[epiphany] Add Simplified Chinese help translation.



commit 4b9c5dde70a499a3e91a1739fca2834477a0d936
Author: Teliute <teliute 163 com>
Date:   Tue Jul 27 15:39:14 2010 +0800

    Add Simplified Chinese help translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po | 3032 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 3032 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..9d26de8
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,3032 @@
+# Chinese (China) translation for epiphany.
+# Copyright (C) 2010 epiphany's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
+# TeliuTe <teliute 163 com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 15:38+0800\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/epiphany.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/epiphany.xml:1304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+"md5=3dca863c7c58354488414d7b71df91b8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+"md5=3dca863c7c58354488414d7b71df91b8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/epiphany.xml:1324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+"md5=5b6f640876f635a073dbf5b3d074d0b8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+"md5=5b6f640876f635a073dbf5b3d074d0b8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/epiphany.xml:1431(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
+"md5=73080fe23ca131c71b3b313c52cff399"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
+"md5=73080fe23ca131c71b3b313c52cff399"
+
+#: C/epiphany.xml:30(para)
+msgid ""
+"Epiphany is a simple web browser for GNOME with most standard features such "
+"as pop-up blocking, tabbed browsing. It also has optional extensions and "
+"rather than using folder-based bookmarks, it has topic-based bookmarks."
+msgstr ""
+"Epiphany æ?¯ä¸?个ç?¨äº? GNOME å¹³å?°ç??ç®?æ´?æµ?è§?å?¨ï¼?å?·æ??许å¤?æ ?å??ç?¹æ?§ï¼?ä¾?å¦?é?»æ­¢å¼¹å?ºçª?"
+"å?£ï¼?æ ?ç­¾æµ?è§?ç­?ã??å®?è¿?æ??å?¯é??ç??æ?©å±?å??è?½ï¼?å®?ç??书签æ?¯å?ºäº?主é¢?ç??ï¼?è??ä¸?æ?¯å?ºäº?æ??件夹"
+"ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:37(title)
+msgid "Epiphany Manual"
+msgstr "Epiphany æ??å??"
+
+#: C/epiphany.xml:40(year) C/epiphany.xml:44(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/epiphany.xml:41(holder)
+msgid "Patanjali Somayaji"
+msgstr "Patanjali Somayaji"
+
+#: C/epiphany.xml:45(holder)
+msgid "David Bordoley"
+msgstr "David Bordoley"
+
+#: C/epiphany.xml:48(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/epiphany.xml:49(holder)
+msgid "Piers Cornwell"
+msgstr "Piers Cornwell"
+
+#: C/epiphany.xml:52(year)
+msgid "2006,2009"
+msgstr "2006ï¼?2009"
+
+#: C/epiphany.xml:53(holder)
+msgid "Reinout van Schouwen"
+msgstr "Reinout van Schouwen"
+
+#: C/epiphany.xml:56(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/epiphany.xml:57(holder)
+msgid "Victor Osadci"
+msgstr "Victor Osadci"
+
+#: C/epiphany.xml:60(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: C/epiphany.xml:61(holder)
+msgid "Cosimo Cecchi"
+msgstr "Cosimo Cecchi"
+
+#: C/epiphany.xml:64(year) C/epiphany.xml:68(year) C/epiphany.xml:72(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/epiphany.xml:65(holder)
+msgid "Diana Horqque"
+msgstr "Diana Horqque"
+
+#: C/epiphany.xml:69(holder)
+msgid "Diego Escalante Urrelo"
+msgstr "Diego Escalante Urrelo"
+
+#: C/epiphany.xml:73(holder)
+msgid "Loic Froidmont"
+msgstr "Loic Froidmont"
+
+#: C/epiphany.xml:88(publishername) C/epiphany.xml:100(orgname)
+#: C/epiphany.xml:132(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??ï¼?æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/epiphany.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
+
+#: C/epiphany.xml:97(firstname)
+msgid "Patanjali"
+msgstr "Patanjali"
+
+#: C/epiphany.xml:98(surname)
+msgid "Somayaji"
+msgstr "Somayaji"
+
+#: C/epiphany.xml:101(email)
+msgid "patanjali codito com"
+msgstr "patanjali codito com"
+
+#: C/epiphany.xml:105(firstname)
+msgid "David"
+msgstr "David"
+
+#: C/epiphany.xml:106(surname)
+msgid "Bordoley"
+msgstr "Bordoley"
+
+#: C/epiphany.xml:108(orgname) C/epiphany.xml:116(orgname)
+#: C/epiphany.xml:124(orgname)
+msgid "Epiphany Development Team"
+msgstr "Epiphany å¼?å??å?¢é??"
