[emerillon] Update PO files



commit 253f173f15df6bdf83de2e4dda92f8f02be723ac
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date:   Wed Jul 28 00:16:11 2010 +0200

    Update PO files
    
    The schema key descriptions have moved to another file, so an
    update was necessary.

 po/ar.po    |  291 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/cs.po    |  146 +++++++++++++-------------
 po/da.po    |  146 +++++++++++++-------------
 po/de.po    |  185 ++++++++++++++++-----------------
 po/es.po    |  171 +++++++++++++++----------------
 po/fr.po    |  161 ++++++++++++++---------------
 po/gl.po    |  146 +++++++++++++-------------
 po/id.po    |  329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/is.po    |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/it.po    |  178 ++++++++++++++++++++------------
 po/ja.po    |  146 +++++++++++++-------------
 po/lv.po    |  182 +++++++++++++++++++++------------
 po/nb.po    |  175 ++++++++++++++++++++-----------
 po/pl.po    |  212 +++++++++++++++++++++-----------------
 po/pt.po    |  146 +++++++++++++-------------
 po/pt_BR.po |  146 +++++++++++++-------------
 po/sl.po    |  216 +++++++++++++++++++++-----------------
 po/sv.po    |  223 ++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/zh_CN.po |  178 ++++++++++++++++++++------------
 19 files changed, 2085 insertions(+), 1574 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6973ce7..8b10722 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 06:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 06:21+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -18,11 +18,91 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?خرائط"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Ø¥Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "عارض اÙ?خرائط Ø¥Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "عارض اÙ?خرائط"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "خط اÙ?Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
+msgstr "عارض اÙ?خرائط"
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -33,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
 "Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -44,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -55,129 +135,129 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
 "02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n";
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Ø¥Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "عارض خرائط Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_خرÙ?طة"
 
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "صغÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "حرÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "عÙ? Ù?ذا اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?_جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© "
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:768
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Ø´Ù?ارع"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "أظÙ?ر خرÙ?طة اÙ?Ø´Ù?ارع بÙ?اء عÙ?Ù? OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "درا_جات"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "أظÙ?ر خرÙ?طة اÙ?دراجات بÙ?اء عÙ?Ù? OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù? اÙ?عاÙ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "أظÙ?ر خرÙ?طة Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عاÙ? بÙ?اء عÙ?Ù? Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_تضارÙ?س"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "أظÙ?ر خرÙ?طة اÙ?تضارÙ?س بÙ?اء عÙ?Ù? mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "داخÙ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "خارج"
 
@@ -189,29 +269,41 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 msgid "Emerillon Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?رابط Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ب"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "اÙ?_عÙ?اÙ?ات"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ر رابطا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? خرائط اÙ?Ù?ب اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة رابط خدÙ?Ø© اÙ?Ù?ب Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Ù?ظÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "خرائط Ù?اÙ?Ù?!"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "حرر Ù?احذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "خرائط جÙ?جÙ?"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?رابط Ø¥Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
 msgid "New Placemark"
@@ -221,7 +313,7 @@ msgstr "عÙ?اÙ?Ø© جدÙ?دة"
 msgid "Name:"
 msgstr "اÙ?اسÙ?:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -230,53 +322,49 @@ msgstr ""
 "Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ø© Ù?Ø´Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ø© %s!\n"
 "Ø£Ù?Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Ù?ظÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "دائرة اÙ?عرض"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "خط اÙ?Ø·Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "اÙ?سخ اÙ?رابط Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ب"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ر رابطا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? خرائط اÙ?Ù?ب اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة رابط خدÙ?Ø© اÙ?Ù?ب Ù?Ø°Ù?"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "اÙ?_عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "خرائط Ù?اÙ?Ù?!"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
-msgstr "خرائط جÙ?جÙ?"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Ù?ظÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات..."
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?رابط Ø¥Ù?Ù?"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "حرر Ù?احذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة"
 
 #: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
 msgid "Placemarks"
@@ -290,11 +378,12 @@ msgstr "تذÙ?ر Ù?Ù?اط اÙ?Ù?شاÙ?دة اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
 msgid "No result found"
 msgstr "Ù?ا Ù?تائج"
 
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#. Translators: In this case "No" means "number".
+#: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Ù?ا"
 
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
 msgid "Search results"
 msgstr "Ù?تائج اÙ?بحث"
 
@@ -306,34 +395,6 @@ msgstr "اسÙ? باÙ?بحث Ù?Ù? Ù?ادة بÙ?اÙ?ات اÙ?أسÙ?اء اÙ?جغر
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?خرائط"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "عارض اÙ?خرائط"
-
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fa1daec..b7fb846 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -17,50 +17,50 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Prohlížet mapy"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "ProhlížeÄ? map Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "ProhlížeÄ? map"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktivní zásuvné moduly"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel okna."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Zobrazit/skrýt stavový panel okna."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů okna."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Výška okna v pixelech."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "ŠíÅ?ka okna v pixelech."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Prohlížet mapy"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:498
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "ProhlížeÄ? map Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "ProhlížeÄ? map"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "Nesprávné nebo chybÄ?jící souÅ?adnice"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- prohlížeÄ? map"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "UrÄ?uje výchozí polohu"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Zobrazit volby pro polohu"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "SpuÅ¡tÄ?ním â??%s --helpâ?? si zobrazíte seznam dostupných pÅ?epínaÄ?ů pÅ?íkazové "
 "Å?ádky.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:478
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší "
 "volby) v libovolné novÄ?jší verzi.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:482
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
 "Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public License.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:486
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -134,127 +134,127 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:491
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
-#: ../emerillon/window.c:503
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "ProhlížeÄ? map pro pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:724
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:725
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../emerillon/window.c:726
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../emerillon/window.c:727
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../emerillon/window.c:728
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../emerillon/window.c:731
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄ?it program"
 
-#: ../emerillon/window.c:734
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obraz"
 
-#: ../emerillon/window.c:737
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Zmenšit obraz"
 
-#: ../emerillon/window.c:740
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Upravit pÅ?edvolby"
 
-#: ../emerillon/window.c:742
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../emerillon/window.c:743
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Pomoci s touto aplikací"
 
-#: ../emerillon/window.c:746
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../emerillon/window.c:751
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel nás_trojů"
 
-#: ../emerillon/window.c:752
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů v souÄ?asném oknÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:754
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavový panel"
 
-#: ../emerillon/window.c:755
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavový panel v souÄ?asném oknÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:757
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Postranní _panel"
 
-#: ../emerillon/window.c:758
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní panel v souÄ?asném oknÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:761
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení pÅ?es celou obrazovku"
 
-#: ../emerillon/window.c:766
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Ulice"
 
-#: ../emerillon/window.c:767
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Zobrazit mapu ulic založenou na OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:768
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Cyklotrasy"
 
-#: ../emerillon/window.c:769
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Zobrazit cyklistickou mapu založenou na OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_VeÅ?ejná doprava"
 
-#: ../emerillon/window.c:771
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Zobrazit mapu veÅ?ejné dopravy založenou na Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:772
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terén"
 
-#: ../emerillon/window.c:773
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Zobrazit mapu terénu založenou na mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:808
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "PÅ?iblížit"
 
