[solang] Updated Hungarian translation



commit a1a56b6d814ca97ac638c30caebc594312d92d62
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jun 4 13:30:54 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f931989..9163aff 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: solang master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,66 +31,70 @@ msgstr "Fényképek rendszerezése és megosztása"
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "FényképkezelÅ?"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:229
+#: ../src/application/main-window.cpp:226
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fénykép"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:238
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:130
+#: ../src/application/main-window.cpp:235
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:194
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:243
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:135
+#: ../src/application/main-window.cpp:240
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
 msgid "_Add to Export Queue"
 msgstr "Hozzá_adás az exportálási sorhoz"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:250
+#: ../src/application/main-window.cpp:247
 msgid "_Clear Export Queue"
 msgstr "Exportálási sor _törlése"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:255
+#: ../src/application/main-window.cpp:252
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:259
+#: ../src/application/main-window.cpp:256
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:260
+#: ../src/application/main-window.cpp:257
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:266
+#: ../src/application/main-window.cpp:263
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Ã?_llapotsor"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:267
+#: ../src/application/main-window.cpp:264
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "�llapotsor megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:274
+#: ../src/application/main-window.cpp:271
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Teljes képernyÅ?"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:275
+#: ../src/application/main-window.cpp:272
 msgid "Show the current photo in full screen mode"
 msgstr "A jelenlegi fotó megjelenítése teljes képernyÅ?n"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:292
+#: ../src/application/main-window.cpp:289
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:597
+#: ../src/application/main-window.cpp:294
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/application/main-window.cpp:662
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
 
 #. Translators: Put your names here.
-#: ../src/application/main-window.cpp:628
+#: ../src/application/main-window.cpp:693
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
 
-#: ../src/application/main-window.cpp:633
+#: ../src/application/main-window.cpp:698
 msgctxt "Project website"
 msgid "%1 Website"
 msgstr "A %1 weboldala"
@@ -167,30 +171,34 @@ msgstr "A kiválasztott szűrÅ?k eltávolítása a listából"
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:100
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:106
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Címkék"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:111
 msgid "Create New _Tag..."
 msgstr "�j _címke létrehozása�"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:112
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:118
 msgid "_Edit Selected Tag..."
 msgstr "Kijelölt címke s_zerkesztése�"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:119
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
 msgid "_Delete Selected Tag"
 msgstr "Kijelölt címke _törlése"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:131
 msgid "_Attach Tag to Selection"
 msgstr "Cí_mke csatolása a kijelöléshez"
 
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:132
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:138
 msgid "_Remove Tag From Selection"
 msgstr "Címke _eltávolítása a kijelölésbÅ?l"
 
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:144
+msgid "_Show All Tags"
+msgstr "�sszes _címke megjelenítése"
+
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:39
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:69
 msgid "Parent:"
@@ -210,7 +218,11 @@ msgstr "Leírás:"
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "�j címke létrehozása"
 
-#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:127
+#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:86
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Címke szerkesztése"
+
+#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:126
 msgid "Select Tag Icon"
 msgstr "Címkeikon kiválasztása"
 
@@ -298,43 +310,55 @@ msgstr "Zöld"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:113
+#: ../src/common/progress-dialog.cpp:36
+msgid "Pending Operations"
+msgstr "FüggÅ? műveletek"
+
+#: ../src/common/progress-observer.h:166
+msgid "%1 of %2 completed"
+msgstr "%1 / %2 kész"
+
+#: ../src/common/progress-observer.h:175
+msgid "%1%% complete"
+msgstr "%1%% kész"
+
+#: ../src/editor/editor.cpp:114
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:117
+#: ../src/editor/editor.cpp:118
 msgid "_Transform"
 msgstr "�_talakítás"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:123
+#: ../src/editor/editor.cpp:124
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:124
+#: ../src/editor/editor.cpp:125
 msgid "Mirror the photo horizontally"
 msgstr "A fénykép tükrözése vízszintesen"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:135
+#: ../src/editor/editor.cpp:136
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "_FüggÅ?leges tükrözés"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:136
+#: ../src/editor/editor.cpp:137
 msgid "Mirror the photo vertically"
 msgstr "A fénykép tükrözése függÅ?lesesen"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:147
+#: ../src/editor/editor.cpp:148
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Forgatás az ó_ra járásának irányába"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:148
+#: ../src/editor/editor.cpp:149
 msgid "Rotate the photo 90 degrees to the right"
 msgstr "A fénykép forgatása 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:159
+#: ../src/editor/editor.cpp:160
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Forgatás az óra járásával _ellentétesen"
 
-#: ../src/editor/editor.cpp:160
+#: ../src/editor/editor.cpp:161
 msgid "Rotate the photo 90 degrees to the left"
 msgstr "A fénykép forgatása 90 fokkal balra"
 
@@ -362,72 +386,67 @@ msgstr "Forgatás az óra járásával ellentétesen�"
 msgid "Rotating..."
 msgstr "Forgatás�"
 
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:91
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:90
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Fotók exportálása"
-
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:166
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:144
 msgid "_CD/DVD..."
 msgstr "_CD/DVDâ?¦"
 
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:199
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:186
 msgid "Export to CD/DVD"
 msgstr "Exportálás CD/DVD-re"
 
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:178
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:95
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Fotók exportálása"
+
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:181
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Válasszon mappát"
 
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:187
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:190
 msgid "_Folder..."
 msgstr "_Mappaâ?¦"
 
+#: ../src/exporter/exporter.cpp:192
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Archívum létrehozása"
+
 #: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:33
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:42
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Cél:"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:44
-msgid "_Detect duplicates"
-msgstr "Másolatok _felismerése"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:48
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:45
 msgid "_Create an archive"
 msgstr "_Archívum létrehozása"
 
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:66
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:64
 msgctxt "A group of UI controls"
-msgid "General"
-msgstr "�ltalános"
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
 
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:78
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:80
 msgctxt "A group of UI controls"
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:111
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:105
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:143
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:207
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:304
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diavetítés"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:305
 msgid "Start a slideshow view of the photos"
 msgstr "Diavetítés indítása a fotókból"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:153
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:217
 msgid "Enlarge or shrink the thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek nagyítása vagy zsugorítása"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:175
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:239
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:317
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:453
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:462
@@ -435,32 +454,32 @@ msgstr "Bélyegképek nagyítása vagy zsugorítása"
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:240
 msgid "Enlarge the thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek nagyítása"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:187
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:251
 msgid "_Zoom Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:252
 msgid "Shrink the thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:263
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:312
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:204
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:268
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ElÅ?_zÅ? oldal"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:269
 msgid "Go to the previous page in the collection"
 msgstr "A gyűjtemény elÅ?zÅ? oldalára ugrás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:272
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:378
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:169
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:213
@@ -468,15 +487,15 @@ msgctxt "Navigation"
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅ?zÅ?"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:220
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:284
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_KövetkezÅ? oldal"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:221
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:285
 msgid "Go to the next page in the collection"
 msgstr "A gyűjtemény következÅ? oldalára ugrás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:224
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:288
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:393
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:178
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:222
@@ -484,19 +503,19 @@ msgctxt "Navigation"
 msgid "Next"
 msgstr "KövetkezÅ?"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:235
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:299
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ElsÅ? oldal"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:236
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:300
 msgid "Go to the first page in the collection"
 msgstr "A gyűjtemény elsÅ? oldalára ugrás"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:248
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:312
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Utolsó oldal"
 
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:249
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:313
 msgid "Go to the last page in the collection"
 msgstr "A gyűjtemény utolsó oldalára ugrás"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]