[banshee] Updated Galician translations



commit 688c92d7ff6a023676c38db27d19629899ef7f70
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Jun 4 00:33:56 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  336 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index feb3a6d..ee9a45c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee-master-po-gl-3484\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr ""
 "para GConf e integración xeral con GNOME."
 
 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
 msgid ""
 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
 "transcoding."
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
 "codificación."
 
 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
 msgid "Provides hardware support through HAL."
 msgstr "Fornece compatibilidade de hardware a través de HAL."
 
 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
 msgid ""
 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
 "support."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "compatibilidade axeitada para pantalla completa."
 
 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
 msgid ""
 "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
 msgstr ""
@@ -70,54 +71,54 @@ msgstr ""
 "OSX."
 
 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
 msgstr "Fornece compatibilidade con POSIX/UNIX, incluíndo E/S."
 
 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
 msgstr "Fornece ferramentas de baixo nivel non visuais."
 
 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
 msgstr "Fornece ferramentas e servizos non visuais."
 
 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
 msgid "Provides GUI utilities and services."
 msgstr "Fornece ferramentas e servizos visuais."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
 msgid "iPod Support"
 msgstr "Compatibilidade para iPod"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
 msgid "Support for most iPod devices."
 msgstr "Compatibilidade para a maioría dos dispositivos iPod."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
 msgid "Device Support"
 msgstr "Compatibilidade de dispositivos"
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
 msgid "Karma Support"
 msgstr "Compatibilidade para Karma"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
 msgid "Support for Rio Karma devices."
 msgstr "Compatibilidade para os dispositivos Rio Karma."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
 msgid "Mass Storage Media Player Support"
 msgstr "Compatibilidade para reprodutores de almacenamento masivo"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
 msgid ""
 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
 "Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -126,180 +127,180 @@ msgstr ""
 "dispositivos iAudio e teléfonos Android, Pre e Galaxy."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
 msgid "MTP Media Player Support"
 msgstr "Compatibilidade para reprodutores MTP"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
 msgstr ""
 "Compatibilidade para dispositivos MTP, incluíndo moitos dispositivos "
 "Creative Zen."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
 msgid "Digital Media Player Support"
 msgstr "Compatibilidade para reprodutores de soportes dixitais"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
 msgstr ""
 "Fornece compatibilidade xenérica para moitos tipos de dispositivos de "
 "reprodución multimedia."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
 msgid "Audiobooks Library"
 msgstr "Fonoteca de audiolibros"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
 msgstr "Organizar audiolibreso, conferencias, etc."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:64 ../data/addin-xml-strings.cs:69
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:99 ../data/addin-xml-strings.cs:109
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:157 ../data/addin-xml-strings.cs:162
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:112
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:165
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
 msgid "Audio CD Support"
 msgstr "Compatibilidade para CD de son"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
 msgstr "Escoitar e extraer CD de son."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
 msgid "Boo Scripting"
 msgstr "Scripts Boo"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
 msgstr "Personalizar e estender Banshee con scripts na linguaxe Boo."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:74 ../data/addin-xml-strings.cs:79
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:84 ../data/addin-xml-strings.cs:89
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124 ../data/addin-xml-strings.cs:133
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138 ../data/addin-xml-strings.cs:143
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:152 ../data/addin-xml-strings.cs:181
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127 ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141 ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 ../data/addin-xml-strings.cs:184
 msgid "Utilities"
 msgstr "Ferramentas"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
 msgid "BPM Detection"
 msgstr "Detección de BPM"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
 msgstr "Detectar os pulsos por minuto (PPM) da súa música."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
 msgid "Cover Art Fetching"
 msgstr "Descarga de portadas"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
 msgstr "Descargar as portadas para todos os elementos da súa colección."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