+
+#: C/epiphany.xml:109(email)
+msgid "bordoley msu edu"
+msgstr "bordoley msu edu"
+
+#: C/epiphany.xml:113(firstname)
+msgid "Piers"
+msgstr "Piers"
+
+#: C/epiphany.xml:114(surname)
+msgid "Cornwell"
+msgstr "Cornwell"
+
+#: C/epiphany.xml:117(email)
+msgid "piers gnome org"
+msgstr "piers gnome org"
+
+#: C/epiphany.xml:121(firstname)
+msgid "Reinout"
+msgstr "Reinout"
+
+#: C/epiphany.xml:122(surname)
+msgid "van Schouwen"
+msgstr "van Schouwen"
+
+#: C/epiphany.xml:125(email)
+msgid "reinouts gnome org"
+msgstr "reinouts gnome org"
+
+#: C/epiphany.xml:129(firstname)
+msgid "Victor"
+msgstr "Victor"
+
+#: C/epiphany.xml:130(surname)
+msgid "Osadci"
+msgstr "Osadci"
+
+#: C/epiphany.xml:133(email)
+msgid "Victor Osadci GNOME xhtml md"
+msgstr "Victor Osadci GNOME xhtml md"
+
+#: C/epiphany.xml:141(revnumber)
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: C/epiphany.xml:142(date)
+msgid "2006-01"
+msgstr "2006-01"
+
+#: C/epiphany.xml:146(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.25 of Epiphany."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯ Epiphany 2.25 ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:152(primary)
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: C/epiphany.xml:155(primary)
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#: C/epiphany.xml:158(primary)
+msgid "Browser"
+msgstr "���"
+
+#: C/epiphany.xml:166(title) C/epiphany.xml:1285(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/epiphany.xml:167(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> is the GNOME web browser. "
+"<application>Epiphany</application> aims to be simple to use and standards "
+"compliant."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> æ?¯ GNOME ç??ç½?页æµ?è§?å?¨ã??"
+"<application>Epiphany</application> 设计æ??ç®?å??æ??ç?¨ä¸?符å??æ ?å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:175(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
+
+#: C/epiphany.xml:178(title)
+msgid "To Open a Browser Window"
+msgstr "æ??å¼?æµ?è§?å?¨çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:179(para)
+msgid "You can open a browser window in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?å? ç§?æ?¹æ³?æ??å¼?æµ?è§?å?¨ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:184(term) C/epiphany.xml:210(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??"
+
+#: C/epiphany.xml:186(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany "
+"Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany ç½?页"
+"æµ?è§?å?¨</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:193(term) C/epiphany.xml:222(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "�令�"
+
+#: C/epiphany.xml:195(para)
+msgid "Type <command>epiphany</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr "è¾?å?¥ <command>epiphany</command>ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:204(title)
+msgid "To Open the Bookmarks Window"
+msgstr "æ??å¼?书签çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:205(para)
+msgid "You can open the bookmarks window in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?å? ç§?æ?¹æ³?æ??å¼?书签çª?å?£ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:214(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany "
+"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany 书签"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:226(para)
+msgid ""
+"Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr "è¾?å?¥ <command>epiphany -b</command>ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:233(term)
+msgid "From the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu"
+msgstr "ä»? <guimenu>书签</guimenu> è??å??"
+
+#: C/epiphany.xml:237(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the <application>Epiphany</application> main "
+"window."
+msgstr ""
+"å?¨ <application>Epiphany</application> çª?å?£ä¸­ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>书"
+"ç­¾</guimenu><guimenuitem>ç¼?è¾?书签</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:246(term)
+msgid "From the <application>Epiphany</application> toolbar"
+msgstr "� <application>Epiphany</application> 工��中"
+
+#: C/epiphany.xml:250(para)
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Bookmarks</guibutton> button in the toolbar of the main "
+"window."
