[gnome-panel/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation
- Date: Fri, 30 Jul 2010 05:14:43 +0000 (UTC)
commit 49dcce3a887252ee3a5110a64a73d56fbefd726a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Jul 30 10:44:32 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 387 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index ca7b24f..059fc12 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Runa Bhattacharjee<runa bengalinux org>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:09+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "প�ন�দ(_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
msgid "Clock"
msgstr "��ি"
@@ -82,38 +83,57 @@ msgstr "��ির ��যাপ�ল�� নির�মাণ� ব�
msgid "Get the current time and date"
msgstr "বর�তমান সম� � তারি� প�রাপ�ত �র�ন"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
msgid "Tasks"
msgstr "�র�ম"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
msgid "Edit"
msgstr "সম�পাদনা"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
msgid "All Day"
msgstr "সারাদিনব�যাপ�"
@@ -129,28 +149,38 @@ msgstr "�ন�মদিন � বা�সরি�"
msgid "Weather Information"
msgstr "�বহ��ার তথ�য"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "�বস�থান"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
msgid "Calendar"
msgstr "বর�ষপ���ি"
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -158,7 +188,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:468
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -171,110 +201,124 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:476
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:679
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম ��াল �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:682
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম দ���ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:686
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি ��াল �রত� ��লি� �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:689
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি দ��ত� ��লি� �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
msgid "Computer Clock"
msgstr "�ম�পি��ার�র ��ি"
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1567
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
msgid "Set System Time..."
msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
msgid "Set System Time"
msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
msgid "Custom format"
msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস"
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
msgid "Choose Location"
msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
msgid "Edit Location"
msgstr "�বস�থান সম�পাদনা �র�ন"
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
msgid "City Name"
msgstr "শহর�র নাম"
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
msgid "City Time Zone"
msgstr "শহর�র �ন�য প�রয���য সম��র ����ল"
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
msgid "24 hour"
msgstr "২৪ �ন��া"
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX-র সম�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
msgid "Internet time"
msgstr "�ন��ারন�� সম�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
msgid "Custom _format:"
msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "��িত� বর�তমান সম� � তারি� প�রদর�শিত হব�"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:616
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runa bengalinux org)"
@@ -293,7 +337,6 @@ msgstr ""
"নির�বা�ন �র�ন।</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "��ির বিন�যাস"
@@ -306,14 +349,10 @@ msgid "Current Time:"
msgstr "বর�তমান সম�:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
msgstr "প�রদর�শন"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "East"
msgstr "প�র�ব"
@@ -323,24 +362,18 @@ msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
msgid "L_atitude:"
msgstr "���ষা�শ: (_a)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
msgid "L_ongitude:"
msgstr "দ�রা�িমা�শ: (_o)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "North"
msgstr "�ত�তর"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
msgid "Panel Display"
msgstr "প�যান�ল প�রদর�শন"
@@ -361,9 +394,6 @@ msgid "Show the _date"
msgstr "তারি� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "South"
msgstr "দ��ষিণ"
@@ -380,9 +410,6 @@ msgid "Weather"
msgstr "�বহা��া"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "West"
msgstr "পশ��িম"
@@ -395,7 +422,6 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_২)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
msgid "_Location Name:"
msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
@@ -404,7 +430,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
msgstr "বা���াপ�র ���: (_P)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
msgid "_Set System Time"
msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
@@ -413,12 +438,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
msgstr "তাপমাত�রার ���: (_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
msgid "_Time:"
msgstr "সম�: (_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
msgid "_Timezone:"
