[gcalctool/gnome-2-30] Updated Gujarati Translations



commit 31b606914537df144f28d9b3b921c6bf56251a3d
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Jul 30 13:53:49 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 2385 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 834 insertions(+), 1551 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2fcdd48..ac2e5ab 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of gcalctool.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
+# translation of gcalctool.gnome-2-30.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-28.gu\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-30.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 13:47+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,11 +46,19 @@ msgid ""
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "લ�નન� સામયિ� ���વણ�ન� �થ�થ� �ણ� ��, ��યા� ���વણ�� દર�� ���વણ� �ાળાના� ��ત� �રવામા� �વ� ��. "
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -144,1463 +152,796 @@ msgstr ""
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "સ�ય���ત સત�ર"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+
 #: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr ""
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "બમણ� �તરત� �સાર�"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત (_V):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "��લ ફાયદ�"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "���વણ�ન� સમય"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "સામયિ� વ�યા� દર"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "સામયિ� વ�યા� દર (_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "સામયિ� ���વણ�"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "વર�તમાન �િ�મત"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "વર�તમાન �િ�મત (_V):"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "સ�ધ� ર��ામા� �તરત�"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits �સાર�"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�િ�મત (_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત (_F):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "��વન (_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr "��તર (_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "સમય�ાળાના� ન�બર (_N):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "સમય�ાળ� (_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "સામયિ� ���વણ� (_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Principal:"
 msgstr "મ�દ�દલ (_P):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "બ�ત �િ�મત (_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 msgid "_Term:"
 msgstr "સત�ર (_T):"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "&#x2212;"
+msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2212;"
 
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(0 થ� N દશા�શ સ�થળ સ�ધ� ���સા� સ�ય���ત �ર� [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "૦"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "૧"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's complement [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "&#x2212;"
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2212;"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
-msgstr "૧૦ ���યા�"
+msgstr "10 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
-msgstr "૧૧ ���યા�"
+msgstr "11 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
-msgstr "૧૨ ���યા�"
+msgstr "12 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
-msgstr "૧૩ ���યા�"
+msgstr "13 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
-msgstr "૧૪ ���યા�"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgstr "14 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
-msgstr "૧૫ ���યા�"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's complement [Z]"
+msgstr "15 સ�થાન�"
 
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ન��ધ:</b> બધ� ��ળ �િ�મત� દશા�શ ���ડા��ય �ધારમા� સ�પષ�� થય�લ ��.</i></"
-"small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#| msgid "_16 bit"
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-બ��"
 
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#| msgid "_32 bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-બ��"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#| msgid "_64 bit"
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-બ��"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-બ��"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Absolute value"
+msgid "Absolute Value"
 msgstr "માના�� મ�લ�ય"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Absolute value [u]"
+msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "માના�� મ�લ�ય [u]"
 
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "�મ�ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "Add [+]"
 msgstr "�મ�ર� [+]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "�દ�યતન"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "�ધારભ�ત"
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown variable"
+msgid "Answer variable"
+msgstr "����ાત �લ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Bitwise AND [&]"
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+#| msgid "Base 10 logarithm [g]"
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "10 �ધારવાળ� લ���ણ� [g]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Bitwise NOT [~]"
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Bitwise OR [|]"
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Bitwise XNOR [{]"
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Bitwise XOR [x]"
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bin"
+msgid "Binary"
+msgstr "દ�વિ���� (_B)"
 
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr ""
 
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1734
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr ""
 
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "પરિણામ �ણ�"
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "પરિણામ �ણ� [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "���ષર (_a):"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "�િહ�ન બદલ� [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "�િહ�ન બદલ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "સાફ �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+msgid "Clear display [Escape]"
 msgstr "પ�રદર�શિત �િ�મત દ�ર �ર� [Escape]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મત �ન� ���પણ �ર�ધપ�ર�ણ �ણતર� દ�ર �ર� [Shift Delete]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "પ�રવ�શ દ�ર �ર�"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "�િ�મત �થવા વર�ણનમા� ફ�રફાર �રવા મા�� ત�ના પર ��લિ� �ર� (_v):"
-
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Clr"
 msgstr "Clr"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "સ�ય���ત સત�ર"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "સ�ય���ત સત�ર [m]"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "��ળ� [#]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "De_grees"
+msgid "Degrees"
 msgstr "��શ (_g)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "ભા��"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Mode"
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "દ��ાત� સ�થિતિ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ભા�� [/]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "બમણ� �તરત� �સાર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "બમણ� �તરત� �સાર� [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "��ન�ર� (_n)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "��લ�મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "��લ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "વિધ�ય�મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "વિધ�ય�મા� ફ�રફાર �ર�..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "�ણતર��ન�� ��થ પ�ર� �ર� [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "�ાતા���ય સ���યા દા�લ �ર� [E]"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr ""
 
