[banshee] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Galician translations
- Date: Thu, 3 Jun 2010 22:34:07 +0000 (UTC)
commit 688c92d7ff6a023676c38db27d19629899ef7f70
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Jun 4 00:33:56 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index feb3a6d..ee9a45c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee-master-po-gl-3484\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr ""
"para GConf e integración xeral con GNOME."
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
msgid ""
"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
"transcoding."
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
"codificación."
#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
msgid "Provides hardware support through HAL."
msgstr "Fornece compatibilidade de hardware a través de HAL."
#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid ""
"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
"support."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"compatibilidade axeitada para pantalla completa."
#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
msgid ""
"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
msgstr ""
@@ -70,54 +71,54 @@ msgstr ""
"OSX."
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
msgstr "Fornece compatibilidade con POSIX/UNIX, incluÃndo E/S."
#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
msgid "Provides low level non-GUI utilities."
msgstr "Fornece ferramentas de baixo nivel non visuais."
#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
msgid "Provides non-GUI utilities and services."
msgstr "Fornece ferramentas e servizos non visuais."
#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
msgid "Provides GUI utilities and services."
msgstr "Fornece ferramentas e servizos visuais."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
msgid "iPod Support"
msgstr "Compatibilidade para iPod"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
msgid "Support for most iPod devices."
msgstr "Compatibilidade para a maiorÃa dos dispositivos iPod."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
msgid "Device Support"
msgstr "Compatibilidade de dispositivos"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
msgid "Karma Support"
msgstr "Compatibilidade para Karma"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
msgid "Support for Rio Karma devices."
msgstr "Compatibilidade para os dispositivos Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Compatibilidade para reprodutores de almacenamento masivo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -126,180 +127,180 @@ msgstr ""
"dispositivos iAudio e teléfonos Android, Pre e Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
msgid "MTP Media Player Support"
msgstr "Compatibilidade para reprodutores MTP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
"Compatibilidade para dispositivos MTP, incluÃndo moitos dispositivos "
"Creative Zen."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
msgid "Digital Media Player Support"
msgstr "Compatibilidade para reprodutores de soportes dixitais"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
msgstr ""
"Fornece compatibilidade xenérica para moitos tipos de dispositivos de "
"reprodución multimedia."
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
msgid "Audiobooks Library"
msgstr "Fonoteca de audiolibros"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Organizar audiolibreso, conferencias, etc."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:64 ../data/addin-xml-strings.cs:69
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:99 ../data/addin-xml-strings.cs:109
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:157 ../data/addin-xml-strings.cs:162
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:112
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
msgid "Audio CD Support"
msgstr "Compatibilidade para CD de son"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
msgstr "Escoitar e extraer CD de son."
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
msgid "Boo Scripting"
msgstr "Scripts Boo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
msgstr "Personalizar e estender Banshee con scripts na linguaxe Boo."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:74 ../data/addin-xml-strings.cs:79
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:84 ../data/addin-xml-strings.cs:89
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124 ../data/addin-xml-strings.cs:133
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138 ../data/addin-xml-strings.cs:143
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:152 ../data/addin-xml-strings.cs:181
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127 ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141 ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Utilities"
msgstr "Ferramentas"
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
msgid "BPM Detection"
msgstr "Detección de BPM"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
msgstr "Detectar os pulsos por minuto (PPM) da súa música."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
msgid "Cover Art Fetching"
msgstr "Descarga de portadas"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
msgstr "Descargar as portadas para todos os elementos da súa colección."
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Compartición DAAP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
msgstr "Explorar e escoitar música compartida na súa rede local."
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
msgid "eMusic Import"
msgstr "Importación de eMusic"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
msgid "Download and import music purchased from eMusic"
msgstr "Descargar e importar música adquirida en eMusica"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:94 ../data/addin-xml-strings.cs:104
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:122
msgid "Online Sources"
msgstr "Recursos en liña"
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
msgid "File System Preview Queue"
msgstr "Cola preliminar do sistema de ficheiros"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
msgid "Preview files without importing to your library."
msgstr "Previsualizar os ficheiros sen importalos á fonoteca."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
msgstr "Internet Archive"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr "Explorar e buscar na inmensa colección multimedia de Internet Archive."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio en Internet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Engadir e organizar emisoras de radio en Internet."