msgstr "সম��র ����ল: (_T)"
@@ -489,88 +512,84 @@ msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "মান true (সত�য) হল� স���ন�ড� �ন�সার� সম� প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr ""
-"মান true (সতà§?য) হলà§?, à¦?à¦?নিà¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦² à¦?à§?à¦?রডিনà§?à¦?à§?ড à¦?াà¦?ম à¦?à§?ন à¦?নà§?সারà§? সমà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা "
-"হব�।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� সা��ষা��ার তালি�া প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �ন�মদিন�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ি ��ন�ড�র মধ�য� �বস�থান তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �র�ম�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য�র তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "মান true (সত�য) হল�, ��ির �পর� মা�স নি�� ��ল� ��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, ��ির �পর� মা�স নি�� ��ল� ��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, �বহা��ার ���ন�র পাশ� তাপমাত�রা প�রদর�শন �রা হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "মান true (সত�য) হল�, বর�ষপ���ির মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শিত হব�।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "List of locations"
msgstr "�বস�থান�র তালি�া"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "��ির মধ�য� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "��ল�িপ� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "��ির মধ�য� তাপমাত�রা প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "স���ন�ডসহ সম� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show weather in clock"
msgstr "��ির মধ�য� �বহা��ার তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শিত হব�"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "�তির ���"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "তাপমাত�রার ���"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "তাপমাত�রা প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ���।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "বা��র �তি প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ���।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
@@ -580,6 +599,14 @@ msgstr ""
"�� �ি-র ব�যবহার �ব�িত হ����। প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� "
"রা�া হ����।"
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"GNOME 2.28-� �� �ি-র ব�যবহার �ব�িত �রা হ� � timezones-র ব�যবহার �রম�ঠ�রা হ�। "
+"প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� রা�া হ����।"
+
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
@@ -653,52 +680,51 @@ msgstr ""
"বর�তমান �বস�থান র�প� �� �বস�থান�� �িহ�নিত �র�ন � �� �ম�পি��ার� �ন�য সম��র ����লর�প� "
"নির�ধারণ �র�ন"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
msgid "Unknown"
msgstr "��ানা"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, �িন�ত� মন� হ���� য�ন %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "স�র�য�দ�: %s / স�র�যাস�ত: %s"
@@ -871,7 +897,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "��যানিম�শন"
@@ -930,7 +955,8 @@ msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "মা��র ��যানিম�শন� ফ�র�ম�র স���যা"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "মান true (সত�য) হল� প�যান�ল�ির �লম�ব দিশা� মা��র ��যানিম�শন ��রান� হব�।"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
@@ -953,7 +979,8 @@ msgstr "মা��র নাম"
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
-msgstr "মা��র �পর� ��লি� �রল� য� �মান�ড পালন �রা হব� তা �� �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�।"
+msgstr ""
+"মা��র �পর� ��লি� �রল� য� �মান�ড পালন �রা হব� তা �� �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�।"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -986,7 +1013,7 @@ msgstr "বি���প�তিস�থল"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "বি���প�তিস�থল স���রান�ত ফ�যা���রি"
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:297
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "প�যান�ল� �পস�থিত বি���প�তিস�থল"
@@ -1029,7 +1056,7 @@ msgid "Window Selector"
msgstr "��ন�ড� নির�বা��"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দলবদল�ার�"
@@ -1087,7 +1114,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "ন��িঠ�র�ম��ষ�ত�র� প�রত�যাবর�তন �র�ন (_t)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "��� �রা ��ন�ড� ব� �রার প�রণাল�"
@@ -1100,12 +1126,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "স�ল �র�ম��ষ�ত�র�র ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব� (_l)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �রার প�রণাল�"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "��ন�ড� তালি�ার বিষ�বস�ত�"
@@ -1182,13 +1206,13 @@ msgstr ""
"সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "সারি"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
msgid "columns"
msgstr "�লাম"
@@ -1199,15 +1223,18 @@ msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
+msgstr ""
+"�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1232,7 +1259,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "�দল-বদল�ার�র মধ�য� �র�ম��ষ�ত�র�র নাম প�রদর�শিত হব� (_n)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
msgstr "�দল-বদল�ার�"
