[ekiga] Updated Thai translation.



commit e342823f0847f88e373061743f1da215e3b660c8
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date:   Fri Jun 4 20:37:56 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  418 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 090304e..6c3721e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ekiga&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 06:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:12+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:35+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4379
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4381
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga: ��ร��รม��รศั���"
 
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
 msgstr "�ุยสาย����ห���ัว�ั��ู�อื����า�อิ���อร�����"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
-msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: �ำห���อ�"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: �ำห���อ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "�ารส�� DTMF"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "�ิ�����าร�ร���วาม�ร�ววี�ิ�ัศ����วยฮาร���วร�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "�ส��ภา��า��ล�อ��อ��ุ�"
 
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "��า��ิ���� �ะ����าร�รว��ั���ว���ีย��ั��ัว�อ�/ล�รหัส�ี�รอ�รั�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
-msgid "Kind of network selected in the druid"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "��ิ��อ���รือ��าย�ี��ลือ�����รื�อ�มืออั���มั�ิ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "�ลือ�อุ��ร��ภา��า���า�ี�
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ส���ู��ิ���อ�ี�ออ��ล��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ส������รีย�สาย"
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "��อ�สั��า�ภา�"
 msgid "Video format"
 msgstr "�อร��ม�วี�ิ�ัศ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
 msgid "Video input device"
 msgstr "อุ��ร��ภา��า���า"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "�รีย�"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
 msgid "Transfer"
 msgstr "�อ�สาย"
 
@@ -985,12 +985,12 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "_��ิ�����า�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "��ิม��ิ����ั��ี"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "สอ��าม�ระวั�ิยอ����หลือ"
 
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Please update the following fields."
 msgstr "�รุ�า�รั���อมูล��อ���ี�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:595
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "��ิ��ั��ี SIP �อ� Ekiga.net"
 
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_รหัส��า�:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:703
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "��ิ��ั��ี�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "สาย�ั�����ิ����ิ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���รื�อ��ั������"
 
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "สมุ��ี�อยู�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_สมุ��ี�อยู�"
 
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "�ม���อ��ส���ล�อ�����อ��ี
 
 # to be able to reorder
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1681,31 +1681,31 @@ msgstr "�ม�สามาร����หา"
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "�ำลั�รอ�ล�าร���หา"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "�รุ�า�������อมูล��อ���ี�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "Book _Name"
 msgstr "_�ื�อสมุ�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
 msgid "Server _URI"
 msgstr "_URI �อ���ิร���วอร�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
 msgid "_Base DN"
 msgstr "DN �า_�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
 msgid "Subtree"
 msgstr "��อมูล�ิ��ย�อย"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "Single Level"
 msgstr "ระ�ั���ียว"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "_�อ�����าร���หา"
 
@@ -1715,15 +1715,15 @@ msgstr "_�อ�����าร���หา"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "ลั�ษ�ะ�อ� _DisplayName"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "ลั�ษ�ะ�าร�_รีย�สาย"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "�ม�����ัว_�รอ�"
 
@@ -1736,47 +1736,47 @@ msgstr "�ม�����ัว_�รอ�"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
 msgid "Bind _ID"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
 msgid "_Password"
 msgstr "_รหัส��า�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Use TLS"
 msgstr "��� TLS"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
 msgid "Use SASL"
 msgstr "��� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "_�ล�� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "�����สาร�� LDAP"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "�รุ�า��อ��ื�อสมุ�สำหรั����ร��อรี�ี�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "�รุ�า��อ� URI �อ���ิร���วอร�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�อ� DisplayName\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "�รุ�า��อ�ลั�ษ�ะ�าร�รีย�สาย\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "URI �อ���ิร���วอร�����ม����\n"
 