-#: ../emerillon/window.c:812
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Oddálit"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Nové oznaÄ?ení místa"
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -319,47 +319,47 @@ msgstr ""
 "Hodláte odstranit oznaÄ?ení místa %s!\n"
 "Opravdu chcete pokraÄ?ovat?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Správa oznaÄ?ených míst"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "ZemÄ?pisná šíÅ?ka"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "ZemÄ?pisná délka"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "PÅ?iblížení"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "PÅ?ejít na toto oznaÄ?ené místo"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_OznaÄ?ení"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "OznaÄ?it toto místo"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "PÅ?idat souÄ?asné místo do svých oznaÄ?ených míst"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Spravovat oznaÄ?ená místaâ?¦"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Upravovat a mazat stávající oznaÄ?ená místa"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 87b5d9a..a309af5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:55-0400\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -20,50 +20,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Gennemse kort"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon - kortviser"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kortviser"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktive udvidelsesmoduler"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Liste over aktive udvidelsesmoduler."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Vis/skjul vinduesideruden."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Vis/skjul vinduestatusbjælken."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Vis/skjul vindueværktøjsbjælken."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Vindueshøjde i billedpunkter."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Vindueshøjde i billedpunkter."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Gennemse kort"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:507
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon - kortviser"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Kortviser"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -89,21 +89,21 @@ msgstr "Forkerte eller manglende koordinater"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- kortviser"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Angiver standardpositionen"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Vis positionstilvalg"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Kør '%s --help' for at se en liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:487
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "udgivet af Free Software Foundation. Entenversion 2 af licensen eller (efter "
 "eget valg) enhver senere version.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:491
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligeredetaljer kan "
 "læses i GNU General Public License.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:495
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:500
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010.\n"
@@ -145,124 +145,124 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../emerillon/window.c:512
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "En kortviser til GNOME-skrivebordet"
 
-#: ../emerillon/window.c:733
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kort"
 
-#: ../emerillon/window.c:734
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../emerillon/window.c:735
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../emerillon/window.c:736
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøjer"
 
-#: ../emerillon/window.c:737
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../emerillon/window.c:740
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Afslut programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:743
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Forstør billedet"
 
-#: ../emerillon/window.c:746
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Formindsk billedet"
 
-#: ../emerillon/window.c:749
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Redigér indstillingerne"
 
-#: ../emerillon/window.c:751
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../emerillon/window.c:752
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Hjælp til dette program"
 
-#: ../emerillon/window.c:755
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../emerillon/window.c:760
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøjsbjælke"
 
-#: ../emerillon/window.c:761
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Vis eller skjul værktøjsbjælken i det aktuelle vindue"
 
-#: ../emerillon/window.c:763
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusbjælke"
 
-#: ../emerillon/window.c:764
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Vis eller skjul statusbjælken i det aktuelle vindue"
 
 # Vi har ikke pane på ordlisten?
-#: ../emerillon/window.c:766
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Siderude"
 
-#: ../emerillon/window.c:767
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Vis eller skjul sideruden i det aktuelle vindue"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Slå fuldskærmtilstand til/fra"
 
-#: ../emerillon/window.c:775
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Gade"
 
-#: ../emerillon/window.c:776
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Vis gadekortet baseret på OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:777
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Cykling"
 
-#: ../emerillon/window.c:778
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Vis cykelkortet baseret på OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:779
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Offentlig transport"
 
-#: ../emerillon/window.c:780
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Vis kortet for offentlig transport baseret på �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:781
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terræn"
 
-#: ../emerillon/window.c:782
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Vis terrænkortet baseret på mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:817
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: ../emerillon/window.c:821
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nyt interessepunkt"
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -327,50 +327,50 @@ msgstr ""
 "Du er i gang med at fjerne interessepunktet %s!\n"
 "�nsker du at fortsætte?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organisér interessepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 # Er der i det hele taget noget der hedder placemark på engelsk
 # søgte i dictionary og de havde ikke ordet. Virker lidt konstrueret
 # men kan se at andre (google) også bruger det.
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "GÃ¥ til dette interessepunkt"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Interessepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marker dette sted med et interessepunkt"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Tilføj aktuelt sted til dine nuværende interessepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organisér interessepunkter..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Redigér og slet eksisterende interessepunkter"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9094bb2..9979b1c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 12:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-08 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -20,102 +19,96 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Karten durchsuchen"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon Kartenbetrachter"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartenbetrachter"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktivierte Plugins"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Liste der aktivierten Plugins"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Seitenleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Statusleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Werkzeugleiste im Fenster anzeigen oder verbergen."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Fensterhöhe in Pixel."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Fensterbreite in Pixel."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Karten durchsuchen"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:400
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:135
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon Kartenbetrachter"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Kartenbetrachter"
-
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
 msgstr "%s - Version %s\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../emerillon/main.c:55
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
 
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
 msgid "Initial latitude"
 msgstr "Ausgangsbreitengrad"
 
-#: ../emerillon/main.c:58
-#| msgid "Longitude"
+#: ../emerillon/main.c:62
 msgid "Initial longitude"
 msgstr "Ausgangslängengrad"
 
-#: ../emerillon/main.c:71
+#: ../emerillon/main.c:75
 msgid "Incorrect or missing coordinates"
 msgstr "Unvollständige oder fehlende Koordinaten"
 
-#: ../emerillon/main.c:87
+#: ../emerillon/main.c:91
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- Kartenbetrachter"
 
-#: ../emerillon/main.c:91
-#| msgid "Map Position"
-msgid "position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../emerillon/main.c:91
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Legt die Vorgabeposition fest"
 
-#: ../emerillon/main.c:92
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Positionsoptionen anzeigen"
 
-#: ../emerillon/main.c:100
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
 "Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:380
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
 msgstr ""
 "Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
 "verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
@@ -123,12 +116,12 @@ msgstr ""
 "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
 "folgenden Lizenz.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:384
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 msgstr ""
 "Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
 "finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -136,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
 "nach.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:388
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -148,127 +141,127 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:393
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009"
 
-#: ../emerillon/window.c:404
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Ein Kartenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Karte"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ansicht vergrö�ern"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung anzeigen"
 
-#: ../emerillon/window.c:647
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Info zu dieser Anwendung"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Statusleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Seiten_leiste"
 
-#: ../emerillon/window.c:659
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Seitenleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../emerillon/window.c:662
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus ein- oder ausschalten"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_StraÃ?e"
 
-#: ../emerillon/window.c:668
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "StraÃ?enkarte basierend auf OpenStreetMap betrachten"
 
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Fahrrad"
 
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Fahrradkarte basierend auf OpenCycleMap betrachten"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Ã?_ffentliche Verkehrsmittel"
 
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Karte für den öffentlichen Verkehr basierend auf »�pnvkarte« anzeigen"
 
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Gelände"
 
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Geländekarte basierend auf den Karten von mapsforfree.com anzeigen"
 
-#: ../emerillon/window.c:709
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Hinein"
 
-#: ../emerillon/window.c:713
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Heraus"
 
@@ -326,7 +319,7 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -335,47 +328,47 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, das Lesezeichen %s zu entfernen!\n"
 "Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Lesezeichen verwalten"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrö�erung"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Zu diesem Lesezeichen gehen"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Diesen Ort als Lesezeichen speichern"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Aktuellen Ort zu Ihren Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Lesezeichen verwalten â?¦"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Vorhandene Lesezeichen bearbeiten oder löschen"
 
@@ -407,3 +400,7 @@ msgstr "Erlaubt das Durchsuchen der GeoNames-Datenbank"
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
+
+#~| msgid "Map Position"
+#~ msgid "position"
+#~ msgstr "Position"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb45bf1..d58d3fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon.po.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 12:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -19,97 +18,91 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Examinar mapas"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visor de mapas Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visor de mapas"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Complementos activados"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista de complementos activos."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Muestra/oculta el panel lateral de la ventana."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Muestra/oculta la barra de estado de la ventana."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Muestra/oculta la barra de herramientas de la ventana."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Altura de la ventana en píxeles."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Anchura de la ventana en piÌ?xeles."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Examinar mapas"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:400
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:135
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visor de mapas Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visor de mapas"
-
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
 msgstr "%s: versión %s\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../emerillon/main.c:55
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
 msgid "Initial latitude"
 msgstr "Latitud inicial"
 
