[gnome-panel/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation



commit 49dcce3a887252ee3a5110a64a73d56fbefd726a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Jul 30 10:44:32 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index ca7b24f..059fc12 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 #
 # Runa Bhattacharjee<runa bengalinux org>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:09+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 14:47+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ(_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
 msgid "Clock"
 msgstr "��ি"
 
@@ -82,38 +83,57 @@ msgstr "��ির ��যাপ�ল�� নির�মাণ� ব�
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "বর�তমান সম� � তারি� প�রাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 msgid "Tasks"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 msgid "All Day"
 msgstr "সারাদিনব�যাপ�"
 
@@ -129,28 +149,38 @@ msgstr "�ন�মদিন � বা�সরি�"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "�বহ��ার তথ�য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -158,7 +188,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -171,110 +201,124 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:476
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম ��াল �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম দ���ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি ��াল �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি দ��ত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ম�পি��ার�র ��ি"
 
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
 msgid "Set System Time"
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
 msgid "Custom format"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
 msgid "Choose Location"
 msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�বস�থান সম�পাদনা �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
 msgid "City Name"
 msgstr "শহর�র নাম"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "শহর�র �ন�য প�রয���য সম��র ����ল"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
 msgid "24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX-র সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ন��ারন�� সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "��িত� বর�তমান সম� � তারি� প�রদর�শিত হব�"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:616
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runa bengalinux org)"
@@ -293,7 +337,6 @@ msgstr ""
 "নির�বা�ন �র�ন।</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
 msgid "Clock Format"
 msgstr "��ির বিন�যাস"
 
@@ -306,14 +349,10 @@ msgid "Current Time:"
 msgstr "বর�তমান সম�:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "প�রদর�শন"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "East"
 msgstr "প�র�ব"
 
@@ -323,24 +362,18 @@ msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "���ষা�শ: (_a)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "দ�রা�িমা�শ: (_o)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "North"
 msgstr "�ত�তর"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgid "Panel Display"
 msgstr "প�যান�ল প�রদর�শন"
 
@@ -361,9 +394,6 @@ msgid "Show the _date"
 msgstr "তারি� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "South"
 msgstr "দ��ষিণ"
 
@@ -380,9 +410,6 @@ msgid "Weather"
 msgstr "�বহা��া"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "West"
 msgstr "পশ��িম"
 
@@ -395,7 +422,6 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_২)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
 
@@ -404,7 +430,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "বা���াপ�র ���: (_P)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
 msgid "_Set System Time"
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
 
@@ -413,12 +438,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "তাপমাত�রার ���: (_T)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "সম�: (_T)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "সম��র ����ল: (_T)"
 
@@ -489,88 +512,84 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "মান true (সত�য) হল� স���ন�ড� �ন�সার� সম� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ��নিভারসাল ���রডিন���ড �া�ম ��ন �ন�সার� সম� প�রদর�শন �রা "
-"হব�।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� সা��ষা��ার তালি�া প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �ন�মদিন�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ি ��ন�ড�র মধ�য� �বস�থান তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �র�ম�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "মান true (সত�য) হল�, ��ির �পর� মা�স নি�� ��ল� ��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, ��ির �পর� মা�স নি�� ��ল� ��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, �বহা��ার ���ন�র পাশ� তাপমাত�রা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "�বস�থান�র তালি�া"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "��ির মধ�য� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "��ির মধ�য� তাপমাত�রা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "স���ন�ডসহ সম� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "��ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "�তির ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "তাপমাত�রার ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "তাপমাত�রা প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ���।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "বা��র �তি প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ���।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
 "time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
@@ -580,6 +599,14 @@ msgstr ""
 "�� �ি-র ব�যবহার �ব�িত হ����। প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� "
 "রা�া হ����।"
 
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"GNOME 2.28-� �� �ি-র ব�যবহার �ব�িত �রা হ� � timezones-র ব�যবহার �রম�ভ �রা হ�। "
+"প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� রা�া হ����।"
+
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
@@ -653,52 +680,51 @@ msgstr ""
 "বর�তমান �বস�থান র�প� �� �বস�থান�� �িহ�নিত �র�ন � �� �ম�পি��ার� �ন�য সম��র ����লর�প� "
 "নির�ধারণ �র�ন"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, �িন�ত� মন� হ���� য�ন %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "স�র�য�দ�: %s / স�র�যাস�ত: %s"
@@ -871,7 +897,6 @@ msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
 msgid "Animation"
 msgstr "��যানিম�শন"
 