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� મ�મર� ર��સ��ર સાથ� �દલાબદલ� �ર� [X]"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Euler's Number (e)"
+msgid "Euler's number"
+msgstr "Euler ન� ન�બર (e)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "ર��સ��ર સાથ� �દલાબદલ� �ર�"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
 
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1757
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Financial"
+msgid "Factorial"
+msgstr "�ર�થિ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "પ�રદર�શિત �િ�મતન� ફ�����રિયલ [!]"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "�ર�થિ�"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "�પ�ર�ણા�� ભા�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "પ�રદર�શિત �િ�મતન� �પ�ર�ણા�� ભા� [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત [v]"
-
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Gr_adians"
+msgid "Gradians"
 msgstr "ઢાળ (_a)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "��લ ફાયદ� [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "��લ ફાયદ� [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "સ�ળના �ધારવાળ� (_x)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા A �� [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા B �� [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા C �� [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા D �� [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા E �� [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "૧૬ �ધારવાળ� સ���યા F �� [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 �ધારવાળ� સ���યા A �� [a]"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "ASCII �િ�મત દા�લ �ર�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "ASCII �િ�મત દા�લ �ર�"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_aracter:"
+msgid "Insert Character"
+msgstr "���ષર (_a):"
 
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Integer portion"
 msgstr "પ�ર�ણા�� ભા�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "પ�રદર�શિત �િ�મતન� પ�ર�ણા�� ભા� [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "ડાબ� ���સ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "બ��વા�� વિધ�ય� 16 બ�� સ�થિતિન� વાપરવા બનાવાય ��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "બ��વા�� વિધ�ય� 32 બ�� સ�થિતિન� વાપરવા બનાવાય ��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "બ��વા�� વિધ�ય� 64 બ�� સ�થિતિન� વાપરવા બનાવાય ��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "મ�મર� ર��સ��ર�"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse"
+msgstr "�લ�� સા�ન [K]"
 
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "�લ�� સા�ન [K]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Modulus Division [M]"
+msgid "Modulus divide"
 msgstr "મ�ડ�ય�લસ ડિવિ�ન [M]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "��ણ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "��ણ� [*]"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "���ડા� ૦"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "���ડા� ૧"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "���ડા� ૨"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "���ડા� ૩"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "���ડા� ૪"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "���ડા� ૫"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "���ડા� ૬"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "���ડા� ૭"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "���ડા� ૮"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "���ડા� ૯"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural logarithm [n]"
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "પ�રા��તિ� લ���ણ� [n]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric point"
+msgid "Numeric point [. or ,]"
 msgstr "���ડા��ય બિ�દ�"
 
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "પસ�દ��ન� ����ાડ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "���વણ�ન� સમય"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "���વણ�ન� સમય [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Oct"
+msgid "Octal"
+msgstr "�ષ��ા��� (_O)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "��ા"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "1's complement [z]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "��ા [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "સામયિ� વ�યા�ન� દર"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "સામયિ� વ�યા�ન� દર [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "સામયિ� ���વણ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "સામયિ� ���વણ� [P]"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "વર�તમાન �િ�મત"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "વર�તમાન �િ�મત [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "પ�ર���રામ���"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર મા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "_Radians"
+msgid "Radians"
+msgstr "ર�ડિયન (_R)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "૦.૦ થ� ૧.૦ ન� વ���� ���પણ સ���યા [?]"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr ""
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Rate"
 msgstr "દર"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Rcl"
+msgid "Recall"
 msgstr "Rcl"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "વ�યસ�ત"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "વ�યસ�ત [r]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "ફર� �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતમા�થ� �મણા ���ષરન� દ�ર �ર� [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Accuracy value"
+msgid "Recall value"
+msgstr "�����સ �િ�મત"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Result Region"
 msgstr "પરિણામ વિસ�તાર"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "ર��સ��રમા�થ� મ�ળવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "પ�રદર�શિત �રવા મા�� મ�મર� ર��સ��ર મ�ળવ� [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "�મણ� ���સ"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Scientific"
 msgstr "વ����ાનિ�"
 