-#: ../emerillon/main.c:58
-#| msgid "Longitude"
+#: ../emerillon/main.c:62
 msgid "Initial longitude"
 msgstr "Longitud inicial"
 
-#: ../emerillon/main.c:71
+#: ../emerillon/main.c:75
 msgid "Incorrect or missing coordinates"
 msgstr "Faltan las coordenadas o son incorrectas"
 
-#: ../emerillon/main.c:87
+#: ../emerillon/main.c:91
 msgid "- map viewer"
 msgstr ": visor de mapas"
 
-#: ../emerillon/main.c:91
-#| msgid "Map Position"
-msgid "position"
-msgstr "posición"
-
-#: ../emerillon/main.c:91
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Especifica la posición predeterminada"
 
-#: ../emerillon/main.c:92
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Mostrar las opciones de posición"
 
-#: ../emerillon/main.c:100
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
 "comandos disponibles.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:380
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -121,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
 "elección) cualquier versión posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:384
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -133,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:388
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -143,127 +136,127 @@ msgstr ""
 "con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU."
 
-#: ../emerillon/window.c:393
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
 
-#: ../emerillon/window.c:404
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Un visor de mapas para el Escritorio GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Agranda la imagen"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Encoge la imagen"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Editar las preferencias"
 
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación"
 
-#: ../emerillon/window.c:647
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:659
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta el panel lateral en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:662
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Activar o desactivar el modo a pantalla completa"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "Call_e"
 
-#: ../emerillon/window.c:668
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Ver el mapa de calles basado en OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Bicicleta"
 
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Ver el mapa en bicicleta basado en OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Tra_nsporte público"
 
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Ver el mapa de transporte público basado en �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Ver el mapa del terreno basado en mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:709
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../emerillon/window.c:713
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Reducir"
 
@@ -321,7 +314,7 @@ msgstr "Marcador de lugar nuevo"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -330,47 +323,47 @@ msgstr ""
 "Va a quitar el marcador de lugar %s\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organizar marcadores de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Ir a este marcador de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Marcadores de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marcar esta ubicación"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Añadir la ubicación actual a sus marcadores de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizar marcadores de lugarâ?¦"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Editar y borrar marcadores de lugar existentes"
 
@@ -402,3 +395,7 @@ msgstr "Permitir buscar en la base de datos GeoNames"
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
+
+#~| msgid "Map Position"
+#~ msgid "position"
+#~ msgstr "posición"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d4a1ad5..b8ce958 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 09:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-09 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -19,91 +18,91 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Afficher des cartes géographiques"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visionneur de cartes Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visionneur de carte"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Greffons actifs"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Liste des greffons actifs."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Afficher ou masquer le panneau latéral."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Afficher ou masquer la barre d'état."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Afficher des cartes géographiques"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:401
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:136
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visionneur de cartes Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visionneur de carte"
-
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
 msgstr "%s - Version %s\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../emerillon/main.c:55
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Affiche les informations de version et quitte"
 
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
 msgid "Initial latitude"
 msgstr "Latitude initiale"
 
-#: ../emerillon/main.c:58
+#: ../emerillon/main.c:62
 msgid "Initial longitude"
 msgstr "Longitude initiale"
 
-#: ../emerillon/main.c:71
+#: ../emerillon/main.c:75
 msgid "Incorrect or missing coordinates"
 msgstr "Coordonnées incorrectes ou manquantes"
 
-#: ../emerillon/main.c:87
+#: ../emerillon/main.c:91
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- visionneur de carte"
 
-#: ../emerillon/main.c:91
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Indique la position par défaut"
 
-#: ../emerillon/main.c:92
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Affiche les options de la position"
 
-#: ../emerillon/main.c:101
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Exécutez « %s --help » pour afficher une liste des options disponibles en "
 "ligne de commande.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:381
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, "
 "ou (à votre discrétion) toute version ultérieure.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:385
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "D'AD�QUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale "
 "GNU pour plus de détails.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:389
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -137,128 +136,128 @@ msgstr ""
 "ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:394
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pierre-Luc Beaudoin <pierre-luc beaudoin novopia com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:406
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Un visionneur de cartes pour le bureau GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Carte"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Quitte le programme"
 
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Agrandit la carte"
 
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Réduit la carte"
 
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Modifie les préférences"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../emerillon/window.c:646
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Aide pour cette application"
 
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Ã? propos de cette application"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barre d'ou_tils"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
 
-#: ../emerillon/window.c:660
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panneau latéral"
 
-#: ../emerillon/window.c:661
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
 
-#: ../emerillon/window.c:664
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Active ou désactive le mode plein écran"
 
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Rues"
 
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Affiche la carte des rues basée sur OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Vélo"
 
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Affiche la carte cycliste basée sur OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Trans_ports en commun"
 
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Affiche la carte des transports en commun basée sur �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:675
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terrain"
 
-#: ../emerillon/window.c:676
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr ""
 "Affiche la carte terrain basée sur la carte en relief de mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:711
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Avant"
 
-#: ../emerillon/window.c:715
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Arrière"
 
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Nouveau repère"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -323,47 +322,47 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'effacer le repère %s.\n"
 "Voulez-vous vraiment faire cela ?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organiser les repères"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Aller à ce repère"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "Re_pères"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Ajouter un repère à cette position"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Ajoute la position actuelle à vos repères"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organiser les repères..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Modifie et supprime des repères"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b7269bd..0521107 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
@@ -16,50 +16,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Explorar mapas"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visor de mapas Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visor de mapas"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Engadidos activados"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista dos engadidos activos"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Mostrar ou ocultar o panel lateral da xanela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado da xanela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas da xanela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Altura da xanela en píxeles."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Anchura da xanela en píxeles."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Explorar mapas"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visor de mapas Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visor de mapas"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Faltan as coordenadas ou son incorrectas"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- visor de mapas"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Especifica a posición predefinida"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Mostra as opcións da posición"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Executar «%s --help» para ver unha lista completa de opcións de liña de ordes "
 "dispoñíbeis.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:480
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en "
 "calquera versión posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:484
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "ADECUACI�N A CALQUERA PROP�SITO EN PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral "
 "de GNU para obter máis información.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:488
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -134,127 +134,127 @@ msgstr ""
 "Se non é así escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 "Suite 330, boston MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:493
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010;"
 
-#: ../emerillon/window.c:505
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Un visor de mapas para o escritorio GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:726
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:727
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:728
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:729
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:730
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../emerillon/window.c:733
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Saír do programa"
 
-#: ../emerillon/window.c:736
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Expandir a imaxe"
 
-#: ../emerillon/window.c:739
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Encoller a imaxe"
 
-#: ../emerillon/window.c:742
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Editar as preferencias"
 
-#: ../emerillon/window.c:744
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../emerillon/window.c:745
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Axuda deste aplicativo"
 
-#: ../emerillon/window.c:748
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre este aplicativo"
 
-#: ../emerillon/window.c:753
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:754
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas na xanela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:756
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../emerillon/window.c:757
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado na xanela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:759
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:760
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Mostrar ou ocultar o panel lateral na xanela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:763
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Activar ou desactivar o modo pantalla completa"
 
-#: ../emerillon/window.c:768
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Calle"
 
-#: ../emerillon/window.c:769
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Ver o mapa das calles baseados en OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "En _bicicleta"
 
-#: ../emerillon/window.c:771
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Ver o mapa de bicicleta baseado en OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:772
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Transporte _público"
 