 msgid "DAAP Sharing"
 msgstr "Compartición DAAP"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
 msgstr "Explorar e escoitar música compartida na súa rede local."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
 msgid "eMusic Import"
 msgstr "Importación de eMusic"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
 msgstr "Descargar e importar música adquirida en eMusica"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:94 ../data/addin-xml-strings.cs:104
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:122
 msgid "Online Sources"
 msgstr "Recursos en liña"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
 msgid "File System Preview Queue"
 msgstr "Cola preliminar do sistema de ficheiros"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
 msgid "Preview files without importing to your library."
 msgstr "Previsualizar os ficheiros sen importalos á fonoteca."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
 msgid "Internet Archive"
 msgstr "Internet Archive"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
 msgstr "Explorar e buscar na inmensa colección multimedia de Internet Archive."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "Radio en Internet"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
 msgstr "Engadir e organizar emisoras de radio en Internet."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
 msgid "Last.fm Scrobbling"
 msgstr "Last.fm Scrobbling"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
 msgstr "Scrobbling de Last.fm e recomendacións no panel contextual."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
 msgid "Last.fm Radio"
 msgstr "Radio de Last.fm"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
 msgstr "Streaming de radio Last.fm para os subscritores de pago."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
 msgid "Library Watcher"
 msgstr "Observador da colección"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
 msgid "Automatically update music and video libraries"
 msgstr "Actualizar automaticamente as coleccións de música e vídeos"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
 msgid "MeeGo Support"
 msgstr "Compatibilidade para MeeGo"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
 msgstr ""
 "Fornece integración con MeeGo, incluíndo un panel multimedia personalizado."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Modo mini"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
 msgid ""
 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
 "information."
@@ -308,31 +309,31 @@ msgstr ""
 "reprodución e información da pista."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
 msgid "Multimedia Keys"
 msgstr "Teclas multimedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
 msgstr "Controlar a reprodución mediante as teclas multimedia do teclado."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
 msgid "Notification Area Icon"
 msgstr "Icona na área de notificación"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
 msgstr "Mostra unha icona na área de notificación para controlar Banshee."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproducindo agora"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid ""
 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
 "playback and controls."
@@ -341,107 +342,107 @@ msgstr ""
 "de vídeo a pantalla completa."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
 msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
 msgstr "Importar a súa colección música desde Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Reproducir cola"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
 msgstr ""
 "Engadir as pisas a unha lista de reprodución ad hoc ou deixar que o faga "
 "Auto DJ."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
 msgstr "Subscribirse a podcasts e escoitar ou descargar episodios."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid "Remote Audio"
 msgstr "Son remoto"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
 msgstr ""
 "Fornece compatibilidade para altoparlantes remotos como os Airpot Express"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
 msgid "Sample"
 msgstr "Mostra"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
 msgid "A sample source useful to developers."
 msgstr "Código de mostra útil para desenvolvedores."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
 msgid "Sources"
 msgstr "Recursos"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
 msgid "SQL Debug Console"
 msgstr "Consola de depuración SQL"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
 msgstr ""
 "Fornece unha interface para monitorizar o uso de SQL de Banshee e para "
 "executar solicitudes."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuración"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
 msgid "Torrent Downloader"
 msgstr "Descargador de Torrent"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
 msgstr "Compatibilidade para descargar ficheiros de BitTorrent dese podcasts."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:187
 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
 msgstr "Ver información da Wikipedia sobre o artista no panel contextual."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:186 ../data/addin-xml-strings.cs:191
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189 ../data/addin-xml-strings.cs:194
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Panel contextual"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:192
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
 msgstr "Mostrar vídeos relacionados de YouTube no panel contextual"
 
