[vinagre] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Estonian translation updated
- Date: Sun, 6 Jun 2010 07:54:00 +0000 (UTC)
commit e362a773459eb7cb208461987ab96b715483a36a
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Jun 6 10:53:26 2010 +0300
Estonian translation updated
po/et.po | 37 +++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 25 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f2a4b79..59fa0b1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-05 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 08:56+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,6 +92,7 @@ msgstr "_Täisekraan"
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -204,6 +205,7 @@ msgstr "Port:"
msgid "SSH support"
msgstr "SSH tugi"
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
#, c-format
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -211,6 +213,7 @@ msgstr ""
" 'shared' lipul on sobimatu väärtus: %d. See peaks olema 0 või 1. Lippu "
"eiratakse."
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
msgid "_Reverse Connections..."
msgstr "_Pööratud ühendused..."
@@ -239,9 +242,11 @@ msgstr "Ligipääs Unixi/Linuxi, Windowsi ja teiste opsüsteemidega masinatele."
msgid "Could not parse the file."
msgstr "Faili pole võimalik töödelda."
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "See pole VNC fail: puudub grupp \"connection\"."
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "See pole VNC fail: puudub võti \"host\"."
@@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "Viga hostiga ühendumisel."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "Hosti <i>%s</i> autentimismeetod pole toetatud. (%u)"
msgid "Authentication unsupported"
@@ -359,9 +364,8 @@ msgstr "_Värskenda ekraani"
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Ekraani värskendamise pärimine"
-#. Send Ctrl-alt-del
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Saada Ctrl+Alt+Del"
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Saada _Ctrl+Alt+Del"
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Kaugmasinale Ctrl+Alt+Del saatmine"
@@ -372,6 +376,10 @@ msgstr "Skaleerimine"
msgid "Read only"
msgstr "Kirjutuskaitsega"
+#. Send Ctrl-alt-del
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Saada Ctrl+Alt+Del"
+
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -427,6 +435,7 @@ msgstr "Pööratud ühendused"
msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "See arvuti on ligipääsetav järgnevatelt IP aadressi(te)lt:"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
msgid "_Always Enabled"
msgstr "_Alati lubatud"
@@ -578,8 +587,8 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "Järgnevat faili pole võimalik avada:"
msgstr[1] "Järgnevaid faile pole võimalik avada:"
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr "Protokolliloendist ei saadud aktiivset protokolli."
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
+msgstr "Protokolliloendist pole võimalik aktiivset protokolli hankida."
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
@@ -678,6 +687,7 @@ msgstr "Plugin %s on juba registreerinud teenuse %s jaoks lehitseja."
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "Tõrge mDNS-i sirvija lisamisel teenusele %s."
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "Tõrge hostide sirvimisel: %s\n"
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr "Ã?hendus suleti"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "Autentimine hostile %s nurjus"
msgid "Authentication failed"
@@ -714,6 +724,7 @@ msgstr "Pluginahaldur"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@@ -739,7 +750,7 @@ msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Eelistuste haldurit pole võimalik lähtestada."
msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr "SSH-hostile sisselogimisel saabus ajapiirang"
+msgstr "SSH-hostile sisselogimisel ületati ajapiirang"
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "SSH-programmi pole võimalik käivitada"
@@ -816,6 +827,7 @@ msgstr "�hendusest pole võimalik kuvatõmmist võtta."
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Kuvatõmmise salvestamine"
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "Masina %s kuvatõmmis"
@@ -835,6 +847,7 @@ msgstr "�hendust pole võimalik luua: %s"
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "Andmevoo toruga pole võimalik nõustuda: %s"
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "Kontaktnime pole võimalik hankida: %s"
@@ -926,8 +939,8 @@ msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "Käesoleva ühenduse lisamine järjehoidjate hulka"
#. Machine menu
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "Võta kuvatõmmis"
+msgid "_Take screenshot"
+msgstr "Võta _kuvatõmmis"
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "Aktiivsest ühendusest kuvatõmmise võtmine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]