-#: ../emerillon/window.c:773
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Ver o mapa de transporte público baseado en �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:774
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreo"
 
-#: ../emerillon/window.c:775
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Ver o mapa de terreo baseado no relevo de mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:810
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Dentro"
 
-#: ../emerillon/window.c:814
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Fora"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nova marca de lugar"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -320,47 +320,47 @@ msgstr ""
 "Está seguro que quere eliminar a marca de lugar %s!\n"
 "Está seguro que quere proceder?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organizar marcas de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lonxitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Ir a esta marca de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "Marcas de _lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marcar esta localización"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Engadir a localización actual ás súas marcas de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizar as marcas de lugar..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Editar e eliminar as marcas de lugar existentes"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3da6f4c..9bf2d77 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-19 10:33+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
@@ -17,143 +17,244 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Ramban Peta"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Penilik Peta Emerillon"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah).\n"
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Penilik Peta"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Plugin aktif"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Daftar plugin aktif."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel sisi jendela."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang status jendela."
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Bujur"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
+msgstr "Penilik Peta"
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau "
+"mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
+"diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi "
+"terbaru lainnya (terserah).\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Program ini disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA JAMINAN, bahkan tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk lebih jelasnya.\n"
+#: ../emerillon/window.c:489
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Program ini disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA JAMINAN, "
+"bahkan tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat "
+"GNU General Public License untuk lebih jelasnya.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Salinan GNU General Public License juga disertakan dalam program ini. Jika Anda tidak menemukannya silakan tulis surat ke Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../emerillon/window.c:493
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Salinan GNU General Public License juga disertakan dalam program ini. Jika "
+"Anda tidak menemukannya silakan tulis surat ke Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Penilik peta bagi desktop GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Peta"
 
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Tilik"
 
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alat"
 
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Keluar program"
 
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Perbesar citra"
 
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Perkecil citra"
 
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Sunting preferensi"
 
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Bantuan atas aplikasi ini"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Batang Ala_t"
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat pada jendela kini"
 
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Batang _Status"
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang status pada jendela kini"
 
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Sisi"
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan panel sisi pada jendela kini"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:768
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Jalan"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Tilik peta jalan berbasis OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Sepeda"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Tilik peta sepeda berbasis OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Transportasi _Publik"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Tilik peta transportasi publik berbasis Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "Kon_tur"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Tilik peta kontur berbasis Relief mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Keuar"
 
@@ -165,29 +266,41 @@ msgstr "Plugin"
 msgid "Emerillon Preferences"
 msgstr "Preferensi Emerillon"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "Pergi ke tanda tempat ini"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Salin taut ke Web"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "Tanda Tem_pat"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Menyediakan sebuah taut bagi tilikan kini ke peta daring utama"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "Tandai lokasi Ini"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Salin ke clipboard taut ke layanan web ini"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Tambahkan lokasi kini ke tanda tempat Anda"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Atur tanda tempat..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Peta Yahoo!"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Sunting dan hapus tanda tempat yang ada"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Peta Google"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Salin tautan ke"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
 msgid "New Placemark"
@@ -197,7 +310,7 @@ msgstr "Tanda Tempat Baru"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -206,54 +319,49 @@ msgstr ""
 "Anda akan menghapus tanda tempat %s!\n"
 "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Atur Tanda Tempat"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Lintang"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Bujur"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "Salin taut ke Web"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Menyediakan sebuah taut bagi tilikan kini ke peta daring utama"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "Pergi ke tanda tempat ini"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "Salin ke clipboard taut ke layanan web ini"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "Tanda Tem_pat"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Tandai lokasi Ini"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Peta Yahoo!"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Tambahkan lokasi kini ke tanda tempat Anda"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Peta Google"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Atur tanda tempat..."
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "_Salin tautan ke"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Sunting dan hapus tanda tempat yang ada"
 
 #: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
 msgid "Placemarks"
@@ -263,16 +371,16 @@ msgstr "Tanda tempat"
 msgid "Remembers your favorite view points"
 msgstr "Ingat titik tilik favorit Anda"
 
-#: ../plugins/search/search.c:109
-#: ../plugins/search/search.c:110
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
 msgid "No result found"
 msgstr "Tiada hasil"
 
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#. Translators: In this case "No" means "number".
+#: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
 msgid "Search results"
 msgstr "Hasil pencarian"
 
@@ -283,32 +391,3 @@ msgstr "Ijinkan pencarian basis data GeoNames"
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Plugin aktif"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Daftar plugin aktif."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel sisi jendela."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang status jendela."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Ramban Peta"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Penilik Peta"
-
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5779ebb..5b6615e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Emerillon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=emerillon\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-19 22:28+0000\n"
 "Last-Translator: Anna Jonna Armannsdottir <annajonna gmail com>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
@@ -14,11 +14,89 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr ""
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Kortaskoðarinn Emerillon"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+msgid "Initial longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+msgid "- map viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -26,145 +104,154 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 msgstr ""
 "�etta forrit er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift því eða breytt að vild \n"
-"samkvæmt skilmálum GNU General Public Hugbúnaðarleyfinu eins og það er gefið út af Free Software Foundation; annað hvort samkvæmt útgáfu 2 af leyfinu eða (ef þú vilt) undir seinni útgáfu.\n"
+"samkvæmt skilmálum GNU General Public Hugbúnaðarleyfinu eins og það er gefið "
+"út af Free Software Foundation; annað hvort samkvæmt útgáfu 2 af leyfinu eða "
+"(ef þú vilt) undir seinni útgáfu.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details.\n"
-msgstr "�essu forriti er dreift í von um að það verði til gagns, en �N NOKKURRAR �BYRG�AR; jafnvel þó að ábyrgð hafi verið gefin í skyn sökum SELJANLEIKA eða að H�FA S�RST�KUM TILGANGI. Sjá frekari upplýsingar í GNU General Public Leyfinu .\n"
+msgstr ""
+"�essu forriti er dreift í von um að það verði til gagns, en �N NOKKURRAR "
+"�BYRG�AR; jafnvel þó að ábyrgð hafi verið gefin í skyn sökum SELJANLEIKA eða "
+"að H�FA S�RST�KUM TILGANGI. Sjá frekari upplýsingar í GNU General Public "
+"Leyfinu .\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Með forritinu hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public Leyfinu; en ef svo er ekki þá er hægt að senda bréf til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Bandaríkjunum (USA)"
+msgstr ""
+"Með forritinu hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public Leyfinu; en "
+"ef svo er ekki þá er hægt að senda bréf til Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Bandaríkjunum (USA)"
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Anna Jonna Armannsdottir <annajonna gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Kortaskoðari fyrir GNOME desktoppinn"
 
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kort"
 
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sýsla"
 
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:733
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "/_Skoða"
 
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tól"
 
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:768
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
@@ -176,28 +263,40 @@ msgstr ""
 msgid "Emerillon Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
@@ -208,59 +307,55 @@ msgstr ""
 msgid "Name:"
 msgstr "Nafn:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aðdráttur"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
+msgid "Go to this placemark"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
+msgid "_Placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
+msgid "Placemark this location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
+msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
+msgid "Organize placemarks..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
@@ -275,11 +370,12 @@ msgstr ""
 msgid "No result found"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#. Translators: In this case "No" means "number".
+#: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
 msgid "Search results"
 msgstr ""
 