+msgstr "å?¨ä¸»çª?å?£ä¸­ç?¹ <guibutton>书签</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:262(title)
+msgid "Browser Windows"
+msgstr "�����"
+
+#: C/epiphany.xml:263(para)
+msgid ""
+"Browser windows enable you to browse between web pages. <xref linkend=\"ephy-"
+"screenshot\"/> shows a browser window displaying the home page."
+msgstr ""
+"å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­å?¯ä»¥æµ?è§?å??个页é?¢ã??<xref linkend=\"ephy-screenshot\"/> æ?¾ç¤ºä¸?个"
+"æ??å¼?主页ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:269(title)
+msgid "Browser window displaying the home page"
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¸»é¡µç??æµ?è§?å?¨çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:276(phrase)
+msgid ""
+"A page being displayed in a browser window. Callouts: Menubar, toolbar, "
+"address entry, view pane"
+msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ?¾ç¤ºä¸?个页é?¢ã??å??æ?¬ï¼?è??å??æ ?ã??å·¥å?·æ ?ã??å?°å??æ ?ã??æ?¾ç¤ºå?º"
+
+#: C/epiphany.xml:281(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> describes the components of a browser "
+"window."
+msgstr "<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> 讲述äº?æµ?è§?å?¨çª?å?£ç??å??个ç»?件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:285(title)
+msgid "Browser Window Components"
+msgstr "������件"
+
+#: C/epiphany.xml:292(para)
+msgid "Component"
+msgstr "�件"
+
+#: C/epiphany.xml:297(para) C/epiphany.xml:2228(para)
+#: C/epiphany.xml:2383(para) C/epiphany.xml:2552(para)
+#: C/epiphany.xml:2639(para) C/epiphany.xml:2751(para)
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: C/epiphany.xml:306(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "è??å??æ ?"
+
+#: C/epiphany.xml:311(para)
+msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window."
+msgstr "å??å?«äº?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä½¿ç?¨ç??å??项æ??ä½?å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:318(para)
+msgid "Toolbars"
+msgstr "工��"
+
+#: C/epiphany.xml:323(para)
+msgid ""
+"Contain buttons that you use to perform tasks in a browser window. Menus, "
+"buttons and text fields that you use for high-speed access to bookmarks and "
+"web searches are also located here."
+msgstr ""
+"å??å?«äº?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä½¿ç?¨ç??å?½ä»¤æ??é?®ã??è??å??ã??æ??é?®ï¼?以å??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨æ?¥å¿«é??访é?®ä¹¦"
+"ç­¾å??ç½?ç»?æ??ç´¢ç??æ??æ?¬æ¡?ä¹?å?¨è¿?é??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:332(para)
+msgid "Address entry"
+msgstr "å?°å??æ ?"
+
+#: C/epiphany.xml:337(para)
+msgid ""
+"Drop-down combination box that you use to enter web addresses or search "
+"terms."
+msgstr "ä¸?个ä¸?æ??å??表æ¡?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å®?è¾?å?¥ç½?å??æ??è??æ??索项ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:345(para)
+msgid "View pane"
+msgstr "�示�"
+
+#: C/epiphany.xml:350(para)
+msgid "Displays the contents of the viewed page."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?页ç??å??容ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:357(para)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?"
+
+#: C/epiphany.xml:362(para)
+msgid "Displays status information."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??ç?¶æ??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:370(para)
+msgid ""
+"You can also open a context menu from browser windows. To open this context "
+"menu right-click in a browser window. The items in this menu depend on where "
+"you right-click. For example, when you open the context menu of a link, you "
+"can choose items related to the link. When you open the context menu on the "
+"web page itself, you can choose items related to the display of the web "
+"page. By opening the context menu of a toolbar item you can choose items "
+"related to that toolbar."
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­ä½¿ç?¨ä¸?ä¸?æ??(å?³é?®)è??å??ï¼?è¦?æ??å¼?ä¸?个ä¸?ä¸?æ??è??å??ï¼?å?ªè¦?å?¨æµ?è§?"