@@ -1249,7 +1275,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�র�ম��ষ�ত�র� নাম:(_m)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "�র�ম��ষ�ত�র"
@@ -1293,6 +1318,69 @@ msgstr ""
"�থবা �লাম (�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �ি-র দ�বারা নির�ধরিত হব�। "
"display_all_workspaces মান true (সত�য) হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "�পরি�িত ড�স���প ফা�ল�র স�স��রণ '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�রম�ঠ�রা হ���� %s"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� �� ��যাপ�লি��শন দ�বারা ��ন� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "�রম�ঠস���রান�ত �পরি�িত বি�ল�প: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ডà§?সà§?à¦?à¦?প à¦?নà¦?à§?রির à¦?নà§?য নথিপতà§?রà§?র URI à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¦?িহà§?নিত বসà§?তà§? à¦?রমà§?ঠà¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন সহ ফা�ল �িহ�নিত �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
+
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
@@ -1304,6 +1392,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "ত�র��ি"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "���ি ���ন নির�বা�ন �র�ন"
+
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1339,12 +1431,12 @@ msgstr "প�যান�ল থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "ফা��া স�থান পা��া যা�নি"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
msgid "Drawer"
msgstr "ড�র�ার"
@@ -1358,29 +1450,29 @@ msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন...(_A)"
msgid "_Properties"
msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "নির�দিষ�� ডির����রির মধ�য� নত�ন ফা�ল নির�মাণ �র�ন"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop ফা�ল সম�পাদনা �র�ন"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "ল���ার নির�মাণ �র�ন"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
msgid "Directory Properties"
msgstr "ডির����রির ব�শিষ���য"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "ল���ার�র ব�শিষ���যাবল�"
@@ -1392,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"à¦?নà§?যানà§?য à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন à¦?রমà§?ঠà¦?রà§? à¦? à¦?à¦?নà§?ডà§?, সমà§? পà§?রদরà§?শন পà§?রà¦à§?তি পরিà¦?ালনার à¦?নà§?য সà§?বিধা "
"�পলব�ধ �রা হ�।"
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
msgid "Panel"
msgstr "প�যান�ল"
@@ -1427,37 +1519,37 @@ msgstr "ল��� �র�ন (_L)"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s à¦?ি'র মান সà§?থাপিত হà§?নি, লà¦?à§?à¦?ার লà§?ড à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
msgstr "ল���ার স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:47
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "বর�তমান� �লমান প�যান�ল প�রতিস�থাপন �র�ন"
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "�িহ�নিত ল���ার প�যান�ল� য�� �র�ন (_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "�িহ�নিত ল���ার ড�স���প� য�� �র�ন (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
msgid "_Entire menu"
msgstr "সম�প�র�ণ ম�ন� (_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "ড�র�ার হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "ম�ন� হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_m)"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
@@ -1466,42 +1558,42 @@ msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "প�রস�থান �রত� 'q' �িপ�ন"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "স�থ�িত"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "প�নরা� �াল� �রত� 'p' �িপ�ন"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "স�তর: %s, ��বন: %s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"সরান�র �ন�য বা/ডান, স�প�স বা�ন�র সাহায�য� ��লি �র�ন, 'p' �িপ� স�থ�িত �র�ন, 'q' �িপ� "
"প�রস�থান �র�ন"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "�ন�তরি��ষ থ��� ��ত �িলার GEGL"
@@ -1634,26 +1726,26 @@ msgstr "(ফা��া)"
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "à¦?à§?à§?à§?রির ফলাফলà§? à¦?à¦?সà§?পশন à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§? %s\n"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\"-� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "ড�র�ার� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন: (_i)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "প�যান�ল� য�� �র�ন"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "প�যান�ল� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
@@ -1675,7 +1767,8 @@ msgstr "প�যান�ল�র বস�ত� �প�রত�যাশ
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr "প�যান�ল�র ��ন� বস�ত� প�নরা� ল�ড �রা হল� স��ি স�ব����রি�র�প� প�যান�ল� য�� �রা হব�।"
+msgstr ""
+"প�যান�ল�র ��ন� বস�ত� প�নরা� ল�ড �রা হল� স��ি স�ব����রি�র�প� প�যান�ল� য�� �রা হব�।"
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
msgid "_Don't Reload"
@@ -1742,85 +1835,81 @@ msgstr "নত�ন প�যান�ল (_N)"
msgid "A_bout Panels"
msgstr "প�যান�ল পরি�িতি (_b)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "�ার�মিনাল�র ��যাপ�লি��শন"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "�বস�থান"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন:(_T)"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "���ন ব�রা�� �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
msgid "_Browse..."
msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
msgid "Co_mment:"
msgstr "মন�তব�য:(_m)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
msgid "Choose an application..."
msgstr "��যাপ�লি��শন নির�বা�ন..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose a file..."
msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
msgid "Comm_and:"
msgstr "�মান�ড:(_a)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
msgid "_Location:"
msgstr "�বস�থান:(_L)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "ল���ার�র নাম নির�ধারিত হ�নি।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "ডির����রির ব�শিষ���য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "ডির����রির নাম নির�ধারিত হ�নি।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "ল���ার�র �মান�ড নির�ধারিত হ�নি।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "ল���ার�র �বস�থান নির�ধারিত হ�নি।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
msgid "Could not display help document"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"বলপ�র�ব� ��ন� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার �দ�দ�শ�য� ��ন�ড�র �পর ��লি� �র�ন। বাতিল �রত� "
"<ESC> �িপ�ন।"
@@ -1830,13 +1919,12 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব� �ি?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, স�শ�লিষ�� ��যাপ�লি��শন�র মধ�য বর�তমান� ��লা নথিপত�র�র মধ�য� হ��া �স�র��ষিত পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
+msgstr ""
+"��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, স�শ�লিষ�� ��যাপ�লি��শন�র মধ�য বর�তমান� ��লা "
+"নথিপত�র�র মধ�য� হ��া �স�র��ষিত পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1877,7 +1965,8 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� স�ব����রি� তথ�য প�রণ ব�যবস�থা স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� স�ব����রি� তথ�য প�রণ ব�যবস�থা স��রি� �র�ন।"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
@@ -1888,7 +1977,8 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� বা��সর মধ�য� প�র���রাম তালি�া প�রসারণ �রা হব�।"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"মান true (সত�য) হল�, \"��যাপ�লি��শন �ালনা\" ডা�ল� ব��স�র মধ�য� স�ব����রি� তথ�যপ�রণ "
"ব�যবস�থা �পলব�ধ �রা হব�।"
@@ -2000,7 +2090,8 @@ msgstr ""
"ড�র�ার�ি বন�ধ �রা হব�।"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার�র দ�বারা ল���ার�র �পর প��ন��ার স�থাপন �রা হল� "
"স��ির �����বল�য ব�দ�ধি পাব�।"
@@ -2039,7 +2130,10 @@ msgstr "মান true (সত�য) হল�, প�যান�ল �ব�
msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr "সঠি� ল�-ডা�ন �ার�য�র� �রার �দ�দ�শ�য� �� �ি-�ি ব�যবহার �রা যাব� না। �র ফল� ��ি �ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি ব�যবহার �রা হব�।"
+msgstr ""
+"সঠি� ল�-ডা�ন �ার�য�র� �রার �দ�দ�শ�য� �� �ি-�ি ব�যবহার �রা যাব� না। �র ফল� ��ি "
+"�ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি "
+"ব�যবহার �রা হব�।"
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2051,7 +2145,8 @@ msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডার � ন����া
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
+msgstr ""
+"ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
@@ -2061,65 +2156,65 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "ব��মার��"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��ল�ন"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য %s স���যান �রত� ব�যর�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s প�নরা� স���যান �রা হব�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s মা�ন�� �র� ব�যর�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s মা�ন�� �র�ন"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "�পসারণয���য মিডি�া"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "ন����ার���র �বস�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��ল�ন"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ফ�ল�ডারর�প� ড�স���প ��ল�ন"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "স�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
msgid "System"
msgstr "সিস���ম"
@@ -2128,7 +2223,7 @@ msgstr "সিস���ম"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "0"
@@ -2137,17 +2232,18 @@ msgstr "0"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s-�� ল�-��� �রা হব�"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন বà§?যবহারà¦?ারà§?র পরিà¦?à§?à§? লà¦?-à¦?ন à¦?রতà§? %s-à¦?à§? বরà§?তমান সà§?শান থà§?à¦?à§? লà¦?-à¦?à¦?à¦? à¦?রা হবà§?।"
+msgstr ""
+"à¦à¦¿à¦¨à§?ন বà§?যবহারà¦?ারà§?র পরিà¦?à§?à§? লà¦?-à¦?ন à¦?রতà§? %s-à¦?à§? বরà§?তমান সà§?শান থà§?à¦?à§? লà¦?-à¦?à¦?à¦? à¦?রা হবà§?।"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
@@ -2354,42 +2450,41 @@ msgstr ""
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf ব�লি�ান�র মান প�ত� সমস�যা: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "�পর�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "ন���"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "বা�দি��"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "ডানদি��"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "ড�র�ার�র ব�শিষ���য"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "'%s' ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "ব�শিষ���যাবল�র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যা�নি"
@@ -2528,7 +2623,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া ম��� ফ�ল�ন..."