@@ -290,31 +386,3 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr ""
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ca91b48..cdc8c9e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 01:22+0000\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -17,43 +16,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Naviga mappe"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di mappe"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Plugin attivi"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Elenco dei plugin attivi."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Mostra/nascondi il riquadro laterale."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Naviga mappe"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon"
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Longitudine"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
 msgstr "Visualizzatore di mappe"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -65,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
 "versione più recente.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -77,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "APPLICABILITÃ? PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
 "GNU General Public License.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -89,130 +136,130 @@ msgstr ""
 "  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "  02110-1301 USA"
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
 "Hanno collaborato:\n"
 "  * i revisori del Translator Project http://www.linux.it/tp/";
 
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Un visualizzatore di mappe per l'ambiente GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "M_appa"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Termina l'applicazione"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Allarga l'immagine"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Riduce l'immagine"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Aiuto sull'utilizzo dell'applicazione"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Informazioni sull'applicazione"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli _strumenti"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti nella finestra corrente"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra di s_tato"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato nella finestra corrente"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Ri_quadro laterale"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Abilita o disabilita la modalità schermo intero"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Strade"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Visualizza la mappa delle strade basata su OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Ciclabili"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Visualizza la mappa delle piste ciclabili basata su OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Trasporti _pubblici"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Visualizza la mappa dei trasporti pubblici basata su Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Visualizza la mappa del terreno basata su mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Aumenta"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Riduci"
 
@@ -270,7 +317,7 @@ msgstr "Nuovo segnaposto"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -279,47 +326,47 @@ msgstr ""
 "Si sta per rimuovere il segnaposto «%s».\n"
 "Procedere veramente?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organizza segnaposti"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ingrandimento"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Vai a questo segnaposto"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "Segna_posti"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Crea un segnaposto per questa posizione"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Aggiunge la posizione attuale ai segnaposti"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizza segnaposti..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Modifica e elimina segnaposti esistenti"
 
@@ -335,6 +382,7 @@ msgstr "Ricorda le visualizzazioni preferite"
 msgid "No result found"
 msgstr "Nessun risultato"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "No"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c474ffc..45309a6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 07:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 07:15+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -15,50 +15,50 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "å?°å?³ã??é?²è¦§ã??ã?¾ã??"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?©ã?°ã?¤ã?³"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "å?©ç?¨ã?§ã??ã??ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??è¦?ç´ ã?¨ã??ã??ã?ªã?¹ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "ã?µã?¤ã??ã?»ã??ã?¤ã?³ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®é«?ã?? (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã?§ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¹? (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã?§ã??ã??"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "å?°å?³ã??é?²è¦§ã??ã?¾ã??"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -84,20 +84,20 @@ msgstr "座æ¨?ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??ä½?ç½®ã?®æ??å®?"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "ä½?ç½®ã??æ??å®?ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr "'%s --help' ã?§å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?»ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã?¾ã??\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:480
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "ä¸?è?¬å?¬è¡?å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ã?®ç¬¬äº?ç??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã??以é??ã?®ç??ã??å®?ã??ã??æ?¡é ?ã?®ä¸?ã?§æ?¬ã??ã?­"
 "ã?°ã?©ã? ã??å??é ?å¸?ã?¾ã??ã?¯å¤?æ?´ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:484
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "対ã??ã??é?©ç?¨ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯æ??é»?ã?®ä¿?証ã??å?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?ªã??ä¿?証ã??è¡?ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??詳細ã?«ã?¯ "
 "GNU ä¸?è?¬å?¬è¡?å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ã??ã??覧ä¸?ã??ã??ã??\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:488
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -129,127 +129,127 @@ msgstr ""
 "ã?¯ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?§ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ã?¾ã?§é?£çµ¡ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:493
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�� � <takeshi aihana gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:505
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??å??ã??ã?®å?°å?³ã??ã?¥ã?¼ã?¢ã?§ã??ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:726
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "å?°å?³(_M)"
 
-#: ../emerillon/window.c:727
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç·¨é??(_E)"
 
-#: ../emerillon/window.c:728
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../emerillon/window.c:729
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:730
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "ã??ã?«ã??(_H)"
 
-#: ../emerillon/window.c:733
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:736
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "å?°å?³ã??æ?¡å¤§ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:739
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "å?°å?³ã??縮å°?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:742
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "設å®?ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:744
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "�次(_C)"
 
-#: ../emerillon/window.c:745
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã?«ã??ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:748
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
-#: ../emerillon/window.c:753
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:754
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?®è¡¨ç¤ºã?? ON/OFF ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:756
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼(_S)"
 
-#: ../emerillon/window.c:757
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?®è¡¨ç¤ºã?? ON/OFF ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:759
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ã?µã?¤ã??ã?»ã??ã?¤ã?³(_P)"
 
-#: ../emerillon/window.c:760
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "ã?µã?¤ã??ã?»ã??ã?¤ã?³ã?®è¡¨ç¤ºã?? ON/OFF ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:763
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³è¡¨ç¤ºã?? ON/OFF ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:768
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "é??è·¯(_S)"
 
-#: ../emerillon/window.c:769
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??é??è·¯ã?®å?°å?³ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "�転�(_C)"
 
-#: ../emerillon/window.c:771
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "OpenCycleMap ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??ã?µã?¤ã?¯ã?ªã?³ã?°ã?­ã?¼ã??ã?®å?°å?³ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:772
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "交é??æ©?é?¢(_P)"
 
-#: ../emerillon/window.c:773
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Ã?pnvkarte ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??å?¬å?±ã?®äº¤é??æ©?é?¢ã?®å?°å?³ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:774
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "å?°å½¢(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:775
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "mapsforfree.com Relief ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??å?°å?¢å?³ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../emerillon/window.c:810
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../emerillon/window.c:814
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "縮�"
 
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?¼"
 msgid "Name:"
 msgstr "å??å??:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -315,47 +315,47 @@ msgstr ""
 "%s ã?¨ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??å??é?¤ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ï¼?\n"
 "æ?¬å½?ã?«å??é?¤ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ï¼?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã?¼ã?®ç®¡ç??"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "å??å??"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "緯度"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "�度"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??æ??ã??å ´æ??ã?¸ã?¸ã?£ã?³ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã?¼(_P)"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ä»?ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®å ´æ??ã?«ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ä»?ä¸?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "ã??ã?¼ã?«ã?¼ã?®ç®¡ç??..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "ä¿?å­?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã??ç·¨é??ã??ã??ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b159cbc..d71b5f8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,49 +7,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "PÄ?rlÅ«kot kartes"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon karÅ¡u skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "KarÅ¡u skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "AktÄ«vie spraudÅ?i"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "AktÄ«vo spraudÅ?u saraksts"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "RÄ?dÄ«t/slÄ?pt loga sÄ?nu rÅ«ti"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "RÄ?dÄ«t/slÄ?pt loga statusa joslu."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "RÄ?dÄ«t/slÄ?pt loga rÄ«ku joslu."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "PÄ?rlÅ«kot kartes"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
 msgstr "KarÅ¡u skatÄ«tÄ?js"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon karÅ¡u skatÄ«tÄ?js"
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -57,7 +110,7 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -65,138 +118,134 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "KarÅ¡u skatÄ«tÄ?js GNOME darbvirsmai"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Karte"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄ«ki"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "PalielinÄ?t attÄ?lu"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "SamazinÄ?t attÄ?lu"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "RediÄ£Ä?t iestatÄ«jumus"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Palīdzība par šo lietotni"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Å¡o lietotni"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "RÄ«ku _josla"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt rÄ«ku joslu dotajÄ? logÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "S_tatusa josla"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt statusa joslu dotajÄ? logÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄ?nu _rÅ«ts"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt sÄ?nu rÅ«ti dotajÄ? logÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "IeslÄ?gt vai izslÄ?gt pilnekrÄ?na režīmu"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Iela"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "RÄ?dÄ«t uz OpenStreetMap bÄ?zÄ?tu ielu karti"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_RiteÅ?braukÅ¡ana"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "RÄ?dÄ«t uz OpenCycleMap bÄ?zÄ?tu riteÅ?braucÄ?ju karti"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Sabiedriskais transports"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "RÄ?dÄ«t uz Ã?pnvkarte bÄ?zÄ?tu sabiedriskÄ? transporta karti"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Reljefs"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "RÄ?dÄ«t uz mapsforfree.com bÄ?zÄ?tu reljefa karti"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "PalielinÄ?t"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "SamazinÄ?t"
 