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "�รั�ยา�ร:"
 msgid "Enable account"
 msgstr "��ิ�����ั��ี"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
 msgid "Edit"
 msgstr "�����"
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "�อ�ิ��ามส�า�ะ�อ���า"
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
 msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr "ห�าม�ม��ห���า�ูส�า�ะ�อ���า����า"
+msgstr "ห�าม�ม��ห���า�ูส�า�ะ�อ��ั�"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
 msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "ส�า�ะ"
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ั��ี"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_�ั��ี"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
@@ -2058,19 +2058,19 @@ msgstr "_วิ�ี���"
 msgid "Active"
 msgstr "����า�อยู�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
 msgid "Enable"
 msgstr "��ิ�����า�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
 msgid "Disable"
 msgstr "�ิ�����า�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
 msgid "Remove"
 msgstr "�อาออ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:320
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2084,38 +2084,38 @@ msgstr ""
 "�มื�อ�ุ���า��ั���อ���า�� �หล�า�ี��ล�ว �ุ�ยั�สามาร���ลี�ย���า��ภายหลั�����สมอ ��ย�ลือ� \"�รั�����"
 "\" ภาย����ม�ู \"�����\""
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "ยิ��ี��อ�รั�สู� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "��อมูลส�ว��ัว"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:355
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "�รุ�า�รอ��ื�อ�ละ�ามส�ุล�อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
 msgstr "�ื�อ�ละ�ามส�ุล�อ��ุ��ะ�ู�����มื�อ��ื�อม��อ�ั���ร��รม VoIP หรือ�าร�ระ�ุม��า�วี�ิ�ัศ��อื���"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:558
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "�ั��ี Ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:560
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "�รุ�า�รอ��ื�อ�ู�����อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�รหัส��า��อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2131,23 +2131,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ุ�อา���าม�ั���อ��ี�������� ��า�ุ�����ริ�าร SIP �ี�อื��อยู��ล�ว หรือ��า�ุ�อยา��ลื�อ�����ิ��ั��ี��ภายหลั�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "��า����า�ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รี�อ� ekiga.net"
+msgstr "�ั��ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รี�อ� ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:668
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "�ั��ี�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:670
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�หมาย�ล��ั��ี�อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "�รุ�า�รอ�รหัส PIN �อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:689
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2165,48 +2165,48 @@ msgstr ""
 "- �า��ั�� ��อ�หมาย�ล��ั��ี�ละรหัส PIN �อ��ุ�\n"
 "�ริ�าร�ี��ะ����า��������อ�มื�อ�ุ���ิ��ั��ี��วย URL ���ล�อ�����อ��ี����า�ั��\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "สอ��าม�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "��า����า�ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
+msgstr "�ั��ม���อ��ารล��ะ��ีย��ั��ริ�าร�รีย�สายออ��อ� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
 msgid "Connection Type"
 msgstr "��ิ��อ��าร��ื�อม��อ"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:818
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ���ิ��อ��าร��ื�อม��อ�อ��ุ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:835
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
 msgid "56k Modem"
 msgstr "�ม���ม 56k"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:840
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/����ิล (128 kbit/s �าออ�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/����ิล (512 kbit/s �าออ�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "�����า��ิม"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2215,48 +2215,48 @@ msgstr ""
 "�ารระ�ุ��ิ��อ��าร��ื�อม��อ �ะ��วย�ห���ร��รมสามาร��ิ�าร�า��า�ั�� ��ื�อ�ห�����ุ�ภา��ี�ี�สุ� �ี� "
 "Ekiga �ะ�����ระหว�า��าร��ื�อม��อ �ุ�ยั�สามาร���ลี�ย���า�หล�า�ี������ภายหลั� ��ห��า��า��รั�����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "อุ��ร���สีย�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:961
+#: ../src/gui/assistant.cpp:957
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย��รีย�สาย:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:981
+#: ../src/gui/assistant.cpp:977
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย��รีย�สาย �ืออุ��ร���ี��ะ����ล���สีย��รีย�สาย�มื�อมีสาย�รีย����า"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:992
+#: ../src/gui/assistant.cpp:988
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย�ออ�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย�ออ� �ืออุ��ร���ี��ะ����ล���สีย�ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร���สีย����า:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "อุ��ร���สีย����า �ืออุ��ร���ี��ะ���รั��สีย��อ��ุ�ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "�รุ�า�ลือ�อุ��ร��รั�ภา�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -2423,46 +2423,46 @@ msgstr "tuv"
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:610
+#: ../src/gui/main_window.cpp:611
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "ส:%.1f/%.1f   ภ:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:654