+"å?¨çª?å?£ä¸­å?³é?®å?³å?¯ã??å¼¹å?ºç??è??å??项å??å?³äº?æ?¨ç?¹å?»å?³é?®ç??ä½?ç½®ã??ä¾?å¦?ï¼?å½?æ?¨å?¨ä¸?个é?¾æ?¥ä¸?"
+"ç?¹å?³é?®ï¼?å?ºæ?¥ç??æ?¯é?¾æ?¥ç?¸å?³ç??è??å??项ï¼?å½?æ?¨å?¨é¡µé?¢ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å?ºæ?¥ç??æ?¯é¡µé?¢ç?¸å?³ç??è??å??"
+"项ï¼?å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å¾?å?°å?³äº?è¿?个工å?·æ ?ç??è??å??项ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:383(title)
+msgid "Browsing the Web"
+msgstr "����"
+
+#: C/epiphany.xml:387(title)
+msgid "Using the Address Entry"
+msgstr "使ç?¨å?°å??æ ?"
+
+#: C/epiphany.xml:388(para)
+msgid ""
+"The address entry is used to enter web addresses or search terms. Any words "
+"entered in the address entry are searched for in the Bookmarks database and "
+"the History database. If there are any matches, these are shown in a drop "
+"down list and can be selected by you. The selected web page will be loaded "
+"in the browser window."
+msgstr ""
+"å?°å??æ ?ç?¨äº?è¾?å?¥ç½?å??å??æ??索项ã??è¾?å?¥ç??è¯?ç?¨äº?æ??索书签å??å??å?²è®°å½?ï¼?å¦?æ??æ?¾å?°å?¹é??ç??ï¼?"
+"å°±ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?æ??å??表中ä¾?æ?¨é??æ?©ã??é??中ç??ç½?页å°?ä¼?ç«?å?³è½½å?¥å?°æµ?è§?å?¨ä¸­ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:396(para)
+msgid ""
+"You can type in a bookmark topic or a term that is part of the address or "
+"title of any page stored in your bookmarks. These terms are searched in the "
+"bookmark database for matches. For more information, see <xref linkend="
+"\"overview-of-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¹¦ç­¾ç??主é¢?æ??è??ç½?å??ç??ä¸?é?¨å??ï¼?æ??è??书签æ ?é¢?ç??ä¸?é?¨å??ã??è¿?äº?å??容ä¼?è?ªå?¨å?¨"
+"书签中æ??ç´¢æ?¯å?¦æ??å?¹é??项ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"overview-of-"
+"bookmarks\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:406(title)
+msgid "Using the Toolbar"
+msgstr "使�工��"
+
+#: C/epiphany.xml:407(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a number of shortcuts to commonly used functions. You "
+"can use the toolbar to navigate through your web history by pressing the "
+"<guibutton> Back</guibutton> and <guibutton>Forward</guibutton> buttons. In "
+"addition it is possible to stop the loading of pages by pressing the "
+"<guibutton>Stop</guibutton> button. Finally, pages may be reloaded by "
+"pressing the <guibutton>Reload</guibutton> button."
+msgstr ""
+"å·¥å?·æ ?å??å?«ä¸?äº?ç»?常使ç?¨å??è?½ç??å¿«æ?·æ?¹å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>å??é??</"
+"guibutton> å?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®æ?¥è®¿é?®å??å?²è®°å½?ã??å?¦å¤?è¿?å?¯ä»¥ç?¹ "
+"<guibutton>å??æ­¢</guibutton> æ??é?®ï¼?å??止载å?¥é¡µé?¢ã??å½?ç?¶ï¼?è¿?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>é??"
+"æ?°è½½å?¥</guibutton> æ??é?®é??æ?°è½½å?¥é¡µé?¢ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:417(para)
+msgid ""
+"You can customize the buttons which appear on your toolbar by using the "
+"Toolbar Editor: for details, see <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨ï¼?è?ªå®?ä¹?æ?¾ç¤ºå?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ç??æ??é?®ï¼?详ç»?ä»?ç»?请å??é??ï¼? <xref "
+"linkend=\"to-edit-toolbars\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:422(para)
+msgid ""
+"You can also have links to your favorite websites on a toolbar for easy "
+"access. For details on adding bookmarks to the toolbar, see <xref linkend="
+"\"to-add-bookmark-or-topic-to-toolbar\"/>."