@@ -252,7 +301,7 @@ msgstr "Jauna vietas norÄ?de"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -261,47 +310,47 @@ msgstr ""
 "JÅ«s izÅ?emsiet %s vietas norÄ?di!\n"
 "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "OrganizÄ?t vietu norÄ?des"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Garums"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "PalielinÄ?t"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Doties uz Å¡o vietas norÄ?di"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Vietu norÄ?des"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "AtzÄ«mÄ?t Å¡o vietu kartÄ?"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Pievienot Å¡Ä« brīža vietu kartÄ? pie jÅ«su vietu norÄ?dÄ?m"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "OrganizÄ?t vietu norÄ?des..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "RediÄ£Ä?t un dzÄ?st esoÅ¡Ä?s vietu norÄ?des"
 
@@ -317,6 +366,7 @@ msgstr "AtcerÄ?s jÅ«su mīļÄ?kos skatu punktus"
 msgid "No result found"
 msgstr "Nekas nav atrasts"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "NÄ?"
@@ -332,5 +382,3 @@ msgstr "Atļaut meklÄ?t GeoNames datubÄ?zÄ?"
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄ?t"
-
-
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dfcd8b5..13c6bc6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:36+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -15,43 +15,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Se på kart"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon kartvisning"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartvisning"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktive tillegg"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Liste med aktive tillegg."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Se på kart"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon kartvisning"
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
 msgstr "Kartvisning"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -59,7 +107,7 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -67,134 +115,134 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>"
 
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Kartvisning for GNOME-skrivebordet"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kart"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Rediger brukervalg"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Hjelp for dette programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "Ga_te"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreng"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
@@ -250,54 +298,54 @@ msgstr ""
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr ""
 
@@ -313,6 +361,7 @@ msgstr ""
 msgid "No result found"
 msgstr ""
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ddb4f95..61ddace 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,239 +11,262 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=emerillon\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 11:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "PrzeglÄ?daj mapy"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "PrzeglÄ?darka map Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "PrzeglÄ?darka map"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktywne wtyczki"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista aktywnych wtyczek."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa panel boczny."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa pasek stanu."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa pasek narzÄ?dziowy."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "WysokoÅ?Ä? okna w pikselach."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "SzerokoÅ?Ä? okna w pikselach."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "PrzeglÄ?daj mapy"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-#: ../emerillon/window.c:401
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3
-#: ../emerillon/main.c:136
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "PrzeglÄ?darka map Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "PrzeglÄ?darka map"
-
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
 msgstr "%s - wersja %s\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../emerillon/main.c:55
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "WyÅ?wietla informacje o wersji"
 
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
 msgid "Initial latitude"
 msgstr "PoczÄ?tkowa szerokoÅ?Ä? geograficzna"
 
-#: ../emerillon/main.c:58
+#: ../emerillon/main.c:62
 msgid "Initial longitude"
 msgstr "PoczÄ?tkowa dÅ?ugoÅ?Ä? geograficzna"
 
-#: ../emerillon/main.c:71
+#: ../emerillon/main.c:75
 msgid "Incorrect or missing coordinates"
 msgstr "Niepoprawne lub brakujÄ?ce wspóÅ?rzÄ?dne"
 
-#: ../emerillon/main.c:87
+#: ../emerillon/main.c:91
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- przeglÄ?darka map"
 
-#: ../emerillon/main.c:91
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "OkreÅ?la domyÅ?lne poÅ?ożenie"
 
-#: ../emerillon/main.c:92
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "WyÅ?wietla opcje poÅ?ożenia"
 
-#: ../emerillon/main.c:101
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr "Polecenie â??%s --helpâ?? wyÅ?wietla listÄ? dostÄ?pnych opcji.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:381
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania - wedÅ?ug wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji.\n"
+#: ../emerillon/window.c:485
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/"
+"lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania - wedÅ?ug wersji drugiej tej Licencji "
+"lub którejÅ? z późniejszych wersji.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:385
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU.\n"
+#: ../emerillon/window.c:489
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - "
+"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? "
+"GNU.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:389
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie - proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+#: ../emerillon/window.c:493
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
+"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:394
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010\n"
 "Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2010"
 
-#: ../emerillon/window.c:406
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "PrzeglÄ?darka map dla Å?rodowiska GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_NarzÄ?dzia"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KoÅ?czy pracÄ? programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "PowiÄ?ksza obraz"
 
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pomniejsza obraz"
 
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Modyfikuje preferencje programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
 
-#: ../emerillon/window.c:646
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Pomoc na temat programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "O tym programie"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Pasek _narzÄ?dziowy"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa pasek narzÄ?dziowy w bieżÄ?cym oknie"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Pasek stanu"
 
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa pasek stanu w bieżÄ?cym oknie"
 
-#: ../emerillon/window.c:660
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../emerillon/window.c:661
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa panel boczny w bieżÄ?cym oknie"
 
-#: ../emerillon/window.c:664
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "WÅ?Ä?cza lub wyÅ?Ä?cza tryb peÅ?noekranowy"
 
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Drogowa"
 
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? ulic bazujÄ?c na projekcie OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Rowerowa"
 
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? rowerowÄ? na podstawie projektu OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Transportu publicznego"
 
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? transportu publicznego na podstawie projektu Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:675
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terenu"
 
-#: ../emerillon/window.c:676
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? terenu na podstawie reliefu projektu mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:711
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "PowiÄ?ksz"
 
-#: ../emerillon/window.c:715
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
@@ -261,7 +284,9 @@ msgstr "Skopiuj odnoÅ?nik do strony internetowej"
 
 #: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Dostarcza odnoÅ?nik pozwalajÄ?cy wyÅ?wietliÄ? obecne poÅ?ożenie w znanych serwisach online z mapami."
+msgstr ""
+"Dostarcza odnoÅ?nik pozwalajÄ?cy wyÅ?wietliÄ? obecne poÅ?ożenie w znanych "
+"serwisach online z mapami."
 
 #: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
 msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
@@ -299,7 +324,7 @@ msgstr "Nowy znacznik"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -308,48 +333,47 @@ msgstr ""
 "Znacznik %s zostanie usuniÄ?ty?\n"
 "KontynuowaÄ??"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "ZarzÄ?dzanie znacznikami"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "SzerokoÅ?Ä? geograficzna"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "WysokoÅ?Ä? geograficzna"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "PowiÄ?kszenie"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Przejdź do tego znacznika"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Znaczniki"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Utwórz znacznik na tej pozycji"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Dodaje obecne poÅ?ożenie do znaczników"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "ZarzÄ?dzaj znacznikamiâ?¦"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Pozwala na edycjÄ? i usuwanie istniejÄ?cych znaczników"
 
@@ -361,8 +385,7 @@ msgstr "Znaczniki"
 msgid "Remembers your favorite view points"
 msgstr "ZapamiÄ?tuje ulubione punkty widokowe"
 
-#: ../plugins/search/search.c:109
-#: ../plugins/search/search.c:110
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
 msgid "No result found"
 msgstr "Nie znaleziono wyników"
 
@@ -382,4 +405,3 @@ msgstr "Pozwala na przeszukiwanie bazy danych GeoNames"
 #: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1aa5cb6..5c41bf6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 00:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:39+0000\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
@@ -17,50 +17,50 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Navegar nos mapas"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visualizador de Mapas Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visualizador de Mapas"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Plugins activos"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista de plugins activos"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Apresentar/ocultar o painel lateral da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Apresentar/ocultar a barra de estado da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Apresentar/ocultar a barra de ferramentas da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Altura da janela em pixeis. "
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Largura da janela em pixeis."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Navegar nos mapas"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visualizador de Mapas Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visualizador de Mapas"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -86,20 +86,20 @@ msgstr "Coordenadas incorrectas ou inexistentes"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- visualizador de mapas"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Especifica a posição por omissão"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Mostrar opções de posição"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr "Execute '%s --help' para ver a lista de opções de linha de comandos.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:480
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer "
 "versão posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:484
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "ADEQUA��O A UM DETERMINADO PROP�SITO.  Consulte a Licença Pública Genérica "
 "GNU para mais detalhes.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:488
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -133,127 +133,127 @@ msgstr ""
 "o Brasero; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.(em inglês)."
 