@@ -2546,28 +2640,28 @@ msgstr "'%s' �মান�ড �ালান� যা�নি"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "UTF-8 থ��� '%s' র�পান�তর �রা যা�নি"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "�মান�ড�র শ�ষ� য�� �রার �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "��যাপ�লি��শন�র বিবরণ �ানত� স��ি প�রথম� নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�িহ�নিত �মান�ড �ালনা �রা হব�: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল�� �ল�লি�িত URI তালি�ার বিন�যাস (%d) �থবা দ�র���য (%d) "
"সঠি� ন�\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল� প�রদর�শন �রা যা�নি"
@@ -2634,74 +2728,74 @@ msgstr "পরিষ��ার �র�ন (_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "ম��� ফ�লা হব� না (_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
msgid "Hide Panel"
msgstr "প�যান�ল ��াল �র�ন"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "�পর� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "�পর�র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "à¦?পরà§?র à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?যানà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "�পর�র প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "ন��� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "ন���র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "নà§?à¦?à§?র à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?যানà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "ন���র প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "বা�দি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "বা�দি��র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "বাà¦?দিà¦?à§?র à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?যানà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "বা�দি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "ডানদি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
# [RB] not sure what this is
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "ডানদি�� ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "ডানদিà¦?à§?র à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?যানà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "ডানদি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
@@ -3079,31 +3173,31 @@ msgstr "প�যান�ল�র Y-���ষ (��-�রডিন��
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "প�যান�ল�র Y স�থানা���, পর�দার ন���র প�রান�ত থ���"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' নাম� ���ন পা��া যা�নি"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "'%s' �ালান� যা�নি"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
msgid "file"
msgstr "ফা�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
msgid "Home Folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
msgid "File System"
msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
msgid "Search"
msgstr "�ন�সন�ধান"
@@ -3112,7 +3206,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3122,11 +3216,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "�ল�লি�িত URL ��ল�ন: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "�িহ�নিত ড�র�ার�ি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3134,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"ড�র�ার ম��� ফ�লা হল� ড�র�ার�র সাথ�\n"
"য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ম��� ফ�লা হ�।"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
msgid "Delete this panel?"
msgstr "�িহ�নিত প�যান�ল ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3163,15 +3257,18 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ��যাপ�ল�� IID �ল�ল�� �র�ন"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+"��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "à¦?à§?যাপà§?লà§?à¦?à§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? মাপ নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন (à¦?তà§?যাধিà¦?-à¦?à§?à¦?, মাà¦?ারি, বà§? à¦?তà§?যাদি)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "à¦?à§?যাপà§?লà§?à¦?à§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? দিশা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন (à¦?পরà§?,নà§?à¦?à§?,বাà¦?দিà¦?à§? à¦?থবা ডানদিà¦?à§?)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
@@ -3227,3 +3324,14 @@ msgstr "��যাপ�ল��:(_A)"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "প�ন�দস� মান�র ডির����রি: (_P)"
+#~ msgid "Failed to convert data for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-র �ন�য তথ�য র�পান�তর �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to save '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "প�যাডি�"
+
+#~ msgid "Padding that will be inserted between objects on this panel."
+#~ msgstr "প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত সাম��র�র মধ�য� সন�নিব�শ �রার �ন�য ধার�য প�যাডি�।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]