@@ -708,48 +709,48 @@ msgstr "Reproduzca e organice a súa colección multimedia"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
 msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tubería"
+msgstr "Non foi posíbel crear a tubería"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
 msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "Non se puido crear o elemento filesrc"
+msgstr "Non foi posíbel crear o elemento filesrc"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
 msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento decodebin"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido decodebin"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
 msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento audioconvert"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido audioconvert"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento de detección de bpm"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido de detección de bpm"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
 msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento fakesink"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido fakesink"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
 msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr "Non se puideron ligar os elementos da tubería"
+msgstr "Non foi posíbel ligar os elementos da tubería"
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "Non se puido inicializar o elemento desde o URI cdda"
+msgstr "Non foi posíbel inicializar o elemento desde o URI cdda"
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
 msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "Non se puido crear unha tubería para o codificador"
+msgstr "Non foi posíbel crear unha tubería para o codificador"
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
 msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento de colas"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido de colas"
 
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
 msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento filesink"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido filesink"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
 msgid "Could not create source element"
@@ -757,31 +758,31 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o elemento de orixe"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'decodebin'"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido 'decodebin'"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
 msgid "Could not create sink element"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel crear o elemento sumideiro"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'sinkben'"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido 'sinkben'"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "Non se puido crear o complemento 'audioconvert'"
+msgstr "Non foi posíbel crear o engadido 'audioconvert'"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
 msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tubería de codificación"
+msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de codificación"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
 msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Non se puido obter o sink pad do codificador"
+msgstr "Non foi posíbel obter o sink pad do codificador"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
 msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "Non se puido crear a tubería"
+msgstr "Non foi posíbel crear a tubería"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
 msgid "Write CD..."
@@ -793,11 +794,11 @@ msgstr "Gravar as pistas seleccionadas nun CD de son"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
 msgid "Could not write CD"
-msgstr "Non se puido gravar o CD"
+msgstr "Non foi posíbel gravar o CD"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
 msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Non se puido iniciar o Brasero"
+msgstr "Non foi posíbel iniciar o Brasero"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
 msgid "Fullscreen video playback active"
@@ -805,15 +806,15 @@ msgstr "Reprodución de vídeo a pantalla completa activa"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
 msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "Non se puido encontrar un codificador para a extracción."
+msgstr "Non foi posíbel encontrar un codificador para a extracción."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
 msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "Non se puido crear o controlador extractor de CD."
+msgstr "Non foi posíbel crear o controlador extractor de CD."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
 msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "Non se puido crear o controlador de detección de BPM."
+msgstr "Non foi posíbel crear o controlador de detección de BPM."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "Non se puido inicializaar a biblioteca de GStreamer"
+msgstr "Non foi posíbel inicializar a biblioteca de GStreamer"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
 msgid "Unknown Error"
@@ -859,7 +860,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
 msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Non se puido crear o transcodificador"
+msgstr "Non foi posíbel crear o transcodificador"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:141
+msgid "GStreamer# 0.10"
+msgstr "GStreamer# 0.10"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgid "Scanning for media"
 msgstr "Analizando o contido multimedia"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1363
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
 msgid "Scanning..."
 msgstr "Analizando..."
 
@@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "Espera mentras se migra a súa base de datos antiga de Banshee ao novo "
 "formato."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1360
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
 msgid "Refreshing Metadata"
 msgstr "Actualizando os metadatos"
 
@@ -1776,26 +1781,26 @@ msgid ""
 "stop this?"
 msgstr "O ficheiros estanse convirtindo a outro formato. Quere detelo?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
 msgid "Saving Metadata to File"
 msgstr "Escribir metadatos nos ficheiros"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
 msgid "Write _metadata to files"
 msgstr "Escribir _metadatos nos ficheiros"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
 msgstr ""
 "Gardar etiquetas e outros metadatos dentro dos ficheiros multimedia "
 "compatíbeis"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
 msgid "Write _ratings and play counts to files"
 msgstr "Escribir _puntuacións e contas de reprodución nos ficheiros"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
 msgid ""
 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 "audio files"
@@ -1803,15 +1808,15 @@ msgstr ""
 "Activar esta opción para gardar metadatos de valoración e número de "
 "reproducións dentro dos ficheiros de son compatíbeis"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
 msgid "_Update file and folder names"
 msgstr "Act_ualizar os nomes dos ficheiros e os cartafoles"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
 msgstr "Renomear os ficheiros e cartafoles conforme aos metadatos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
 msgid ""
 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
 "audio files whenever the rating is changed."
@@ -1820,11 +1825,11 @@ msgstr ""
 "reprodución dentro dos ficheiros de son se son compatíbeis no momento que a "
 "puntuación cambie."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
 msgid "Import _ratings"
 msgstr "Importar _puntuacións"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
 msgid "Import play _counts"
 msgstr "Importar as _contas de reprodución"
 
@@ -1877,8 +1882,8 @@ msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Eliminar a lista de reprodución"
 
 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
@@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr "descoñecido"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
-msgstr "Non se puideron migrar as listas de reprodución intelixentes"
+msgstr "Non foi posíbel migrar as listas de reprodución intelixentes"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
 #, csharp-format
@@ -2621,11 +2626,11 @@ msgstr[1] "{0} elementos"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
 msgid "Error opening stream"
-msgstr "Erro ao abrir o fluxo"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o fluxo"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
 msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Non se puido abrir o fluxo ou a lista de reprodución"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o fluxo ou a lista de reprodución"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
 msgid "Problem parsing playlist"
@@ -2633,7 +2638,7 @@ msgstr "Problema ao analizar a lista de reprodución"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
 msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Non se puido lanzar o URL"
+msgstr "Non foi posíbel lanzar o URL"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
 #, csharp-format
@@ -2642,7 +2647,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Check your 'Preferred Applications' settings."
 msgstr ""
-"{0} non se puido abrir: {1}\n"
+"{0} Non foi posíbel abrir: {1}\n"
 "\n"
 " Comprobe as súas propiedades de 'Aplicativos preferidos'."
 
