[vinagre] Estonian translation updated



commit e362a773459eb7cb208461987ab96b715483a36a
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Jun 6 10:53:26 2010 +0300

    Estonian translation updated

 po/et.po |   37 +++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f2a4b79..59fa0b1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-05 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 08:56+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,6 +92,7 @@ msgstr "_Täisekraan"
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
@@ -204,6 +205,7 @@ msgstr "Port:"
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH tugi"
 
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -211,6 +213,7 @@ msgstr ""
 " 'shared' lipul on sobimatu väärtus: %d. See peaks olema 0 või 1. Lippu "
 "eiratakse."
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 msgid "_Reverse Connections..."
 msgstr "_Pööratud ühendused..."
 
@@ -239,9 +242,11 @@ msgstr "Ligipääs Unixi/Linuxi, Windowsi ja teiste opsüsteemidega masinatele."
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "Faili pole võimalik töödelda."
 
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "See pole VNC fail: puudub grupp \"connection\"."
 
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "See pole VNC fail: puudub võti \"host\"."
 
@@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "Viga hostiga ühendumisel."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
 #, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "Hosti <i>%s</i> autentimismeetod pole toetatud. (%u)"
 
 msgid "Authentication unsupported"
@@ -359,9 +364,8 @@ msgstr "_Värskenda ekraani"
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Ekraani värskendamise pärimine"
 
-#. Send Ctrl-alt-del
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Saada Ctrl+Alt+Del"
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Saada _Ctrl+Alt+Del"
 
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "Kaugmasinale Ctrl+Alt+Del saatmine"
@@ -372,6 +376,10 @@ msgstr "Skaleerimine"
 msgid "Read only"
 msgstr "Kirjutuskaitsega"
 
+#. Send Ctrl-alt-del
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Saada Ctrl+Alt+Del"
+
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -427,6 +435,7 @@ msgstr "Pööratud ühendused"
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "See arvuti on ligipääsetav järgnevatelt IP aadressi(te)lt:"
 
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_Alati lubatud"
 
@@ -578,8 +587,8 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Järgnevat faili pole võimalik avada:"
 msgstr[1] "Järgnevaid faile pole võimalik avada:"
 
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr "Protokolliloendist ei saadud aktiivset protokolli."
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
+msgstr "Protokolliloendist pole võimalik aktiivset protokolli hankida."
 
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
@@ -678,6 +687,7 @@ msgstr "Plugin %s on juba registreerinud teenuse %s jaoks lehitseja."
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "Tõrge mDNS-i sirvija lisamisel teenusele %s."
 
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Tõrge hostide sirvimisel: %s\n"
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr "Ã?hendus suleti"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
 #, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "Autentimine hostile %s nurjus"
 
 msgid "Authentication failed"
@@ -714,6 +724,7 @@ msgstr "Pluginahaldur"
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
 msgid "Enabled"
 msgstr "Lubatud"
 
@@ -739,7 +750,7 @@ msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Eelistuste haldurit pole võimalik lähtestada."
 
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr "SSH-hostile sisselogimisel saabus ajapiirang"
+msgstr "SSH-hostile sisselogimisel ületati ajapiirang"
 
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "SSH-programmi pole võimalik käivitada"
@@ -816,6 +827,7 @@ msgstr "�hendusest pole võimalik kuvatõmmist võtta."
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Kuvatõmmise salvestamine"
 
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Masina %s kuvatõmmis"
@@ -835,6 +847,7 @@ msgstr "�hendust pole võimalik luua: %s"
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "Andmevoo toruga pole võimalik nõustuda: %s"
 
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "Kontaktnime pole võimalik hankida: %s"
@@ -926,8 +939,8 @@ msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "Käesoleva ühenduse lisamine järjehoidjate hulka"
 
 #. Machine menu
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "Võta kuvatõmmis"
+msgid "_Take screenshot"
+msgstr "Võta _kuvatõmmis"
 
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "Aktiivsest ühendusest kuvatõmmise võtmine"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]