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å°?ä¸?个å??欢ç??é?¾æ?¥æ?¾å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?便äº?访é?®ï¼?å?³äº?å¦?ä½?æ·»å? ä¹¦ç­¾å?°å·¥å?·æ ?ï¼?请å??"
+"é??ï¼? <xref linkend=\"to-add-bookmark-or-topic-to-toolbar\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:430(title)
+msgid "Using Fullscreen Mode"
+msgstr "使���模�"
+
+#: C/epiphany.xml:431(para)
+msgid ""
+"Fullscreen mode allows the browser to use the whole screen for its viewable "
+"area. To enter Fullscreen mode, select <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Fullscreen </guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å?¨å±?模å¼?æ?¯è®©æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨æ?´ä¸ªå±?å¹?ä½?为æ?¾ç¤ºå?ºï¼?è¦?è¿?å?¥å?¨å±?模å¼?ï¼?ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å?¨å±?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:437(para)
+msgid "When in Fullscreen mode, only a minimal toolbar is shown."
+msgstr "è¿?å?¥å?¨å±?模å¼?å??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºä¸?个å¾?å°?ç??å·¥å?·æ ?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:440(para)
+msgid ""
+"You can exit Fullscreen mode by pressing <guibutton>Leave Fullscreen</"
+"guibutton>."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>é??å?ºå?¨å±?</guibutton> æ??é?®è¿?å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:446(title)
+msgid "To Open a New Window"
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ?°çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:447(para)
+msgid ""
+"To open a new window, choose <menuchoice><guimenu> File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个æ?°çª?å?£ï¼?ç?¹è??å??  <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°"
+"建çª?å?£</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:454(title)
+msgid "To Open a New Tab"
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ?°æ ?ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:455(para)
+msgid ""
+"To open a new tab, choose <menuchoice><guimenu> File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice>. The new tab will be "
+"placed to the right of any existing tabs."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个æ?°ç??æ ?ç­¾ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°"
+"建æ ?ç­¾</guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ?°æ ?ç­¾å°?æ?¾å?¨ç?°æ??æ ?ç­¾ç??å?³è¾¹ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:463(title)
+msgid "To Open a File"
+msgstr "æ??å¼?æ??件"
+
+#: C/epiphany.xml:464(para)
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File </"
+"guimenu><guimenuitem>Open...</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then press <guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"browser window."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个æ??件ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??"
+"å¼?...</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个 <guilabel>æ??å¼?æ??件</guilabel> 对è¯?"
+"æ¡?ã??é??中æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??件å°?ä¼?æ?¾"
+"示å?¨æµ?è§?å?¨ç??çª?å?£ä¸­ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:474(title)
+msgid "To Save a Page to a File"
+msgstr "���页"
+
+#: C/epiphany.xml:475(para)
+msgid ""
+"To save a page to a file, choose <menuchoice><guimenu> File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for "
+"the file in the <guilabel> Save As</guilabel> dialog box, then press "
+"<guibutton>Save </guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?å°?页é?¢ä¿?å­?为ä¸?个æ??件ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>å?¦å­?为...</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?中è¾?"
+"å?¥ä¸?个æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ä¿?å­?</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:484(title)
+msgid "Using Page Setup"
+msgstr "使�页�设置"
+
+#: C/epiphany.xml:485(para)
+msgid ""
+"To set up the paper size, print layout, and printer margins, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?设置页é?¢å¤§å°?ã??页é?¢è®¾ç½®ã??页边è·?ç­?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>页é?¢è®¾ç½®</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:492(term)
+msgid "Format for"
+msgstr "使�格�"
+
+#: C/epiphany.xml:494(para)
+msgid ""
+"You can select the printer you are setting up the page size for here. This "
+"is useful when your printer model has specific margins that should not be "
+"exceeded."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨è¿?å?¿é??æ?©ä¸?个设置页é?¢å¤§å°?ç??æ??å?°æ?ºã??è¿?å?¨æ?¨æ??å?°æ?ºå??å?·æ??ç?¹å®?ç??ã??ä¸?åº?è¶?è¿?"