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
msgid "Last.fm Scrobbling"
msgstr "Last.fm Scrobbling"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
msgstr "Scrobbling de Last.fm e recomendacións no panel contextual."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Radio de Last.fm"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
msgstr "Streaming de radio Last.fm para os subscritores de pago."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
msgid "Library Watcher"
msgstr "Observador da colección"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
msgid "Automatically update music and video libraries"
msgstr "Actualizar automaticamente as coleccións de música e vÃdeos"
#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
msgid "MeeGo Support"
msgstr "Compatibilidade para MeeGo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
msgstr ""
"Fornece integración con MeeGo, incluÃndo un panel multimedia personalizado."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo mini"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
@@ -308,31 +309,31 @@ msgstr ""
"reprodución e información da pista."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Teclas multimedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr "Controlar a reprodución mediante as teclas multimedia do teclado."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Icona na área de notificación"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Mostra unha icona na área de notificación para controlar Banshee."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproducindo agora"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
@@ -341,107 +342,107 @@ msgstr ""
"de vÃdeo a pantalla completa."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importar a súa colección música desde Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Reproducir cola"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Engadir as pisas a unha lista de reprodución ad hoc ou deixar que o faga "
"Auto DJ."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr "Subscribirse a podcasts e escoitar ou descargar episodios."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
msgid "Remote Audio"
msgstr "Son remoto"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
msgstr ""
"Fornece compatibilidade para altoparlantes remotos como os Airpot Express"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
msgid "A sample source useful to developers."
msgstr "Código de mostra útil para desenvolvedores."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Sources"
msgstr "Recursos"
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
msgid "SQL Debug Console"
msgstr "Consola de depuración SQL"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
msgstr ""
"Fornece unha interface para monitorizar o uso de SQL de Banshee e para "
"executar solicitudes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Descargador de Torrent"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr "Compatibilidade para descargar ficheiros de BitTorrent dese podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:187
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Ver información da Wikipedia sobre o artista no panel contextual."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:186 ../data/addin-xml-strings.cs:191
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189 ../data/addin-xml-strings.cs:194
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel contextual"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
msgstr "Mostrar vÃdeos relacionados de YouTube no panel contextual"
@@ -708,48 +709,48 @@ msgstr "Reproduzca e organice a súa colección multimedia"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tuberÃa"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a tuberÃa"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "Non se puido crear o elemento filesrc"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o elemento filesrc"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento decodebin"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido decodebin"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento audioconvert"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido audioconvert"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento de detección de bpm"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido de detección de bpm"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento fakesink"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido fakesink"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr "Non se puideron ligar os elementos da tuberÃa"
+msgstr "Non foi posÃbel ligar os elementos da tuberÃa"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "Non se puido inicializar o elemento desde o URI cdda"
+msgstr "Non foi posÃbel inicializar o elemento desde o URI cdda"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "Non se puido crear unha tuberÃa para o codificador"
+msgstr "Non foi posÃbel crear unha tuberÃa para o codificador"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento de colas"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido de colas"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento filesink"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido filesink"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
msgid "Could not create source element"
@@ -757,31 +758,31 @@ msgstr "Non foi posÃbel crear o elemento de orixe"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'decodebin'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido 'decodebin'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create sink element"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel crear o elemento sumideiro"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'sinkben'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido 'sinkben'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'audioconvert'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o engadido 'audioconvert'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tuberÃa de codificación"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a tuberÃa de codificación"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Non se puido obter o sink pad do codificador"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o sink pad do codificador"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tuberÃa"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a tuberÃa"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
msgid "Write CD..."
@@ -793,11 +794,11 @@ msgstr "Gravar as pistas seleccionadas nun CD de son"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
msgid "Could not write CD"
-msgstr "Non se puido gravar o CD"
+msgstr "Non foi posÃbel gravar o CD"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Non se puido iniciar o Brasero"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar o Brasero"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
msgid "Fullscreen video playback active"
@@ -805,15 +806,15 @@ msgstr "Reprodución de vÃdeo a pantalla completa activa"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "Non se puido encontrar un codificador para a extracción."