-#: ../emerillon/window.c:493
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:505
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Um visualizador de mapas para o ambiente de trabalho GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:726
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:727
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:728
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:729
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:730
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../emerillon/window.c:733
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:736
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ampliar a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:739
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Reduzir a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:742
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Editar as preferências"
 
-#: ../emerillon/window.c:744
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
-#: ../emerillon/window.c:745
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Contribua para esta aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:748
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre esta aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:753
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de Ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:754
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de ferramentas na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:756
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Barra de Estado"
 
-#: ../emerillon/window.c:757
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de estado na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:759
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:760
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar o painel lateral na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:763
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Activar ou desactivar modo de ecrã inteiro"
 
-#: ../emerillon/window.c:768
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Rua"
 
-#: ../emerillon/window.c:769
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Visualizar o mapa de ruas baseado no OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Ciclismo"
 
-#: ../emerillon/window.c:771
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Visualizar o mapa de ciclismo baseado no OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:772
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Transportes _Públicos"
 
-#: ../emerillon/window.c:773
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Visualizar o mapa de transportes públicos baseado no �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:774
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:775
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Visualizar o mapa topográfico baseado no mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:810
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../emerillon/window.c:814
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Diminuir"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nova Localização Marcada"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -320,47 +320,47 @@ msgstr ""
 "Está prestes a remover a localização %s!\n"
 "Tem a certeza que deseja continuar?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organizar Localizações Marcadas"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Ir para este local marcado"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Locais Marcados"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marcar esta localização"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Adicionar localização actual às suas localizações marcadas"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizar localizações marcadas..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Editar e apagar localizações marcadas existentes"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9367858..2f96c3c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 11:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:53-0300\n"
 "Last-Translator: Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -16,50 +16,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Navegue por mapas"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visualizador de mapas Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visualizador de mapas"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Plug-ins ativos"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista de plug-ins ativos."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Mostra/oculta o painel lateral da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Mostra/oculta a barra de status da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Mostra/oculta a barra de ferramentas da janela."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "Altura da janela em pixels."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Largura da janela em pixels"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Navegue por mapas"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Visualizador de mapas Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visualizador de mapas"
-
 #: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Coordenadas faltando ou incorretas"
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- visualizador de mapas"
 
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "Especifica a posição padrão"
 
-#: ../emerillon/main.c:96
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Mostrar opções de posição"
 
-#: ../emerillon/main.c:108
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Execute '%s --help' para ver uma lista de opções de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:480
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão "
 "posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:484
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "PROP�SITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais "
 "detalhes.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:488
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -134,127 +134,127 @@ msgstr ""
 "programa; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:493
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michel Recondo <michel recondo com br>"
 
-#: ../emerillon/window.c:505
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Um visualizador de mapas para o GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:726
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:727
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:728
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:729
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ferra_mentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:730
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../emerillon/window.c:733
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Sai do programa"
 
-#: ../emerillon/window.c:736
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Aumenta a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:739
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Diminui a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:742
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Edita as preferências"
 
-#: ../emerillon/window.c:744
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../emerillon/window.c:745
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ajuda para este aplicativo"
 
-#: ../emerillon/window.c:748
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre este aplicativo"
 
-#: ../emerillon/window.c:753
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:754
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual"
 
-#: ../emerillon/window.c:756
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _status"
 
-#: ../emerillon/window.c:757
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na janela atual"
 
-#: ../emerillon/window.c:759
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Painel _lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:760
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Mostra ou oculta o painel lateral na janela atual"
 
-#: ../emerillon/window.c:763
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Habilita ou desabilita modo tela cheia"
 
-#: ../emerillon/window.c:768
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Rua"
 
-#: ../emerillon/window.c:769
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Vê o mapa de ruas baseado no OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:770
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "C_iclismo"
 
-#: ../emerillon/window.c:771
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Vê o mapa de ciclismo baseado no OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:772
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Transporte _público"
 
-#: ../emerillon/window.c:773
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Vê o mapa de transporte público baseado no �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:774
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:775
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Vê o mapa de terreno baseado no mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:810
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../emerillon/window.c:814
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Reduz"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Novo marcador"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -319,47 +319,47 @@ msgstr ""
 "Você está prestes a remover o marcador %s!\n"
 "Tem certeza de que quer continuar?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organizar marcadores"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Ir para este marcador"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marcar este local"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Adiciona o local atual aos seus marcadores"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizar marcadores..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Edita e exclui marcadores existentes"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b049258..fb861c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,240 +7,258 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=emerillon&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 09:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Brskanje med zemljevidi"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon pregledovalnik zemljevidov"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Dejavni vstavki"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Pokaži/Skrij stranski pladenj."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij vrstico stanja."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window height in pixels."
 msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window width in pixels."
 msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Brskanje med zemljevidi"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-#: ../emerillon/window.c:401
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3
-#: ../emerillon/main.c:135
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon pregledovalnik zemljevidov"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
-
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
 #, c-format
 msgid "%s - Version %s\n"
 msgstr "%s - razliÄ?ica %s\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../emerillon/main.c:55
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti razliÄ?ice in konÄ?aj"
 
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
 msgid "Initial latitude"
 msgstr "ZaÄ?etna geografska Å¡irina"
 
-#: ../emerillon/main.c:58
+#: ../emerillon/main.c:62
 msgid "Initial longitude"
 msgstr "ZaÄ?etna geografska dolžina"
 
-#: ../emerillon/main.c:71
+#: ../emerillon/main.c:75
 msgid "Incorrect or missing coordinates"
 msgstr "Nepravilno doloÄ?ene koordinate"
 
-#: ../emerillon/main.c:87
+#: ../emerillon/main.c:91
 msgid "- map viewer"
 msgstr "- pregledovalnik zemljevidov"
 
-#: ../emerillon/main.c:91
-msgid "position"
-msgstr "položaj"
-
-#: ../emerillon/main.c:91
+#: ../emerillon/main.c:96
 msgid "Specifies the default position"
 msgstr "DoloÄ?a privzeti položaj"
 
-#: ../emerillon/main.c:92
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Show position options"
 msgstr "Pokaži možnosti položaja"
 