@@ -930,7 +955,8 @@ msgid "Frames in fish's animation"
 msgstr "মা��র ��যানিম�শন� ফ�র�ম�র স���যা"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 msgstr "মান true (সত�য) হল� প�যান�ল�ির �লম�ব দিশা� মা��র ��যানিম�শন ��রান� হব�।"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
@@ -953,7 +979,8 @@ msgstr "মা��র নাম"
 msgid ""
 "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
 "is clicked."
-msgstr "মা��র �পর� ��লি� �রল� য� �মান�ড পালন �রা হব� তা �� �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�।"
+msgstr ""
+"মা��র �পর� ��লি� �রল� য� �মান�ড পালন �রা হব� তা �� �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�।"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -986,7 +1013,7 @@ msgstr "বি���প�তিস�থল"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "বি���প�তিস�থল স���রান�ত ফ�যা���রি"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:297
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "প�যান�ল� �পস�থিত বি���প�তিস�থল"
 
@@ -1029,7 +1056,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "��ন�ড� নির�বা��"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দলবদল�ার�"
 
@@ -1087,7 +1114,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ন��িভ �র�ম��ষ�ত�র� প�রত�যাবর�তন �র�ন (_t)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "��� �রা ��ন�ড� ব� �রার প�রণাল�"
 
@@ -1100,12 +1126,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "স�ল �র�ম��ষ�ত�র�র ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব� (_l)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �রার প�রণাল�"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
 msgid "Window List Content"
 msgstr "��ন�ড� তালি�ার বিষ�বস�ত�"
 
@@ -1182,13 +1206,13 @@ msgstr ""
 "সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "সারি"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 msgid "columns"
 msgstr "�লাম"
 
@@ -1199,15 +1223,18 @@ msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
+msgstr ""
+"�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1232,7 +1259,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�দল-বদল�ার�র মধ�য� �র�ম��ষ�ত�র�র নাম প�রদর�শিত হব� (_n)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
 msgid "Switcher"
 msgstr "�দল-বদল�ার�"
 
@@ -1249,7 +1275,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র� নাম:(_m)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র"
 
@@ -1293,6 +1318,69 @@ msgstr ""
 "�থবা �লাম (�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �ি-র দ�বারা নির�ধরিত হব�। "
 "display_all_workspaces মান true (সত�য) হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
 
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "�পরি�িত ড�স���প ফা�ল�র স�স��রণ '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�রম�ভ �রা হ���� %s"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� �� ��যাপ�লি��শন দ�বারা ��ন� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "�রম�ভ স���রান�ত �পরি�িত বি�ল�প: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির �ন�য নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�িহ�নিত বস�ত� �রম�ভ �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন সহ ফা�ল �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
@@ -1304,6 +1392,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "ত�র��ি"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "���ি ���ন নির�বা�ন �র�ন"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1339,12 +1431,12 @@ msgstr "প�যান�ল থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "ফা��া স�থান পা��া যা�নি"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 msgid "Drawer"
 msgstr "ড�র�ার"
 
@@ -1358,29 +1450,29 @@ msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন...(_A)"
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "নির�দিষ�� ডির����রির মধ�য� নত�ন ফা�ল নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- .desktop ফা�ল সম�পাদনা �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "ল���ার নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "ডির����রির ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "ল���ার�র ব�শিষ���যাবল�"
 
@@ -1392,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �র� � ��ন�ড�, সম� প�রদর�শন প�রভ�তি পরি�ালনার �ন�য স�বিধা "
 "�পলব�ধ �রা হ�।"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "প�যান�ল"
 
