[gedit] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Jun 2010 11:27:13 +0000 (UTC)
commit 8149844d88b8a2d72682322c4b2ade264e3fc72c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jun 4 13:24:25 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e2693b..531f6b7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetű módosÃtása"
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek módosÃtása."
+msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűinek módosÃtása"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
msgid "C_hange Case"
@@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-"Elemzi az aktuális dokumentumot, és jelentést készÃt a szavak, sorok, "
-"karakterek és nem szóköz karakterek számáról."
+"Az aktuális dokumentum elemzése, és a szavak, sorok, "
+"karakterek és nem szóköz karakterek számának jelentése"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Terminál megnyitása itt"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "KülsÅ? parancsok és parancsfájlok végrehajtása."
+msgstr "KülsÅ? parancsok és parancsfájlok végrehajtása"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "A kötet nem csatolható: %s"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs, Kate és Vim-stÃlusú módsorok támogatása a geditben."
+msgstr "Emacs, Kate és Vim-stÃlusú módsorok támogatása a geditben"
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr "Rendezés"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "Rendezi a dokumentumot vagy a kijelölt szöveget."
+msgstr "Dokumentum vagy kijelölt szöveg rendezése"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "Duplikátumok _eltávolÃtása"
+msgstr "Másolatok _eltávolÃtása"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "szó"
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesÃrás-ellenÅ?rzése."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum helyesÃrás-ellenÅ?rzése"
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
@@ -5024,8 +5024,8 @@ msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
-"A gyakran használt elemek egyszerű beillesztésének lehetÅ?ségét kÃnálja, "
-"anélkül hogy be kellene Ãrni azokat."
+"A gyakran használt elemek egyszerű beillesztése, "
+"azok beÃrása nélkül"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Dátum és idÅ? beszúrása"
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Beszúrja a jelenlegi idÅ?t és dátumot a jelenlegi kurzorpozÃcióba."
+msgstr "Aktuális idÅ? és dátum beszúrása a kurzorpozÃcióba"
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]