+#: ../src/gui/main_window.cpp:655
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "��ื�อม��อ�ั� %s �ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
+#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
 msgid "Standby"
 msgstr "รอรั�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:750
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ำลั��ือสายรอ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:764
+#: ../src/gui/main_window.cpp:761
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ึ�สาย�รีย��ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:776
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "สาย�ม����รั��า� %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:913
 msgid "Error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:981
+#: ../src/gui/main_window.cpp:978
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�����อุ��ร��ภา��าออ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#: ../src/gui/main_window.cpp:979
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ะ�ม�มีภา��ส������รื�อ��อ��ุ����าร�รีย�สาย�รั���ี�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:989
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�หรือ�ั�����อุ��ร��ภา��าออ� �รุ�า�รว�สอ��ห������ "
 "ว�า�ม�มี��ร��รมอื�����อุ��ร��ภา��าออ�ส�ว��ี�มี�าร�ร���วาม�ร�ว�าร�ส���ลอยู�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:991
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2479,27 +2479,27 @@ msgstr ""
 "24 หรือ 32 �ิ�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร��ภา��า���า %s �ล�ว"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร��ภา��า���า %s �ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ���า�ึ�อุ��ร��วี�ิ�ัศ�� %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "�ะส��ภา��ล�����ลื�อ��หว��ระหว�า��าร�ุยสาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2510,15 +2510,15 @@ msgstr ""
 "หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� ���รุ�า�รว�สอ�สิ��ิ��อ��ุ� �ละ�รว�สอ��ห������ "
 "ว�า����หล���ร�วอร��ี��หมาะสม�ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "��ร�วอร�วี�ิ�ัศ���อ��ุ��ม�รอ�รั��อร��ม�วี�ิ�ัศ���ี�ร�อ��อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "�ม�สามาร���ิ���อ�สั��า��ี��ลือ����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2528,43 +2528,43 @@ msgstr ""
 "�ู�หมือ�ว�า��ร�วอร��อ��ุ��ะ�ม�รอ�รั��อร��ม�สี��� �ี� Ekiga รอ�รั��ลย\n"
 " �รุ�า�รว�สอ��อ�สาร�อ���ร�วอร��อ���อร���ล ��ื�อ�ิ�าร�าหา�า�สี�ี�รอ�รั�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��อั�รา��รมภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั����า���รมภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
 msgid "Unknown error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��ม��รา�สา�ห�ุ"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร���สีย��า���า %s �ล�ว"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร���สีย��า���า %s �ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�อุ��ร���สีย��า���า %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "�ะส�����าะ�สีย���ีย������า�ั��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย� �าร�ำห��สิ��ิ� �ละ�รว��ูว�าอุ��ร���ม��������า�อยู�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2586,26 +2586,26 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย��อ��ุ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "��ิ�มอุ��ร���สีย��าออ� %s �ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ล�อุ��ร���สีย��าออ� %s �ล�ว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ�อุ��ร���สีย��าออ� %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ะ�ม�มี�าร�ล���สีย��า���า"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย� �าร�ำห��สิ��ิ� �ละ�รว��ูว�าอุ��ร���ม��������า�อยู�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2627,340 +2627,340 @@ msgstr ""
 "����สีย��หม���อา��ะ������ �����า�ม���� หรือ��า�สีย��หม��ล�วยั�����ม���� "
 "���รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ���สีย��อ��ุ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
 msgid "Video Settings"
 msgstr "��า�ั��ระ��ภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "�รั��วามสว�า�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "�รั��วาม�าว"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
 msgid "Adjust color"
 msgstr "�รั�สี"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "�รั��วาม�ม�ั�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��า�ั��ระ���สีย�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "_�ุยสาย��อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "_�ือสาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "หยุ��สีย_�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "หยุ�_ภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "��ิ��สีย_��ลั��ื�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "��ิ�_ภา��ลั��ื�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
 msgid "Reject"
 msgstr "��ิ�ส�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
 msgid "Accept"
 msgstr "รั�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "สาย�รีย����า�า�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "URI �ู��รีย�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "��ร��รม�ู��รีย�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ล��ี��ั��ี:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "สาย�รีย��า� %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "ระยะ�วลา�าร�ิ���อ: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�อ�สาย��ยั�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
 msgid "No"