@@ -1427,37 +1519,37 @@ msgstr "ল��� �র�ন (_L)"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "%s �ি'র মান স�থাপিত হ�নি, ল���ার ল�ড �রা সম�ভব ন�\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "ল���ার স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:47
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "বর�তমান� �লমান প�যান�ল প�রতিস�থাপন �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার প�যান�ল� য�� �র�ন (_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার ড�স���প� য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "সম�প�র�ণ ম�ন� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ড�র�ার হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ম�ন� হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
@@ -1466,42 +1558,42 @@ msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "প�রস�থান �রত� 'q' �িপ�ন"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Paused"
 msgstr "স�থ�িত"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "প�নরা� �াল� �রত� 'p' �িপ�ন"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "স�তর: %s,  ��বন: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "সরান�র �ন�য বা/ডান, স�প�স বা�ন�র সাহায�য� ��লি �র�ন, 'p' �িপ� স�থ�িত �র�ন, 'q' �িপ� "
 "প�রস�থান �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "�ন�তরি��ষ থ��� ��ত �িলার GEGL"
 
@@ -1634,26 +1726,26 @@ msgstr "(ফা��া)"
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "à¦?à§?à§?à§?রির ফলাফলà§? à¦?à¦?সà§?পশন à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§? %s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\"-� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "ড�র�ার� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন: (_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "প�যান�ল� য�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "প�যান�ল� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
 
@@ -1675,7 +1767,8 @@ msgstr "প�যান�ল�র বস�ত� �প�রত�যাশ
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
-msgstr "প�যান�ল�র ��ন� বস�ত� প�নরা� ল�ড �রা হল� স��ি স�ব����রি�র�প� প�যান�ল� য�� �রা হব�।"
+msgstr ""
+"প�যান�ল�র ��ন� বস�ত� প�নরা� ল�ড �রা হল� স��ি স�ব����রি�র�প� প�যান�ল� য�� �রা হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
 msgid "_Don't Reload"
@@ -1742,85 +1835,81 @@ msgstr "নত�ন প�যান�ল (_N)"
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "প�যান�ল পরি�িতি (_b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "�ার�মিনাল�র ��যাপ�লি��শন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধরন:(_T)"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "���ন ব�রা�� �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "মন�তব�য:(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "��যাপ�লি��শন নির�বা�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�মান�ড:(_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান:(_L)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র নাম নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "ডির����রির ব�শিষ���য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "ডির����রির নাম নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র �মান�ড নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র �বস�থান নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
 "বলপ�র�ব� ��ন� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার �দ�দ�শ�য� ��ন�ড�র �পর ��লি� �র�ন। বাতিল �রত� "
 "<ESC> �িপ�ন।"
@@ -1830,13 +1919,12 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব� �ি?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
-msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, স�শ�লিষ�� ��যাপ�লি��শন�র মধ�য বর�তমান� ��লা নথিপত�র�র মধ�য� হ��া �স�র��ষিত পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
+msgstr ""
+"��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, স�শ�লিষ�� ��যাপ�লি��শন�র মধ�য বর�তমান� ��লা "
+"নথিপত�র�র মধ�য� হ��া �স�র��ষিত পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1877,7 +1965,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� স�ব����রি� তথ�য প�রণ ব�যবস�থা স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� স�ব����রি� তথ�য প�রণ ব�যবস�থা স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
@@ -1888,7 +1977,8 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� প�র���রাম তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, \"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� ব��স�র মধ�য� স�ব����রি� তথ�যপ�রণ "
 "ব�যবস�থা �পলব�ধ �রা হব�।"
@@ -2000,7 +2090,8 @@ msgstr ""
 "ড�র�ার�ি বন�ধ �রা হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার�র দ�বারা ল���ার�র �পর প��ন��ার স�থাপন �রা হল� "
 "স��ির �����বল�য ব�দ�ধি পাব�।"
@@ -2039,7 +2130,10 @@ msgstr "মান true (সত�য) হল�, প�যান�ল �ব�
 msgid ""
 "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
 "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr "সঠি� ল�-ডা�ন �ার�য�র� �রার �দ�দ�শ�য� �� �ি-�ি ব�যবহার �রা যাব� না। �র ফল� ��ি �ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি ব�যবহার �রা হব�।"
+msgstr ""
+"সঠি� ল�-ডা�ন �ার�য�র� �রার �দ�দ�শ�য� �� �ি-�ি ব�যবহার �রা যাব� না। �র ফল� ��ি "
+"�ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি "
+"ব�যবহার �রা হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2051,7 +2145,8 @@ msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডার � ন����া
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
+msgstr ""
+"ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
@@ -2061,65 +2156,65 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ব��মার��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য %s স���যান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s প�নরা� স���যান �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�পসারণয���য মিডি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
 msgstr "ন����ার���র �বস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��ল�ন"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডারর�প� ড�স���প ��ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
 msgstr "স�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 msgid "System"
 msgstr "সিস���ম"
 
