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova pasvorto:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+msgid "Change my password"
+msgstr "Å?anÄ?i mian pasvorton"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+msgid "Join a new team"
+msgstr "MembriÄ?i al teamo"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+msgid "Join"
+msgstr "MembriÄ?i"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+msgid "Member of teams"
+msgstr "Membroj de teamoj"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:12
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlasi"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "ReÅ?argi pasvorton"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Enigu novan pasvorton"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "RetpoÅ?tadreso:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Reset my password"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:9
+msgid "Account Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:14
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:28
+msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:34
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:46
+msgid "Register with password"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:7
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: templates/teams/team_base.html:14
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:18
+msgid "Bugzilla:"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:20
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:21
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Dissendolisto:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:27
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:29
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subskribi"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:7
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Pluralaj formoj:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkivoj"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Team-membreco"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:77
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "Apliki Å?anÄ?ojn"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:23
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_edit.html:25
+msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:4
+#: templates/teams/team_list.html.py:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "GNOME-tradukad-teamoj"
+
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:25
+#, python-format
+msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:36
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "Download PO file"
+msgstr "ElÅ?uti PO-dosieron"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "Translated:"
+msgstr "Tradukite:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: vertimus/models.py:832
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "(Return to current)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+msgid "diff with:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+msgid "No current actions."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+msgid "New Action"
+msgstr "Nova ago"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+msgid "Submit"
+msgstr "Transsendi"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#, python-format
+msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+msgid "Diff between po files"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+msgid "&lt;- Back to actions"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:43
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:52
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:89
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:98
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:38
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: vertimus/forms.py:42
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: vertimus/forms.py:47
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: vertimus/forms.py:48
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:64
+msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:77
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:80
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:83
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:86
+msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:163
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktive"
+
+#: vertimus/models.py:176
+msgid "Translating"
+msgstr "Tradukante"
+
+#: vertimus/models.py:206
+msgid "Proofreading"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:221
+msgid "Proofread"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:236
+msgid "To Review"
+msgstr "Reconzo estas nepra"
+
+#: vertimus/models.py:248
+msgid "To Commit"
+msgstr "Enmeto estas nepra"
+
+#: vertimus/models.py:263
+msgid "Committing"
+msgstr "Enmetante"
+
+#: vertimus/models.py:277
+msgid "Committed"
+msgstr "Enmetite"
+
+#: vertimus/models.py:322
+msgid "File in repository"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:160
+#: vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:534
+#: vertimus/models.py:584
+msgid "Without comment"
+msgstr "Sen komento"
+
+#: vertimus/models.py:543
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Skribi komenton"
+
+#: vertimus/models.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:594
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:606
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "AlÅ?uti novan tradukon"
+
+#: vertimus/models.py:621
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:633
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "Ready for submission"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:665
+msgid "Submit to repository"
+msgstr ""
+
+#. Commit failed, state unchanged
+#: vertimus/models.py:679
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:689
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:702
+msgid "Inform of submission"
+msgstr ""
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:717
+msgid "Review required"
+msgstr "Recenzo estas nepra"
+
+#: vertimus/models.py:732
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Enarkivigi agojn"
+
+#: vertimus/models.py:771
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:159
+#: vertimus/views.py:191
+#, python-format
+msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:182
+#, python-format
+msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:185
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "Lasta POT-dosiero"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]