+msgstr "Non foi posÃbel encontrar un codificador para a extracción."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "Non se puido crear o controlador extractor de CD."
+msgstr "Non foi posÃbel crear o controlador extractor de CD."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "Non se puido crear o controlador de detección de BPM."
+msgstr "Non foi posÃbel crear o controlador de detección de BPM."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "Non se puido inicializaar a biblioteca de GStreamer"
+msgstr "Non foi posÃbel inicializar a biblioteca de GStreamer"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
msgid "Unknown Error"
@@ -859,7 +860,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Non se puido crear o transcodificador"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o transcodificador"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:141
+msgid "GStreamer# 0.10"
+msgstr "GStreamer# 0.10"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgid "Scanning for media"
msgstr "Analizando o contido multimedia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1363
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
msgid "Scanning..."
msgstr "Analizando..."
@@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Espera mentras se migra a súa base de datos antiga de Banshee ao novo "
"formato."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1360
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Actualizando os metadatos"
@@ -1776,26 +1781,26 @@ msgid ""
"stop this?"
msgstr "O ficheiros estanse convirtindo a outro formato. Quere detelo?"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "Escribir metadatos nos ficheiros"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Escribir _metadatos nos ficheiros"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
msgstr ""
"Gardar etiquetas e outros metadatos dentro dos ficheiros multimedia "
"compatÃbeis"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
msgid "Write _ratings and play counts to files"
msgstr "Escribir _puntuacións e contas de reprodución nos ficheiros"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
msgid ""
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
"audio files"
@@ -1803,15 +1808,15 @@ msgstr ""
"Activar esta opción para gardar metadatos de valoración e número de "
"reproducións dentro dos ficheiros de son compatÃbeis"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
msgid "_Update file and folder names"
msgstr "Act_ualizar os nomes dos ficheiros e os cartafoles"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
msgstr "Renomear os ficheiros e cartafoles conforme aos metadatos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
msgid ""
"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
"audio files whenever the rating is changed."
@@ -1820,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"reprodución dentro dos ficheiros de son se son compatÃbeis no momento que a "
"puntuación cambie."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
msgid "Import _ratings"
msgstr "Importar _puntuacións"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
msgid "Import play _counts"
msgstr "Importar as _contas de reprodución"
@@ -1877,8 +1882,8 @@ msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar a lista de reprodución"
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
@@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr "descoñecido"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
-msgstr "Non se puideron migrar as listas de reprodución intelixentes"
+msgstr "Non foi posÃbel migrar as listas de reprodución intelixentes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
#, csharp-format
@@ -2621,11 +2626,11 @@ msgstr[1] "{0} elementos"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
msgid "Error opening stream"
-msgstr "Erro ao abrir o fluxo"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o fluxo"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Non se puido abrir o fluxo ou a lista de reprodución"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o fluxo ou a lista de reprodución"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
msgid "Problem parsing playlist"
@@ -2633,7 +2638,7 @@ msgstr "Problema ao analizar a lista de reprodución"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Non se puido lanzar o URL"
+msgstr "Non foi posÃbel lanzar o URL"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
#, csharp-format
@@ -2642,7 +2647,7 @@ msgid ""
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
-"{0} non se puido abrir: {1}\n"
+"{0} Non foi posÃbel abrir: {1}\n"
"\n"
" Comprobe as súas propiedades de 'Aplicativos preferidos'."
@@ -2668,6 +2673,15 @@ msgstr "Desactivado"
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
+msgid "Disable album grid"
+msgstr "Desactivar a grella do álbume"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
+msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
+msgstr ""
+"Desactivar a grella de álbum e mostrar a disposición clásica no seu lugar"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
msgstr "Non é posÃbel recolocar cando hai ordenación"
@@ -2711,33 +2725,33 @@ msgstr "Seleccione unha portada nova..."
