[solang] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [solang] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Jun 2010 11:31:03 +0000 (UTC)
commit a1a56b6d814ca97ac638c30caebc594312d92d62
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jun 4 13:30:54 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f931989..9163aff 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solang master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,66 +31,70 @@ msgstr "Fényképek rendszerezése és megosztása"
msgid "Photo Manager"
msgstr "FényképkezelÅ?"
-#: ../src/application/main-window.cpp:229
+#: ../src/application/main-window.cpp:226
msgid "_Photo"
msgstr "_Fénykép"
-#: ../src/application/main-window.cpp:238
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:130
+#: ../src/application/main-window.cpp:235
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:194
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/application/main-window.cpp:243
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:135
+#: ../src/application/main-window.cpp:240
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
msgid "_Add to Export Queue"
msgstr "Hozzá_adás az exportálási sorhoz"
-#: ../src/application/main-window.cpp:250
+#: ../src/application/main-window.cpp:247
msgid "_Clear Export Queue"
msgstr "Exportálási sor _törlése"
-#: ../src/application/main-window.cpp:255
+#: ../src/application/main-window.cpp:252
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/application/main-window.cpp:259
+#: ../src/application/main-window.cpp:256
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../src/application/main-window.cpp:260
+#: ../src/application/main-window.cpp:257
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Eszköztár megjelenÃtése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
-#: ../src/application/main-window.cpp:266
+#: ../src/application/main-window.cpp:263
msgid "_Statusbar"
msgstr "Ã?_llapotsor"
-#: ../src/application/main-window.cpp:267
+#: ../src/application/main-window.cpp:264
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Ã?llapotsor megjelenÃtése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
-#: ../src/application/main-window.cpp:274
+#: ../src/application/main-window.cpp:271
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyÅ?"
-#: ../src/application/main-window.cpp:275
+#: ../src/application/main-window.cpp:272
msgid "Show the current photo in full screen mode"
msgstr "A jelenlegi fotó megjelenÃtése teljes képernyÅ?n"
-#: ../src/application/main-window.cpp:292
+#: ../src/application/main-window.cpp:289
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/application/main-window.cpp:597
+#: ../src/application/main-window.cpp:294
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/application/main-window.cpp:662
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
#. Translators: Put your names here.
-#: ../src/application/main-window.cpp:628
+#: ../src/application/main-window.cpp:693
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-#: ../src/application/main-window.cpp:633
+#: ../src/application/main-window.cpp:698
msgctxt "Project website"
msgid "%1 Website"
msgstr "A %1 weboldala"
@@ -167,30 +171,34 @@ msgstr "A kiválasztott szűrÅ?k eltávolÃtása a listából"
msgid "Tags"
msgstr "CÃmkék"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:100
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:106
msgid "_Tags"
msgstr "_CÃmkék"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:111
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "Ã?j _cÃmke létrehozásaâ?¦"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:112
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:118
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "Kijelölt cÃmke s_zerkesztéseâ?¦"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:119
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "Kijelölt cÃmke _törlése"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:131
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "CÃ_mke csatolása a kijelöléshez"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:132
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:138
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "CÃmke _eltávolÃtása a kijelölésbÅ?l"
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:144
+msgid "_Show All Tags"
+msgstr "Ã?sszes _cÃmke megjelenÃtése"
+
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:39
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:69
msgid "Parent:"
@@ -210,7 +218,11 @@ msgstr "LeÃrás:"
msgid "Create New Tag"
msgstr "Ã?j cÃmke létrehozása"
-#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:127
+#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:86
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "CÃmke szerkesztése"
+
+#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:126
msgid "Select Tag Icon"
msgstr "CÃmkeikon kiválasztása"
@@ -298,43 +310,55 @@ msgstr "Zöld"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: ../src/editor/editor.cpp:113
+#: ../src/common/progress-dialog.cpp:36
+msgid "Pending Operations"
+msgstr "FüggÅ? műveletek"
+
+#: ../src/common/progress-observer.h:166
+msgid "%1 of %2 completed"
+msgstr "%1 / %2 kész"
+
+#: ../src/common/progress-observer.h:175
+msgid "%1%% complete"
+msgstr "%1%% kész"
+
+#: ../src/editor/editor.cpp:114
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/editor/editor.cpp:117
+#: ../src/editor/editor.cpp:118
msgid "_Transform"
msgstr "Ã?_talakÃtás"
-#: ../src/editor/editor.cpp:123
+#: ../src/editor/editor.cpp:124
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_VÃzszintes tükrözés"
-#: ../src/editor/editor.cpp:124
+#: ../src/editor/editor.cpp:125
msgid "Mirror the photo horizontally"
msgstr "A fénykép tükrözése vÃzszintesen"
-#: ../src/editor/editor.cpp:135
+#: ../src/editor/editor.cpp:136
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_FüggÅ?leges tükrözés"
-#: ../src/editor/editor.cpp:136
+#: ../src/editor/editor.cpp:137
msgid "Mirror the photo vertically"
msgstr "A fénykép tükrözése függÅ?lesesen"
-#: ../src/editor/editor.cpp:147
+#: ../src/editor/editor.cpp:148
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Forgatás az ó_ra járásának irányába"
