[gedit] Updated Hungarian translation



commit 8149844d88b8a2d72682322c4b2ade264e3fc72c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jun 4 13:24:25 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e2693b..531f6b7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetű módosítása"
 
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek módosítása."
+msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek módosítása"
 
 #: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
 msgid "C_hange Case"
@@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"Elemzi az aktuális dokumentumot, és jelentést készít a szavak, sorok, "
-"karakterek és nem szóköz karakterek számáról."
+"Az aktuális dokumentum elemzése, és a szavak, sorok, "
+"karakterek és nem szóköz karakterek számának jelentése"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Terminál megnyitása itt"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "KülsÅ? parancsok és parancsfájlok végrehajtása."
+msgstr "KülsÅ? parancsok és parancsfájlok végrehajtása"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "A kötet nem csatolható: %s"
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a geditben."
+msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a geditben"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr "Rendezés"
 
 #: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "Rendezi a dokumentumot vagy a kijelölt szöveget."
+msgstr "Dokumentum vagy kijelölt szöveg rendezése"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "Duplikátumok _eltávolítása"
+msgstr "Másolatok _eltávolítása"
 
 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "szó"
 
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesírás-ellenÅ?rzése."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesírás-ellenÅ?rzése"
 
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
@@ -5024,8 +5024,8 @@ msgid ""
 "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
 "document without having to type them."
 msgstr ""
-"A gyakran használt elemek egyszerű beillesztésének lehetÅ?ségét kínálja, "
-"anélkül hogy be kellene írni azokat."
+"A gyakran használt elemek egyszerű beillesztése, "
+"azok beírása nélkül"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tag list"
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Dátum és idÅ? beszúrása"
 
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Beszúrja a jelenlegi idÅ?t és dátumot a jelenlegi kurzorpozícióba."
+msgstr "Aktuális idÅ? és dátum beszúrása a kurzorpozícióba"
 
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]