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "���સા� સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "ડિસ�પ�લ�ન� પ�ર�ાર ��ન�ર� બ�ધારણ પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "ડિસ�પ�લ�ન� પ�ર�ાર �����સ-બિ�દ� બ�ધારણ પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "ડિસ�પ�લ�ન� પ�ર�ાર વ����ાનિ� માળ�ા પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "ત�રિ��ણમિતિય વિધ�ય� મા�� �તિવલય વિ�લ�પ પસ�દ �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "ત�રિ��ણમિતિય વિધ�ય� મા�� વ�યસ�ત વિ�લ�પ પસ�દ �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "���ડાન� �ધાર બ� બનાવ� (�ધાર ૨)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "���ડાન� �ધાર દસ બનાવ� (�ધાર ૧૦)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "���ડાન� �ધાર સ�ળ બનાવ� (�ધાર ૧૬)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "���ડાન� �ધાર �ઠ બનાવ� (�ધાર ૮)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ત�રિ��ણમિતિન� પ�ર�ાર ��શ પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ત�રિ��ણમિતિય પ�ર�ાર ઢાળ પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ત�રિ��ણમિતિય પ�ર�ાર ર�ડિયન પ�રમાણ� ��ઠવ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મત�ન� ૧-૧૫ ���લ� ડાબ� �સ�ડ� [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મત�ન� ૧-૧૫ ���લ� �મણ� �સ�ડ� [>]"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Scientific"
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "વ����ાનિ�"
 
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "હ�ારન� વિભા�� દ��ાડ� (_h)"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "પા�ળના� શ�ન�ય� દ��ાડ� (_T)"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "મદદ સમાવિષ��� બતાવ�"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "મ�મર� ર��સ��ર� બતાવ�"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "Gcalctool વિશ� સ�વાદ બતાવ�"
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Show thousands separator"
+msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "હ�ારન� વિભા�� દ��ાડ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Show trailing zeroes"
+msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "પા�ળના� શ�ન�ય� દ��ાડ�"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "ન��ધપાત�ર ���યા� (_p):"
-
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "વર��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "વર�� [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "વર��મ�ળ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "વર��મ�ળ [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "�ણતર��ન�� ��થ શર� �ર� [(]"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr ""
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Sto"
+msgid "Store"
 msgstr "Sto"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "પ�રદર�શિત �િ�મતન� મ�મર� ર��સ��રમા� સ���રહિત �ર� [S]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "ર��સ��રમા� સ���રહિત �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "સ�ધ� ર��ામા� �તરત�"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Future value"
+msgid "Store value"
+msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "સ�ધ� ર��ામા� �તરત� [I]"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Subscript"
+msgstr "વર�ણન"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "બાદ �ર�"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "બાદ �ર� [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "વર�ષના બધા �સારાન� સરવાળ�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "Sum-of-the years'-digits �સાર� [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "વર�ણન"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "વર�ષના બધા �સારાન� સરવાળ� [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr ""
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "સત�ર"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "પસ�દ થય�લ માપમા� દ��ાત� �િ�મતન� �ાઢ� ના��� ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "��લ�લ� ��રિયા રદ �ર�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા-વ�યા��યાયિત વિધ�ય� [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Future value"
+msgid "Truncate value"
+msgstr "ભવિષ�યન� �િ�મત"
 
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Two's complement"
+msgstr "1's complement [z]"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_૦ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Word size"
+msgid "Word _size:"
+msgstr "શબ�દ માપ"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
-msgstr "_૧ ���યા"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_૧ ન��ધપાત�ર ���યા�"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "16 બ�� (_1)"
+msgstr "_1 ���યા"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
-msgstr "_૨ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_૨ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_2 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
-msgstr "_૩ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_૩ ન��ધપાત�ર ���યા�"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "32 બ�� (_3)"
+msgstr "_3 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
-msgstr "_૪ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_૪ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_4 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
-msgstr "_૫ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_૫ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_5 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
-msgstr "_૬ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_૬ ન��ધપાત�ર ���યા�"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "64 બ�� (_6)"
+msgstr "_6 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
-msgstr "_૭ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_૭ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_7 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
-msgstr "_૮ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_૮ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_8 સ�થાન�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
-msgstr "_૯ ���યા�"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_૯ ન��ધપાત�ર ���યા�"
+msgstr "_9 સ�થાન�"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "�દ�યતન (_A)"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "�ધારભ�ત (_B)"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "દ�વિ���� (_B)"
-
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર (_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Contents"
 msgstr "વિષયસ��� (_C)"
 