-#: ../src/editor/editor.cpp:148
+#: ../src/editor/editor.cpp:149
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the right"
msgstr "A fénykép forgatása 90 fokkal jobbra"
-#: ../src/editor/editor.cpp:159
+#: ../src/editor/editor.cpp:160
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Forgatás az óra járásával _ellentétesen"
-#: ../src/editor/editor.cpp:160
+#: ../src/editor/editor.cpp:161
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the left"
msgstr "A fénykép forgatása 90 fokkal balra"
@@ -362,72 +386,67 @@ msgstr "Forgatás az óra járásával ellentétesen�"
msgid "Rotating..."
msgstr "Forgatás�"
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:91
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:90
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Fotók exportálása"
-
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:166
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:144
msgid "_CD/DVD..."
msgstr "_CD/DVDâ?¦"
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:199
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:186
msgid "Export to CD/DVD"
msgstr "Exportálás CD/DVD-re"
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:178
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:95
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Fotók exportálása"
+
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:181
msgid "Select Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:187
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:190
msgid "_Folder..."
msgstr "_Mappaâ?¦"
+#: ../src/exporter/exporter.cpp:192
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ArchÃvum létrehozása"
+
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:33
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:42
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Cél:"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:44
-msgid "_Detect duplicates"
-msgstr "Másolatok _felismerése"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:48
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:45
msgid "_Create an archive"
msgstr "_ArchÃvum létrehozása"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:66
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:64
msgctxt "A group of UI controls"
-msgid "General"
-msgstr "�ltalános"
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:78
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:80
msgctxt "A group of UI controls"
msgid "Options"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:111
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:105
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:143
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:207
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:304
msgid "_Slideshow"
msgstr "_DiavetÃtés"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:305
msgid "Start a slideshow view of the photos"
msgstr "DiavetÃtés indÃtása a fotókból"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:153
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:217
msgid "Enlarge or shrink the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek nagyÃtása vagy zsugorÃtása"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:175
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:239
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:317
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:453
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:462
@@ -435,32 +454,32 @@ msgstr "Bélyegképek nagyÃtása vagy zsugorÃtása"
msgid "_Zoom In"
msgstr "_NagyÃtás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:240
msgid "Enlarge the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek nagyÃtása"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:187
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:251
msgid "_Zoom Out"
msgstr "_KicsinyÃtés"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:252
msgid "Shrink the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek kicsinyÃtése"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:263
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:312
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:204
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:268
msgid "_Previous Page"
msgstr "ElÅ?_zÅ? oldal"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:269
msgid "Go to the previous page in the collection"
msgstr "A gyűjtemény elÅ?zÅ? oldalára ugrás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:272
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:378
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:169
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:213
@@ -468,15 +487,15 @@ msgctxt "Navigation"
msgid "Previous"
msgstr "ElÅ?zÅ?"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:220
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:284
msgid "_Next Page"
msgstr "_KövetkezÅ? oldal"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:221
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:285
msgid "Go to the next page in the collection"
msgstr "A gyűjtemény következÅ? oldalára ugrás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:224
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:288
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:393
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:178
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:222
@@ -484,19 +503,19 @@ msgctxt "Navigation"
msgid "Next"
msgstr "KövetkezÅ?"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:235
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:299
msgid "_First Page"
msgstr "_ElsÅ? oldal"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:236
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:300
msgid "Go to the first page in the collection"
msgstr "A gyűjtemény elsÅ? oldalára ugrás"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:248
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:312
msgid "_Last Page"
msgstr "_Utolsó oldal"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:249
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:313
msgid "Go to the last page in the collection"
msgstr "A gyűjtemény utolsó oldalára ugrás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]