-#: ../emerillon/main.c:100
+#: ../emerillon/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:381
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Å¡irite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katirekoli poznejÅ¡i razliÄ?ici.\n"
+#: ../emerillon/window.c:485
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Å¡irite in/ali "
+"spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public "
+"License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi "
+"razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katirekoli poznejÅ¡i razliÄ?ici.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:385
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si glejte besedilo SploÅ¡nega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n"
+#: ../emerillon/window.c:489
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRÅ NEGA "
+"JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA "
+"UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si glejte besedilo SploÅ¡nega javnega dovoljenja "
+"(GNU GPL).\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:389
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../emerillon/window.c:493
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU "
+"General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:394
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../emerillon/window.c:406
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Pregledovalnik zemljevidov za namizje GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "_Zemljevid"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KonÄ?aj program"
 
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Približaj sliko"
 
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pomanjšaj velikost slike"
 
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Uredi možnosti"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../emerillon/window.c:646
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "PomoÄ? za delo s programom"
 
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:660
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Stranski _pladenj"
 
-#: ../emerillon/window.c:661
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:664
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Ulica"
 
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Pogled zemljevida mesta z OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Kolesarjenje"
 
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Pogled zemljevida kolesarjenja z OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Javni prevoz"
 
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Pogled zemljevida javnega prevoza z Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:675
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Teren"
 
-#: ../emerillon/window.c:676
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Pogled zemljevida terena z mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:711
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../emerillon/window.c:715
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Oddalji"
 
@@ -296,7 +314,7 @@ msgstr "Novo oznaÄ?eno mesto"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -305,48 +323,47 @@ msgstr ""
 "Odstranjeno bo oznaÄ?eno mesto %s!\n"
 "Ali zares želite nadaljevati?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zemljepisna Å¡irina"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zemljepisna dolžina"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Približanje"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "SkoÄ?i na to oznaÄ?eno mesto"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_OznaÄ?ena mesta"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "OznaÄ?i to mesto"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Dodaj trenutno mesto med oznaÄ?ena mesta"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest ..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Urejanje in brisanje obstojeÄ?ih oznaÄ?enih mest"
 
@@ -358,8 +375,7 @@ msgstr "OznaÄ?ena mesta"
 msgid "Remembers your favorite view points"
 msgstr "Zapomni si priljubljeni pogled"
 
-#: ../plugins/search/search.c:109
-#: ../plugins/search/search.c:110
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
 msgid "No result found"
 msgstr "Ni najdenih zadetkov"
 
@@ -380,14 +396,20 @@ msgstr "Dovoli iskanje po podatkovni zbirki GeoNames"
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
+#~ msgid "position"
+#~ msgstr "položaj"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_KonÄ?aj"
+
 #~ msgid "_Zoom In"
 #~ msgstr "_Približaj"
+
 #~ msgid "Zoom _Out"
 #~ msgstr "_Oddalji"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Možnosti"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_O Programu"
-
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dea1ce9..7a35d57 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -15,51 +15,125 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Bläddra i kartor"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Kartvisaren Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartvisare"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktiva insticksmoduler"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Bläddra i kartor"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
 msgstr "Kartvisare"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Kartvisaren Emerillon"
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:363
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:367
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:371
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../emerillon/window.c:485
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
+"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
+"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
+"version.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:489
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
+"N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller "
+"L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:493
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+"Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place "
+"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -67,127 +141,123 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "En kartvisare för GNOME-skrivbordet"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "K_arta"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ver_ktyg"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Förstora bilden"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Minska bilden"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Redigera inställningarna"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Hjälp för detta program"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "Om detta program"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ve_rktygsrad"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Aktivera eller inaktivera helskärmsläge"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "_Gata"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Visa gatukartan baserad på OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Cykel"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Visa cykelkartan baserad på OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Kollektivtrafik"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Visa kartan över kollektivtrafik baserad på �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terräng"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Visa terrängkartan baserad på mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
@@ -205,7 +275,8 @@ msgstr "Kopiera länk till webb"
 
 #: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
 msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
+msgstr ""
+"Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
 
 #: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
 msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
@@ -243,7 +314,7 @@ msgstr "Ny intressepunkt"
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -252,48 +323,47 @@ msgstr ""
 "Du är på väg att ta bort intressepunkten %s!\n"
 "�r du säker på att du vill fortsätta?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organisera intressepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "I_ntressepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Märk denna plats som intressant"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organisera intressepunkter..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
 
@@ -305,11 +375,11 @@ msgstr "Intressepunkter"
 msgid "Remembers your favorite view points"
 msgstr "Kommer ihåg dina favoritpunkter"
 
-#: ../plugins/search/search.c:109
-#: ../plugins/search/search.c:110
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
 msgid "No result found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Nr."
@@ -328,12 +398,15 @@ msgstr "Sök"
 
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "A_vsluta"
+
 #~ msgid "_Zoom In"
 #~ msgstr "_Zooma in"
+
 #~ msgid "Zoom _Out"
 #~ msgstr "Zooma _ut"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Inställningar"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Om"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 19f1ec6..a73ab90 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-03 01:16+0800\n"
 "Last-Translator: Sun Ning <classicning gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -17,43 +16,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "����"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon å?°å?¾æ?¥ç??å?¨"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "å?°å?¾æ?¥ç??å?¨"
+
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "æ´»å?¨æ??件"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of active plugins."
 msgstr "æ´»å?¨æ??件å??表"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?ã??"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "����"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
+#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
-msgid "Emerillon Map Viewer"
-msgstr "Emerillon å?°å?¾æ?¥ç??å?¨"
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
-msgid "Map Viewer"
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "�度"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "- map viewer"
 msgstr "å?°å?¾æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:97
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/window.c:485
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -61,7 +108,7 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:489
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -69,134 +116,134 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "å­?å®? <classicning gmail com>, 2010"
 
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:510
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "ä¸?个 GNOME å?°å?¾æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:731
 msgid "_Map"
 msgstr "å?°å?¾(_M)"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:732
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:734
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:735
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:738
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºæ­¤ç¨?åº?"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:741
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�大��"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "缩���"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:747
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "ç¼?è¾?é¦?é??项"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:749
 msgid "_Contents"
 msgstr "å??容(_C)"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:750
 msgid "Help on this application"
 msgstr "帮�"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "About this application"
 msgstr "��"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:758
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:761
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:762
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:764
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:765
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "��/�������"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "_Street"
 msgstr "è¡?é??(_S)"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "æ?¥ç?? OpenStreetMap ç??è¡?é??å?°å?¾"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "_Cycling"
 msgstr "��车(_C)"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:776
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "æ?¥ç??OpenCycleMapç??è?ªè¡?车å?°å?¾"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:777
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "å?¬å?±äº¤é??(_P)"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:778
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "æ?¥ç?? Ã?pnvkarte ç??å?¬å?±äº¤é??å?°å?¾"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:779
 msgid "_Terrain"
 msgstr "å?°å½¢(_T)"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:780
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "æ?¥ç?? mapsforfree.com ç??å?°å½¢å?¾"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:815
 msgid "In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:819
 msgid "Out"
 msgstr "缩�"
 
@@ -252,7 +299,7 @@ msgstr "�建��"
 msgid "Name:"
 msgstr "å??称:"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the %s placemark!\n"
@@ -261,47 +308,47 @@ msgstr ""
 "���� %s ���\n"
 "æ?¨ç¡®å®?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203
 msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "管ç??å?°æ ?"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254
 msgid "Latitude"
 msgstr "纬度"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262
 msgid "Longitude"
 msgstr "�度"
 
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "转�此��"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "å?°æ ?(_P)"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "添�此�置为��"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "å°?å½?å??ä½?置添å? å?°å?°æ ?中"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "管ç??å?°æ ?..."
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??å? é?¤ä¿?å­?ç??å?°æ ?"
 
@@ -317,6 +364,7 @@ msgstr "è®°ä½?æ?¶è??ç??è§?å?¾"
 msgid "No result found"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°ç»?æ??"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]