msgid "Delete This Cover Art"
msgstr "Eliminar esta portada"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
msgid "Track #"
msgstr "Pista nº"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
msgid "Track & Count"
msgstr "Pista e total"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
msgid "Disc #"
msgstr "Disco núm."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
msgid "Disc & Count"
msgstr "Disco e total"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
#, csharp-format
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
#, csharp-format
msgid "{0} Hz"
msgstr "{0} Hz"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
#, csharp-format
msgid "{0} bits"
msgstr "{0} bits"
@@ -3197,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Non se puido exportar a lista de reprodución"
+msgstr "Non foi posÃbel exportar a lista de reprodución"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
#, csharp-format
@@ -3961,11 +3975,11 @@ msgstr "Fonte:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Non se puideron mostrar as preferencias"
+msgstr "Non foi posÃbel mostrar as preferencias"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr "Non se puido encontrar o servizo de preferencias."
+msgstr "Non foi posÃbel encontrar o servizo de preferencias."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
msgid "New Smart Playlist"
@@ -4098,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
msgid "Error converting file"
-msgstr "Erro ao converter o ficheiro"
+msgstr "Produciuse un erro ao converter o ficheiro"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
@@ -4243,7 +4257,7 @@ msgstr "Gardando base de datos nova..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Erro ao reconstruÃr a base de datos do iPod"
+msgstr "Produciuse un erro ao reconstruÃr a base de datos do iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
msgid "Device"
@@ -4316,7 +4330,7 @@ msgstr "Descargando ao disco..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Non se puido ler o seu iPod"
+msgstr "Non foi posÃbel ler o seu iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
msgid ""
@@ -4343,7 +4357,7 @@ msgid ""
"\n"
"Banshee can build a new database for you."
msgstr ""
-"Non se puido encontrar unha base de datos de iPod neste dispositivo.\n"
+"Non foi posÃbel encontrar unha base de datos de iPod neste dispositivo.\n"
"\n"
"Banshee pode construÃr unha nova base de datos para vostede."
@@ -4434,7 +4448,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
-msgstr "Erro ao inicializar a compatibilidade de dispositivos MTP"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao inicializar a compatibilidade de dispositivos MTP"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
msgid ""
@@ -4446,7 +4461,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
msgid "Error Finding MTP Device Support"
-msgstr "Erro ao buscar a compatibilidade con dispositivos MTP"
+msgstr "Produciuse un erro ao buscar a compatibilidade con dispositivos MTP"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
msgid ""
@@ -4483,12 +4498,12 @@ msgstr "Unir discos..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume playback of this audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar a reprodución deste audiolibro"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
#, csharp-format
@@ -4502,6 +4517,9 @@ msgid ""
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
msgstr ""
+"Isto comproba que os números dos discos estabelecense correctamente e logo "
+"estabelece o autor e o tÃtulo do libro para todas as pistas en todos estes "
+"discos cos valores de embaixo"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
msgid "Author:"
@@ -4634,7 +4652,7 @@ msgstr "Buscando metadatos do CD..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Non se puideron obter os metadatos deste CD."
+msgstr "Non foi posÃbel obter os metadatos deste CD."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
@@ -4644,11 +4662,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
msgid "Could not import CD"
-msgstr "Non se puido importar o CD"
+msgstr "Non foi posÃbel importar o CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr "Non se puido copiar o CD de son"
+msgstr "Non foi posÃbel copiar o CD de son"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
msgid "Ejecting audio CD..."
@@ -4657,7 +4675,7 @@ msgstr "Expulsando CD de son..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
#, csharp-format
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
-msgstr "Non se puido expulsar o CD de son: {0}"
+msgstr "Non foi posÃbel expulsar o CD de son: {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
msgid "Audio CD Preferences"
@@ -4745,7 +4763,7 @@ msgstr "Desconectado da compartición de música"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Non se puido conectar á compartición de música"
+msgstr "Non foi posÃbel conectar á compartición de música"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
msgid "Back"
@@ -5536,7 +5554,7 @@ msgstr "_Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Configurar o complemento de Audioscrobbler"
+msgstr "Configurar o engadido de Audioscrobbler"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "Visit _User Profile Page"
@@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "Saltar este elemento"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Non se puido mostrar a notificación"
+msgstr "Non foi posÃbel mostrar a notificación"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]