[file-roller] Updated Bengali India Translation



commit d5b79365d0cd26aa1dce0129a145586fc98ba669
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Jul 30 14:51:02 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  648 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 28abf48..5588a43 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,10 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:14+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:49+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,32 +29,32 @@ msgstr ""
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ড�স���প ফা�ল�র স�স��রণ '%s' ��ানা"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "প�রারম�ভি� বি�ল�প ��ানা: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির ��ষ�ত�র� নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "�� ড�স���প �লিম�ন��� নথিপত�র পাঠান� সম�ভব ন�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "প�রারম�ভ �রার য���য বস�ত� ন�"
@@ -88,8 +87,8 @@ msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত ব
 msgid "Show session management options"
 msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5387
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "�র��া�ভ পরি�ালন ব�যবস�থা"
 
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
 msgid "Compress"
 msgstr "স����ন �র�ন"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
@@ -119,29 +118,30 @@ msgstr "�বস�থান"
 msgid "MB"
 msgstr "ম��াবা��"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-#, fuzzy
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "�িহ�নিত মাপ�র ভলি�ম� ভা� �রা হব� (_v)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "ফা�ল�র তালি�া� �ন��রিপ�� �রা হব� (_E)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
 msgid "_Filename:"
 msgstr "ফা�ল�র নাম: (_F)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5809
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান: (_L)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "�ন�যান�য বি�ল�প (_O)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাস��ার�ড �ব
 msgid "Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
 msgid "_All files"
 msgstr "সব ফা�ল (_A)"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
 msgid "_Files:"
 msgstr "ফা�ল: (_F)"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
 msgid "_Selected files"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল (_S)"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "�দাহরণ: *.txt; *.doc"
 
@@ -205,16 +205,16 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "�পড�� �রার �দ�দ�শ�য� ফা�ল নির�বা�ন �র�ন: (_e)"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"%d-�ি ফা�ল ��ন� প�থ� ��যাপ�লি��শন সহয��� পরিবর�তন �রা হ����। বর�তমান �র��া�ভ�র "
+"ফা�ল�ি ��ন� প�থ� ��যাপ�লি��শন সহয��� পরিবর�তন �রা হ����। বর�তমান �র��া�ভ�র "
 "মধ�য� �পস�থিত ফা�ল�র স�স��রণ �পড�� না �রা হল�, �পনার �রা সব পরিবর�তন বর��ন �রা "
 "হব�।"
 msgstr[1] ""
@@ -230,69 +230,69 @@ msgstr "�পড�� �র�ন (_U)"
 msgid "Extract Here"
 msgstr "বর�তমান �বস�থান� ���স��র�যা��� �র�ন"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "বর�তমান �বস�থান� নির�বা�িত �র��া�ভ ���স��র�যা��� �র�ন"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "���স��র�যা��� �রার �বস�থান..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "নির�বা�িত �র��া�ভ ���স��র�যা��� �র�ন"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Compress..."
 msgstr "�র��া�ভ� স����ন �র�ন..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত���লি সহ ���ি স����িত �র��া�ভ নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "�র��া�ভ ত�রি �রা যা�নি"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "�র��া�ভ�র নাম নির�ধারণ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� �র��া�ভ ত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
-#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6025 ../src/fr-window.c:6201
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "�� ধরন�র �র��া�ভ সমর�থিত ন�।"
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "প�র�ন� �র��া�ভ ম��� ফ�লা যা�নি।"
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5867
 msgid "Open"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5211
 msgid "All archives"
 msgstr "সব �র��া�ভ"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
 msgid "All files"
 msgstr "সব ফা�ল"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7047
 msgid "Last Output"
 msgstr "শ�ষ ���প��"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "General Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র "
 "স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "��ির �ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র "
 "�ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
 
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -324,16 +324,15 @@ msgstr ""
 "��িত; না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/actions.c:862
-#, fuzzy
+#: ../src/actions.c:876
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০১-২০০৭ Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০১-২০১০ Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "GNOME-� ব�যবহারয���য �র��া�ভ পরি�ালনব�যবস�থা"
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "র�প� সি�হ <rupak sinha softhome net>\n"
@@ -341,20 +340,22 @@ msgstr ""
 "র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com>\n"
 " (�����র প�র�ল�প�র তরফ থ���)"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "�র��া�ভ� ফা�ল স�য��ন �রা যা�নি"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র ফা�ল প�ার �ন�মতি �পনার ন��"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "ফা�ল য�� �র�ন"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "ত�লনা� নত�ন হল� স�য��ন �রা হব� (_n)"
 