@@ -2128,7 +2223,7 @@ msgstr "সিস���ম"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -2137,17 +2232,18 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s-�� ল�-��� �রা হব�"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার�র পরি��� ল�-�ন �রত� %s-�� বর�তমান স�শান থ��� ল�-��� �রা হব�।"
+msgstr ""
+"ভিন�ন ব�যবহার�ার�র পরি��� ল�-�ন �রত� %s-�� বর�তমান স�শান থ��� ল�-��� �রা হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
@@ -2354,42 +2450,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf ব�লি�ান�র মান প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "�পর�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ন���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "বা�দি��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ড�র�ার�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "'%s' ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল�র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
@@ -2528,7 +2623,6 @@ msgid "Recent Documents"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
 msgid "Clear Recent Documents..."
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া ম��� ফ�ল�ন..."
 
@@ -2546,28 +2640,28 @@ msgstr "'%s' �মান�ড �ালান� যা�নি"
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8 থ��� '%s' র�পান�তর �রা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "�মান�ড�র শ�ষ� য�� �রার �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "��যাপ�লি��শন�র বিবরণ �ানত� স��ি প�রথম� নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�িহ�নিত �মান�ড �ালনা �রা হব�: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল�� �ল�লি�িত URI তালি�ার বিন�যাস (%d) �থবা দ�র���য (%d) "
 "সঠি� ন�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল� প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
@@ -2634,74 +2728,74 @@ msgstr "পরিষ��ার �র�ন (_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "ম��� ফ�লা হব� না (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "প�যান�ল ��াল �র�ন"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "�পর� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "�পর�র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "�পর�র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "�পর�র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "ন��� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "ন���র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "ন���র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "ন���র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "বা�দি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "বা�দি��র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "বা�দি��র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "বা�দি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "ডানদি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
 # [RB] not sure what this is
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "ডানদি�� ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "ডানদি��র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "ডানদি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
@@ -3079,31 +3173,31 @@ msgstr "প�যান�ল�র Y-���ষ (��-�রডিন��
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "প�যান�ল�র Y স�থানা���, পর�দার ন���র প�রান�ত থ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' নাম� ���ন পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "'%s' �ালান� যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 msgid "file"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 msgid "File System"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
@@ -3112,7 +3206,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3122,11 +3216,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত URL ��ল�ন: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "�িহ�নিত ড�র�ার�ি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3134,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "ড�র�ার ম��� ফ�লা হল� ড�র�ার�র সাথ�\n"
 "য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ম��� ফ�লা হ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "�িহ�নিত প�যান�ল ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3163,15 +3257,18 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ��যাপ�ল�� IID �ল�ল�� �র�ন"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+"��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� মাপ নির�ধারণ �র�ন (�ত�যাধি�-���, মা�ারি, ব� �ত�যাদি)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� দিশা নির�ধারণ �র�ন (�পর�,ন���,বা�দি�� �থবা ডানদি��)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
@@ -3227,3 +3324,14 @@ msgstr "��যাপ�ল��:(_A)"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "প�ন�দস� মান�র ডির����রি: (_P)"
 
+#~ msgid "Failed to convert data for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-র �ন�য তথ�য র�পান�তর �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to save '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "প�যাডি�"
+
+#~ msgid "Padding that will be inserted between objects on this panel."
+#~ msgstr "প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত সাম��র�র মধ�য� সন�নিব�শ �রার �ন�য ধার�য প�যাডি�।"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]