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "દશા��� (_D)"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફ�રફાર (_E)"
-
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Financial"
 msgstr "�ર�થિ� (_F)"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "�����સ (_F)"
-
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Insert"
 msgstr "દા�લ �ર� (_I)"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII �િ�મત દા�લ �ર� (_I)..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "મ�મર� ર��સ��ર� (_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "�ષ��ા��� (_O)"
-
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Programming"
 msgstr "પ�ર���રામ��� (_P)"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "ર�ડિયન (_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "ફર� �ર� (_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "વ����ાનિ� (_S)"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_Scientific"
 msgstr "વ����ાનિ� (_S)"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "સ�ય��િત �ર� (_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "��લ�લ� ��રિયા રદ �ર� (_U)"
-
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "_View"
 msgstr "દ��ાવ (_V)"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "ર��સ��ર ૦"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "ર��સ��ર ૧"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "ર��સ��ર ૨"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "ર��સ��ર ૩"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "ર��સ��ર ૪"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "ર��સ��ર ૫"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "ર��સ��ર ૬"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "ર��સ��ર ૭"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "ર��સ��ર ૮"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "ર��સ��ર ૯"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
 msgid "Calculator"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર"
 
@@ -1617,9 +958,13 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "દ��ાત� સ�થિતિ"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
+#| "shown in the display value."
 msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr "સ��ન �ર� ��યા�ત� ન�બર બિ�દ� પ�� ���પણ પા�ળના શ�ન�ય� દ��ાત� �િ�મતમા� બતાવ�લ હ�વા ����."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1643,7 +988,9 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "ર��સ��ર� બતાવ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Thousands Separator"
+msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "હ�ારન� વિભા�� દ��ાડ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
@@ -1714,16 +1061,21 @@ msgstr "ત�રિ��ણમિતિન� પ�ર�ાર"
 msgid "Word size"
 msgstr "શબ�દ માપ"
 
-#: ../src/calctool.c:82
-#, c-format
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  %s - Perform mathematical calculations"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 "વપરાશ:\n"
 "  %s - �ાણિત�� �ણતર��ન� �લાવ�"
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1738,7 +1090,8 @@ msgstr ""
 "  --help-all                      બધા મદદ વિ�લ�પ� બતાવ�\n"
 "  --help-gtk                      GTK+ વિ�લ�પ� બતાવ�"
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -1761,171 +1114,279 @@ msgstr ""
 "  --gtk-module=MODULES            વધારાના� GTK+ મ�ડ�ય�લ�ન� લ�ડ �ર�\n"
 "  --g-fatal-warnings              બધ� ��તવણ�� ફ��લ બનાવ�"
 
-#: ../src/calctool.c:114
-#, c-format
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "�ાર�ય��રમ વિ�લ�પ�:\n"
 "  -u, --unittest                  unittests �લાવ�\n"
 "  -s, --solve <equation>          �પ�લ સમ��રણન� ���લ�"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "દલ�લ --solve � સમ��રણન� ���લવા મા�� �ર�ર ��"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "����ાત દલ�લ '%s'"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ���સા� ૦-%d ના વિસ�તારમા� હ�વ� ����\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:416
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "��� રદ �રવાન� �તિહાસ નથ�"
 
-#: ../src/display.c:431
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "��� ફર� �રવાના� પ�લા�� નથ�"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:237
-msgid "Malformed function"
-msgstr "વિ�િત�ર વિધ�ય"
-
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:324
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "bitwise shift �રવલા મા�� ��� sane �િ�મત નથ�"
 
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:396
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "ફ�રવવા મા�� ��� �િ�મત નથ�"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:952
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
 
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:416
+#: ../src/display.c:978
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "સ���રહવા મા�� ��� �િ�મત નથ�"
 
-#: ../src/functions.c:581
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "વર�તમાન �ધાર મા�� �ય���ય સ���યા"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:588
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "�ય���ય બ��વા�� પ�ર��રિયા"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:595
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "�ય���ય �લ��ણ� પ�ર��રિયા"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:602
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1099
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "�ભરાય�. મ��ામા� મ��ા શબ�દ માપન� પ�રયત�ન �ર�"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:608
-msgid "Unknown variable"
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown variable"
+msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "����ાત �લ"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:614
-msgid "Unknown function"
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1110
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown function"
+msgid "Unknown conversion"
 msgstr "����ાત વિધ�ય"
 