 msgstr "�ม�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
 msgid "Yes"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร���สีย����า�ัว�หม�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร���สีย�ออ��ัว�หม�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "�รว���อุ��ร��รั�ภา��ัว�หม�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "อุ��ร��ภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�ุ���อ��าร���อุ��ร���ี�����อุ��ร���ริยายหรือ�ม�?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
 msgid "_Chat"
 msgstr "_ส���า"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�_รีย�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
 msgid "Place a new call"
 msgstr "�รีย�สายสาย�หม�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "_Hang up"
 msgstr "_วา�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "ยุ�ิ�าร�รีย�สาย�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "�_�ิ�ม�ู��ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "��ิ�ม�ู��ิ���อ���ั��ีราย�ื�อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
 msgid "Find contacts"
 msgstr "หา�ู��ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "_�ี�อยู��ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "�ระ�ำ�ั��ี�อยู��ิ���อ�ี��ลือ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_�ือสาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "�ือสาย�ั��ุ�ั���า��ว�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "�อ�สา_ย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "�อ��าร�รีย����า�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "หยุ�หรือ��ิ��ารส��สั��า��สีย�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "หยุ�หรือส��สั��า�ภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "�ิ�ห��า��า� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:478
 msgid "Quit"
 msgstr "ออ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "��รื�อ�มือ��วย_�ั����า"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "�รีย���รื�อ�มือ��วย�ั����า"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "������ั��ี�อ��ุ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "��ลี�ย���า�รั�����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�ู�_�ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "�ูราย�ื�อ�ู��ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "�_�����รศั���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "�ส��������รศั���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
 msgid "_Call History"
 msgstr "_�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ู�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "�_ส������รีย�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
 msgid "_Local Video"
 msgstr "ภา��า���รื�อ�_�ี�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
 msgid "Local video image"
 msgstr "ภา��า���รื�อ��ี�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "ภา�_�ั������"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ภา��า���รื�อ��ั������"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_ภา���อ���ภา�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
 msgid "Both video images"
 msgstr "ภา��อ��ั��สอ���าย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ภา���อ���ภา���ห��า��า��_ย�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ูม���า"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�ูมออ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
 msgid "Normal size"
 msgstr "��า����ิ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "��ลี�ย����ส��������ม�อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:466
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "อ�า�วิ�ี����า��ู�มือ�อ� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:471
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "�ู��อมูล��ี�ยว�ั� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "��อ� URI ����อ��า���าย �ล�ว���ุ�ม�ี���ื�อ�รีย�สายหรือวา�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
 msgid "Contacts"
 msgstr "�ู��ิ���อ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
 msgid "Dialpad"
 msgstr "������รศั���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
 msgid "Call history"
 msgstr "�ระวั�ิ�าร�รีย�สาย"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "�รั��วาม�ั��อ��าร���สีย��อ��ุ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "�รั���าสี�อ�อุ��ร���ส���ล�อ��ุ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "ส��: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "รั�: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2973,34 +2973,34 @@ msgstr ""
 "���������สีย: %.1f %%\n"
 "�ั���อร��ั��ระ�ุ�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "�ิม����อ�วาม�ี�ั��ออ��า��อ���ล (ระ�ั��ั����� 1 �ึ� 5)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "�ิม����อ�วาม�ี�ั����ระ�ั��ู����ออ��า��อ���ล (ระ�ั��ั����� 1 �ึ� 4)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4412
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "สั���ห� Ekiga �รีย���ยั� URI �ี��ำห��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4519
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "�ม����ลั��อิ��สีย��ี�����าร���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4520
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr ""
 "Ekiga �ม����ลั��อิ��สีย���� �ี�����าร���  �รุ�า�รว�สอ��ห������ ว�า����ิ��ั���ว��ู���อ�หรือ�ม�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4523
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "�ม����ัวอ�า�/ล�รหัส�สีย��ี�����าร���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4524
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]