[network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 31 Jul 2010 16:54:35 +0000 (UTC)
commit 30dbb555f58cc56d1eae018a7b16845b12069b84
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jul 31 18:54:30 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index faded22..692c8bb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-31 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "oznaka"
msgid "automatic"
msgstr "samodejno"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "Zaradi neznane napake ni mogoÄ?e posodobiti varovanih podatkov povezave."
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "C_HAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake protokol overitve "
+msgstr "Challenge protokol overitve izmenjave signalov"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
msgid "Configure _Methodsâ?¦"
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "MSCHAP v_2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake protokol overitve"
+msgstr "Microsoft Challenge protokol overitve izmenjave signalov"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake protokol overitve razliÄ?ice 2"
+msgstr "Microsoft Challenge protokol overitve izmenjave signalov razliÄ?ice 2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
msgid "Password Authentication Protocol"
@@ -1440,20 +1440,20 @@ msgstr "Ustvari ..."
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:696
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
msgid "Netmask"
msgstr "Omrežna maska"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:730
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Merilo"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:713
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
@@ -1484,32 +1484,32 @@ msgid "DSL connection %d"
msgstr "Povezava DSL %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Samodejno (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Samo samodejni (VON) naslovi"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "Samodejno (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "Samo samodejni (PPP) naslovi"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Samodejno (PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Samo samodejni (PPPoE) naslovi"
@@ -1522,17 +1522,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Samo samodejni (DHCP) naslovi"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "RoÄ?no"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Poveži le krajevno"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Souporaba z ostalimi raÄ?unalniki"
@@ -1540,44 +1540,48 @@ msgstr "Souporaba z ostalimi raÄ?unalniki"
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄ?eno"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Urejanje smeri IPv4 za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:826
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika IPv4 ni mogoÄ?e naložiti."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Nastavitve IPv4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Samodejno, le naslovi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:212
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Samodejno, le DHCP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Urejanje poti IPv6 za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:775
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:782
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika IPv6 ni mogoÄ?e naložiti."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:788
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:815
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavitve IPv6"
@@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Nova mobilna Å¡irokopasovna povezava"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -2404,23 +2408,23 @@ msgstr "Skrito brezžiÄ?no omrežje"
msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
msgstr "Vnesite ime in varnostne nastavitve skritega brezžiÄ?nega omrežja, s katerim se želite povezati."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:206
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Potrdilo pooblastitelja potrdil ni izbrano"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:207
msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
msgstr "Neuporaba potrdila pooblastitelja potrdil (CA) lahko vodi k povezovanju z nezavarovanimi brezžiÄ?nimi omrežji. Ali želite izbrati potrdilo pooblastitelja potrdil? "
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:216
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Izbor CA potrdila"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:531
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 osebni kljuÄ?i (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:534
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]