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:624
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1125
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "વિ�િત�ર સમ��રણ"
 
 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
+#: ../src/gtk.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculator - Advanced"
+msgid "Calculator â?? Advanced"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર - �દ�યતન"
 
 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
+#: ../src/gtk.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculator - Financial"
+msgid "Calculator â?? Financial"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર - �ર�થિ�"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
+#: ../src/gtk.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculator - Scientific"
+msgid "Calculator â?? Scientific"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર - વ����ાનિ�"
 
 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
+#: ../src/gtk.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculator - Programming"
+msgid "Calculator â?? Programming"
 msgstr "��લ���ય�લ��ર - પ�ર���રામ���"
 
-# gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર [%s] - �દ�યતન"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર [%s] - �ર�થિ�"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર [%s] - વ����ાનિ�"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "��લ���ય�લ��ર [%s] - પ�ર���રામ���"
-
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:574
+#: ../src/gtk.c:235
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ લાવવામા� ભ�લ"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:577
-#, c-format
+#: ../src/gtk.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -1933,226 +1394,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:674
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "�ન�ય (%d) (_O) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:680
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "0 થ� %d દશા�શ સ�થળ સ�ધ� ���સા� સ�ય���ત �ર�. [A]"
-msgstr[1] "0 થ� %d દશા�શ સ�થળ� સ�ધ� ���સા� સ�ય���ત �ર�. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:711
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "સા�ન [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "�લ�� સા�ન [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "હા�પરબ�લિ� સા�ન [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:720
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "બા�પરબ�લિ� �લ�� સા�ન [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:730
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "��સા�ન [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "�લ�� ��સા�ન [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "હા�પરબ�લિ� ��સા�ન [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:739
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "હા�પરબ�લિ� �લ�� ��સા�ન [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:749
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "��ન��ન�� [W]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "�લ�� ��ન��ન�� [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "હાયપરબ�લિ� ��ન��ન�� [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:758
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "હાયપરબ�લિ� �ન�વર�સ ��ન��ન�� [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "પ�રા��તિ� લ���ણ� [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:770
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� e �ાતા�� [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:777
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "૧૦ �ધારવાળ� લ���ણ� [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:782
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� 10 �ાતા�� [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:789
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "૨ �ધારવાળ� લ���ણ� [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:794
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� 2 �ાતા�� [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:801
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� y ના �ાતા��મા� મ��� [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:806
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "દ��ાત� �િ�મતન� �લ�ા y ના �ાતા�� પર મ��� [O]"
-
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1395
+#: ../src/gtk.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
 
-#: ../src/gtk.c:1399
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2183,115 +1431,150 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1415
+#: ../src/gtk.c:576
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "��ન�મ ��લ���ય�લ��ર"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1418
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1421
+#: ../src/gtk.c:582
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "�ર�થિ� �ન� વ����ાનિ� સ�થિતિ� સાથ�ન� ��લ���ય�લ��ર."
 
-#: ../src/gtk.c:1579
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "મદદ ફા�લ ન� ��લવામા� �સમર�થ"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1990
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2371
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk.c:1543
 msgid "Paste"
 msgstr "����ાડ�"
 
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2739 ../src/gtk.c:2756
-msgid "No."
-msgstr "ના."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2741 ../src/gtk.c:2759
-msgid "Value"
-msgstr "�િ�મત"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2743 ../src/gtk.c:2762
-msgid "Description"
-msgstr "વર�ણન"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2886
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:1773
 #, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "મ�ળભ�ત�મા� પ�ન�સ�ય���ત �ર� (_D) (%d)"
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1469
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "�ણ X �ન� બિન-પ�ર�ણા� Y �ધારભ�ત નથ�"
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "Tangent �ન�ત ��"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "�િલ�મ��રમા�થ� મા�લમા� ર�પા�તરણ �વયવ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "૨ ન�� વર��મ�ળ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "Euler ન� ન�બર (e)"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "સ�ન���મ��રમા�થ� ���મા� ર�પા�તરણ �વયવ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "ર�ડિયનમા� ��શ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "૨ ^ ૨૦"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "��રામમા�થ� ��સમા� ર�પા�તરણ �વયવ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "�િલ���લમા�થ� બ�રિ�િશ તાપમાનના ��મ�મા� ર�પા�તરણન� �વયવ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "�ન સ�ન���મ��રમા�થ� �ન ���મા� ર�પા�તરણન� �વયવ"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]