+"è¾¹è·?æ?¶æ?¯å¾?æ??ç?¨ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:502(term)
+msgid "Paper Size"
+msgstr "纸张大�"
+
+#: C/epiphany.xml:504(para)
+msgid ""
+"Size of the sheets in your printer. Two often used sizes are <guilabel>A4</"
+"guilabel> and <guilabel>Letter</guilabel>."
+msgstr ""
+"设å®?æ?¨æ??å?°æ?ºçº¸ç??大å°?ï¼?两个常ç?¨ç??尺寸æ?¯ <guilabel>A4</guilabel> å?? <guilabel>"
+"ä¿¡å°?</guilabel>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:511(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "æ?¹å??"
+
+#: C/epiphany.xml:513(para)
+msgid ""
+"Defines whether the top of the page is the short (portrait) or long "
+"(landscape) edge of the paper."
+msgstr "å®?ä¹?纸张ç??顶端æ?¯ç?­è¾¹(人å??)è¿?æ?¯é?¿è¾¹(é£?æ?¯)ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:522(title)
+msgid "Using Print Preview"
+msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
+
+#: C/epiphany.xml:523(para)
+msgid ""
+"With print preview, you can see how a page will look once it has been "
+"printed. To print preview the current page, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"使ç?¨æ??å?°é¢?è§?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç??å?°é¡µé?¢æ??å?°å?ºæ?¥ç??æ ·å­?ã??è¦?é¢?è§?å½?å??页ï¼?ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°é¢?è§?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:531(title)
+msgid "To Print a Page"
+msgstr "æ??å?°"
+
+#: C/epiphany.xml:532(para)
+msgid ""
+"To print a page, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print...</guimenuitem></menuchoice>. Select the name of "
+"the printer in the <guilabel>Printer</guilabel> list or select "
+"<guilabel>Print to File</guilabel> to print to a file."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å?°é¡µé?¢ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°...</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¨ <guilabel>æ??å?°æ?º</guilabel> å??表中é??æ?©ä¸?个æ??å?°"
+"æ?ºï¼?ä¹?å?¯ä»¥é??æ?© <guilabel>æ??å?°å?°æ??件</guilabel> ä¿?å­?为ä¸?个æ??件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:539(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print Pages</guilabel> section, choose <guilabel> All</"
+"guilabel> to print the entire web page, <guilabel>Current </guilabel> to "
+"print the currently selected page only or <guilabel>Range</guilabel> to "
+"print the range of pages that you specify."
+msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>页é?¢è??å?´</guilabel> 中ï¼?é??æ?© <guilabel>å?¨é?¨</guilabel> å°?æ??å?°æ?´"
+"个ç½?页ï¼?<guilabel>å½?å??页</guilabel> å?ªæ??å?°å½?å??é??中ç??页ï¼?æ??è?? <guilabel>页é?¢è??"
+"å?´</guilabel> æ??å®?è¦?æ??å?°ç??页é?¢ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:547(title)
+msgid "To Find Text in a Page"
+msgstr "�页�中����个"
+
+#: C/epiphany.xml:548(para)
+msgid "To search a page for a string, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨é¡µé?¢ä¸­æ??ç´¢ä¸?个å­?è¯?ï¼?请æ??ç?§ä»¥ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:553(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find...</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog at "
+"the bottom of the browser window."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>æ?¥æ?¾...</"
+"guimenuitem></menuchoice>���������个 <guilabel>��</guilabel> 对�"
+"æ¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:561(para)
+msgid ""
+"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Find</guilabel> "
+"field."
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel> æ¡?é??ï¼?è¾?å?¥æ?¨æ?³æ?¥æ?¾ç??å­?符串ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:567(para)
+msgid ""
+"To only find occurrences of the string that match the case of the text that "
+"you type, select <guilabel>Case sensitive</guilabel>."
+msgstr ""
+"è¦?ä»?æ?¥æ?¾å?¹é??大å°?å??ç??æ??æ?¬é¡¹ï¼?å?¾é?? <guilabel>大å°?å??æ??æ??</guilabel> é??项ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:574(para)
+msgid ""
+"Press <guibutton>Find Next</guibutton> to search the page for the first "
+"occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the "
+"string, and the string is selected."