@@ -2668,6 +2673,15 @@ msgstr "Desactivado"
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
+msgid "Disable album grid"
+msgstr "Desactivar a grella do álbume"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
+msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
+msgstr ""
+"Desactivar a grella de álbum e mostrar a disposición clásica no seu lugar"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
 msgstr "Non é posíbel recolocar cando hai ordenación"
@@ -2711,33 +2725,33 @@ msgstr "Seleccione unha portada nova..."
 msgid "Delete This Cover Art"
 msgstr "Eliminar esta portada"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
 msgid "Track #"
 msgstr "Pista nº"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
 msgid "Track & Count"
 msgstr "Pista e total"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
 msgid "Disc #"
 msgstr "Disco núm."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
 msgid "Disc & Count"
 msgstr "Disco e total"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "{0} kbps"
 msgstr "{0} kbps"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
 #, csharp-format
 msgid "{0} Hz"
 msgstr "{0} Hz"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
 #, csharp-format
 msgid "{0} bits"
 msgstr "{0} bits"
@@ -3197,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
 msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Non se puido exportar a lista de reprodución"
+msgstr "Non foi posíbel exportar a lista de reprodución"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
 #, csharp-format
@@ -3961,11 +3975,11 @@ msgstr "Fonte:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
 msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Non se puideron mostrar as preferencias"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar as preferencias"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
 msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr "Non se puido encontrar o servizo de preferencias."
+msgstr "Non foi posíbel encontrar o servizo de preferencias."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
 msgid "New Smart Playlist"
@@ -4098,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
 msgid "Error converting file"
-msgstr "Erro ao converter o ficheiro"
+msgstr "Produciuse un erro ao converter o ficheiro"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
@@ -4243,7 +4257,7 @@ msgstr "Gardando base de datos nova..."
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
 msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Erro ao reconstruír a base de datos do iPod"
+msgstr "Produciuse un erro ao reconstruír a base de datos do iPod"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
 msgid "Device"
@@ -4316,7 +4330,7 @@ msgstr "Descargando ao disco..."
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
 msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Non se puido ler o seu iPod"
+msgstr "Non foi posíbel ler o seu iPod"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
 msgid ""
@@ -4343,7 +4357,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Banshee can build a new database for you."
 msgstr ""
-"Non se puido encontrar unha base de datos de iPod neste dispositivo.\n"
+"Non foi posíbel encontrar unha base de datos de iPod neste dispositivo.\n"
 "\n"
 "Banshee pode construír unha nova base de datos para vostede."
 
@@ -4434,7 +4448,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
-msgstr "Erro ao inicializar a compatibilidade de dispositivos MTP"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao inicializar a compatibilidade de dispositivos MTP"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
 msgid ""
@@ -4446,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
 msgid "Error Finding MTP Device Support"
-msgstr "Erro ao buscar a compatibilidade con dispositivos MTP"
+msgstr "Produciuse un erro ao buscar a compatibilidade con dispositivos MTP"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
 msgid ""
@@ -4483,12 +4498,12 @@ msgstr "Unir discos..."
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
 msgid "Resume playback of this audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar a reprodución deste audiolibro"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
 #, csharp-format
@@ -4502,6 +4517,9 @@ msgid ""
 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
 msgstr ""
+"Isto comproba que os números dos discos estabelecense correctamente e logo "
+"estabelece o autor e o título do libro para todas as pistas en todos estes "
+"discos cos valores de embaixo"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
 msgid "Author:"
@@ -4634,7 +4652,7 @@ msgstr "Buscando metadatos do CD..."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
 msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Non se puideron obter os metadatos deste CD."
+msgstr "Non foi posíbel obter os metadatos deste CD."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
@@ -4644,11 +4662,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
 msgid "Could not import CD"
-msgstr "Non se puido importar o CD"
+msgstr "Non foi posíbel importar o CD"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
 msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr "Non se puido copiar o CD de son"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o CD de son"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
 msgid "Ejecting audio CD..."
@@ -4657,7 +4675,7 @@ msgstr "Expulsando CD de son..."
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
 #, csharp-format
 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
-msgstr "Non se puido expulsar o CD de son: {0}"
+msgstr "Non foi posíbel expulsar o CD de son: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
 msgid "Audio CD Preferences"
@@ -4745,7 +4763,7 @@ msgstr "Desconectado da compartición de música"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
 msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Non se puido conectar á compartición de música"
+msgstr "Non foi posíbel conectar á compartición de música"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
 msgid "Back"
@@ -5536,7 +5554,7 @@ msgstr "_Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Configurar o complemento de Audioscrobbler"
+msgstr "Configurar o engadido de Audioscrobbler"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
 msgid "Visit _User Profile Page"
@@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "Saltar este elemento"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
 msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Non se puido mostrar a notificación"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a notificación"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]