@@ -412,7 +413,8 @@ msgstr "বি�ল�প�র নাম:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "'%s' �র��া�ভ�র পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7368
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -424,18 +426,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
-#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7358 ../src/fr-window.c:7363
+#: ../src/fr-window.c:7368 ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7406
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "�ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন নাম ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� �র��া�ভ ত�রি �রার �ন�য� �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6622
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -446,125 +448,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নির�মাণ �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6631
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_F)"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6651
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s।"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
 msgid "Archive not created"
 msgstr "�র��া�ভ ত�রি �রা হ�নি"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "�র��া�ভ�ি বর�তমান� �পস�থিত। �পনি �ি ��ি প�রতিস�থাপন �রত� �ান?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "নত�ন �র� ল��া হব� (_O)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6650 ../src/fr-window.c:6667
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "���স��র�যা��� �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার� �র��া�ভ ���স��র�যা��� �রার �ন�য �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "���স��র�যা��� �র�ন"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার প�নরা� নির�মাণ (_t)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "�পস�থিত ফা�ল নত�ন �র� লি��ন (_w)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "প�র�ন� ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হব� না (_x)"
 
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:439
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "নত�ন"
 
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:452
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "স�র��ষণ"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:102
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
+msgstr "��যাপ�লি��শন �ন�সন�ধান�াল� �ভ�যন�তরর�ণ সমস�যা দ��া দি���িল:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:264
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
 "Do you want to search for a command to open this file?"
 msgstr ""
+"%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� �মান�ড �নস��ল �রা হ�নি।\n"
+"�� ফা�ল�ি ��লত� ব�যবহার�র �ন�য ��ন� �মান�ড �ন�সন�ধান �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
 msgid "Could not open this file type"
-msgstr "ফা�ল�র নাম প�নরা� নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "�� ধরন�র ফা�ল ��লা যা�নি"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:272
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
 msgid "_Search Command"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র �মান�ড (_S)"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s-র ব�শিষ���য"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "পরিবর�তিত হ����:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "�র��া�ভ�র মাপ:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "বিষ�বস�ত�র মাপ:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "স����ন�র �ন�পাত:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "ফা�ল�র স���যা:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি, \"%s\" �র��া�ভ�র মধ�য� �পড�� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" �র��া�ভ�র মধ�য� ফা�ল �পড�� �রা হব� �ি?"
@@ -572,29 +578,27 @@ msgstr "\"%s\" �র��া�ভ�র মধ�য� ফা�ল �প
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:236
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস: %s (_F)"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "সব ফা�ল"
+msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:398
 msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল সমর�থিত ফা�ল"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:407
 msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "���স��নশন �ন�যা��"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-#, fuzzy
 msgid "File Format"
-msgstr "File Roller"
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:440
 msgid "Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "���স��নশন"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
@@ -603,56 +607,66 @@ msgid ""
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
+"`%s'-র সাথ� ব�যবহারয���য ফা�ল�র বিন�যাস�ি �� প�র���রাম দ�বারা সনা��ত �রা সম�ভব হ�নি। "
+"�ন���রহ �রপ, স�শ�লিষ�� ফা�ল�র �ন�য ���ি পরি�িত ���স��নশন ব�যবহার �র�ন �থবা নিম�নলি�িত "
+"তালি�া থ��� ���ি ফা�ল�র বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:682
 msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র বিন�যাস ��ানা"
 
-#: ../src/fr-archive.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-archive.c:1126
 msgid "File not found."
-msgstr "�মান�ড পা��া যা�নি।"
+msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি।"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ফা�ল �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "�পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��।"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "�র��া�ভ�র ধরন পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "���ি �র��া�ভ�� নি��র মধ�য� স�য��ন �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "ফা�ল স�য��ন �রা হ����: "
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
 msgid "Removing file: "
 msgstr "ফা�ল সরান� হ����: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত ভলি�ম পা��া যা�নি: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "�র��া�ভ থ��� ফা�ল ম��� দ���া হ����"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "�র��া�ভ প�নরা� স����িত �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "�র��া�ভ প�রসারণ �রা হ����"
 
@@ -664,210 +678,219 @@ msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 msgid "_Extract"
 msgstr "���স��র�যা��� �র�ন (_E)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1503
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� (%s)"
 msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� নির�বা�িত (%s)"
 msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� নির�বা�িত (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1578
 msgid "Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1976
 msgid "[read only]"
 msgstr "[শ�ধ�মাত�র পাঠয���য]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2227
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "ফ�ল�ডার \"%s\" প�রদর�শন �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Creating archive"
 msgstr "�র��া�ভ নির�মিত হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2298
 msgid "Loading archive"
 msgstr "�র��া�ভ ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2301
 msgid "Reading archive"
 msgstr "�র��া�ভ প�া হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Testing archive"
 msgstr "�র��া�ভ পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�া হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "ফা�ল�র তালি�া �পি �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "�র�া�ভ� ফা�ল স�য��ন �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2319
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "�র��া�ভ থ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Saving archive"
 msgstr "�র��া�ভ স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2485
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "�র��া�ভ ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2486
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "ফা�ল প�রদর�শিত হব� (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2532
 msgid "Archive:"
 msgstr "�র��া�ভ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2694
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� স�ল বস�ত� ���স��র�যা��� �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2717
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� �র��া�ভ ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../src/fr-window.c:2771
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:2765
 msgid "please wait..."
 msgstr "�ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "ফা�ল ���স��র�যা��� �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��লার প�র��ষ��া ব�যর�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "�র��া�ভ ল�ড �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2939
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "�র��া�ভ থ��� ফা�ল ম��ত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "�র��া�ভ� ফা�ল স�য��ন �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2949
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "�র��া�ভ পর���ষা �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2953
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "�র��া�ভ স�র��ষণ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2957
 msgid "An error occurred."
 msgstr "সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command not found."
 msgstr "�মান�ড পা��া যা�নি।"
 
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2966
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "�মান�ড �স�বাভাবি�ভাব� বন�ধ হ�� ����।"
 
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3165
 msgid "Test Result"
 msgstr "পর���ষার ফলাফল"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
-#: ../src/fr-window.c:8223
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7955 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8237
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "�া� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4013
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
-msgstr ""
-"�িহ�নিত ফা�ল�ি বর�তমান �র��া�ভ� স�য��ন �রা হব� �ি �থবা নত�ন �র��া�ভ র�প� ��লা হব�?"
+msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি বর�তমান �র��া�ভ� স�য��ন �রা হব� �ি �থবা নত�ন �র��া�ভ র�প� ��লা হব�?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4043
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল��লি সহ ���ি নত�ন �র��া�ভ ত�রি �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4046
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "�র��া�ভ নির�মাণ �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4636 ../src/fr-window.c:5715
 msgid "Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4674
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র তারি�"
 
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4677
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "�বস�থান"
+
+#: ../src/fr-window.c:4686
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5636
 msgid "Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5723
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র প��ন বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5864 ../src/fr-window.c:5867 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "�র��া�ভ ��ল�ন"
 
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5865
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত �র��া�ভ ��ল�ন"
 
-#: ../src/fr-window.c:6185
+#: ../src/fr-window.c:6193
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �র��া�ভ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7346
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7358
 msgid "The new name is void."
 msgstr "নত�ন নাম�ি সঠি� ন�।"
 
-#: ../src/fr-window.c:7350
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7363
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "নত�ন নাম�ি প�র�ন� নাম�র �ন�র�প।"
 
-#: ../src/fr-window.c:7390
+#: ../src/fr-window.c:7404
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -878,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/fr-window.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -889,217 +912,223 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7462
+#: ../src/fr-window.c:7476
 msgid "Rename"
 msgstr "নাম পরিবর�তন"
 
-#: ../src/fr-window.c:7463
+#: ../src/fr-window.c:7477
 msgid "New folder name"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:7463
+#: ../src/fr-window.c:7477
 msgid "New file name"
 msgstr "নত�ন ফা�ল�র নাম"
 
-#: ../src/fr-window.c:7467
+#: ../src/fr-window.c:7481
 msgid "_Rename"
 msgstr "নাম পরিবর�তন (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম প�নরা� নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
+#: ../src/fr-window.c:7498 ../src/fr-window.c:7518
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "ফা�ল�র নাম প�নরা� নির�ধারণ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../src/fr-window.c:7902
+#: ../src/fr-window.c:7916
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "নির�বা�িত ��শ প�স�� �র�ন"
 
-#: ../src/fr-window.c:7903
+#: ../src/fr-window.c:7917
 msgid "Destination folder"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/fr-window.c:8493
+#: ../src/fr-window.c:8507
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "�র��া�ভ� ফা�ল স�য��ন �র�ন"
 
-#: ../src/fr-window.c:8537
+#: ../src/fr-window.c:8551
 msgid "Extract archive"
 msgstr "�র��া�ভ ���স��র�যা��� �র�ন"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "�মান�ড লা�ন ���প�� (_L)"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "7z দ�বারা স����িত tar (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "bzip2 দ�বারা স����িত tar (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "bzip দ�বারা স����িত tar (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "gzip দ�বারা স����িত tar (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip দ�বারা স����িত tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "lzip দ�বারা স����িত tar (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "lzma দ�বারা স����িত tar (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "lzop দ�বারা স����িত tar (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "�ম�প�র�শন-বিহ�ন Tar (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "compress দ�বারা স����িত tar (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "xz দ�বারা স����িত tar (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "নির�বা�িত �র��া�ভ� ফা�ল��লি য�� �র� প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "�র��া�ভ"
 
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"�র��া�ভ�র নাম �ি���াসা �র� ফা�ল য�� �রা হব� � প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
+msgstr "�র��া�ভ�র নাম �ি���াসা �র� ফা�ল য�� �রা হব� � প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �র��া�ভ ���স��র�যা��� �র� প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"�র��া�ভ ���স��র�যা��� �রার সম� �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার�র নাম �ি���াসা প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
+msgstr "�র��া�ভ ���স��র�যা��� �রার সম� �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার�র নাম �ি���াসা প�র���রাম বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "�র��া�ভ ফ�ল�ডার� �র��া�ভ ���স��র�যা��� �র� প�র���রাম থ��� প�রস�থান �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "'--add' �ব� '--extract' �মান�ড�র �ন�য� ব�যবহ�ত ডিফল�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "সম�মতি �ি���াসা বিনা �দ�দিষ�� ফ�ল�ডার নির�মাণ �রা হব�"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- �র��া�ভ নির�মাণ � পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল (_F)"
+msgid "_Archive"
+msgstr "�র��া�ভ: (_A)"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1117,250 +1146,267 @@ msgstr "সাহায�য (_H)"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "ফা�ল�র ��রমবিন�যাস (_A)"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল ��ল�ন (_R)"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "প�র���রাম বিষ�� তথ�য"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ফা�ল স�য��ন... (_A)"
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "�র��া�ভ� ফা�ল য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "ফ�ল�ডার স�য��ন... (_F)"
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "�র��া�ভ� ফ�ল�ডার য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "বর�তমান �র��া�ভ বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "স��ি"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "File Roller স���রান�ত সহা�� নথিপত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "নির�বা�িত ��শ �া� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "��লিপ-ব�র�ড থ��� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "নির�বা�িত ��শ�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "�র��া�ভ থ��� নির�বা�িত ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "নির�বা�ন থ��� সব সরি�� নিন (_l)"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন থ��� সরি�� নিন"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "���স��র�যা��� �র�ন...(_E)"
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "�র��া�ভ থ��� ফা�ল ���স��র�যা��� �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "�ন�সন�ধান..."
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "শ�ষ ���প�� (_L)"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "সর�বশ�ষ স���ালিত �মান�ড�র ���প�� দ���ন"
 
 #: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "নত�ন..."
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "নত�ন �র��া�ভ ত�রি �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "��ল�ন..."
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "�িহ�নিত ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন...(_O)"
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "বা�া� �রা ফা�ল ���ি ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "পাস��ার�ড... (_w)"
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "�র��া�ভ�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
 # msgstr "_ব�শিষ�ঠ�য"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "�র��া�ভ�র ব�শিষ���য প�রদর�শন"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "বর�তমান �র��া�ভ প�নরা� ল�ড �রা হব�"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ..."
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "প�থ� নাম� বর�তমান �র��া�ভ স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "সব ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "বর�তমান �া� স�থ�িত �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "���ষণ�ডতা পর���ষণ (_T)"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "�র��া�ভ� ��ন� ত�র��ি র���� �িনা তা পর���ষা �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল ��ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "পরিদর�শিত প�র�ববর�ত� �বস�থান� �ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "পরিদর�শিত পরবর�ত� �বস�থান� �ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�� স�তর �পর� �ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "home �বস�থান� �ল�ন"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ল-বার (_T)"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "প�রধান ��ল-বার প�রদর�শন"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "স���যা�াস-বার (_u)"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "বিপর�ত �ন���রম (_R)"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "বিপর�ত দিশা� তালি�ার �ন���রম"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার (_F)"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র প��ন প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "সব ফা�ল প�রদর�শন (_F)"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "ফ�ল�ডার হিসাব� প�রদর�শন (_o)"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "নাম �ন�যা�� (_N)"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "নাম �ন�যা�� ফা�ল�র �ন���রম"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "মাপ �ন�যা�� (_S)"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "ফা�ল�র মাপ �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "ধরন �ন�যা�� (_y)"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "ফা�ল�র ধরন �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
 
-#: ../src/ui.h:263
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.h:265
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র তারি� �ন�যা�� (_D)"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "ফা�ল�র পরিবর�তন�র সম� �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "�বস�থান �ন�যা�� (_L)"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "ফা�ল�র �বস�থান �ন�যা�� ��রমবিন�যাস"
 
-#~ msgid "Archive _type:"
-#~ msgstr "�র��া�ভ�র ধরন: (_t)"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "স�ব����রি�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]