+msgstr ""
+"ç?¹ <guibutton>æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个</guibutton> æ??索页é?¢ä¸­å?¹é??ç??第ä¸?个å­?符串ã??å¦?æ??æ?¾å?°å?¹"
+"é??项ï¼?å??æ ?å°?ä¼?移å?°é?£é??ï¼?å­?符串ä¹?é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
+
+#: C/epiphany.xml:582(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the string, press <guibutton>Find Next</"
+"guibutton>."
+msgstr "è¦?æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个å?¹é??项ï¼?ç?¹  <guibutton>æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:588(para)
+msgid ""
+"To find the previous occurrence of the string, press <guibutton>Find "
+"Previous</guibutton>."
+msgstr "è¦?æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个å?¹é??项ï¼?ç?¹ <guibutton>æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:594(para)
+msgid "To finish the search, click outside of the search bar."
+msgstr "è¦?ç»?æ??æ??ç´¢ï¼?å?¨æ??ç´¢æ ?å¤?é?¢ç?¹ä¸?ä¸?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:601(title)
+msgid "Wrap Around"
+msgstr "è¿?å??å?°å¼?头"
+
+#: C/epiphany.xml:602(para)
+msgid ""
+"When <application>Epiphany</application> has reached the end of the page, "
+"the search will be continued from the beginning of the page. The message "
+"<guilabel>Wrapped</guilabel> will be shown in the search bar."
+msgstr ""
+"å½? <application>Epiphany</application> æ??ç´¢å?°è¾¾é¡µå°¾æ?¶ï¼?å°?ä¼?å??å?°å¼?头继续æ?¥æ?¾ã??"
+"å?¨æ??ç´¢æ ?å?ºç?°ä¸?æ?¡ <guilabel>å¾?è¿?</guilabel> æ??示ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:611(title)
+msgid "To Change the Zoom Factor"
+msgstr "��缩�系�"
+
+#: C/epiphany.xml:612(para)
+msgid ""
+"You can use the following methods to enlarge or shrink the text in a web "
+"page:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³?æ?¥æ?¾å¤§æ??缩å°?ç½?页é??ç??æ??æ?¬ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:618(term)
+msgid "To enlarge the text in a web page"
+msgstr "æ?¾å¤§ç½?页中ç??æ??æ?¬"
+
+#: C/epiphany.xml:622(para)
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Larger</guibutton> button in the toolbar of the main "
+"window."
+msgstr "ç?¹çª?å?£å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>å¢?大</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:628(term)
+msgid "To shrink the text in a web page"
+msgstr "缩å°?ç½?页中ç??æ??æ?¬"
+
+#: C/epiphany.xml:632(para)
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Smaller</guibutton> button in the toolbar of the main "
+"window."
+msgstr "ç?¹çª?å?£å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>缩å°?</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:638(para)
+msgid "Alternatively, you may use the menu:"
+msgstr "å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è??å??ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:643(para)
+msgid ""
+"To enlarge the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Larger Text</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?å¢?大页é?¢æ?¾ç¤ºï¼?ç?¹è??å?? menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾å¤§å­?"
+"ä½?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:649(para)
+msgid ""
+"To shrink the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Smaller Text</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?缩å°?页é?¢æ?¾ç¤ºï¼?ç?¹è??å?? menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>缩å°?å­?"
+"ä½?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:656(para)
+msgid ""
+"To view the page at its normal size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¢å¤?页é?¢æ­£å¸¸æ?¾ç¤ºï¼?ç?¹è??å?? menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ­£"
+"常大å°?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:665(title)
+msgid "To View the Source of a Page"
+msgstr "æ?¥ç??页é?¢æº?代ç ?"
+
+#: C/epiphany.xml:666(para)
+msgid ""
+"To view the source code of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Page Source</guimenuitem></menuchoice>. The source will "
+"be displayed in your default text editor."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥ç??页é?¢ç??æº?代ç ?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>页"
+"é?¢æº?代ç ?</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å°?ä¼?ç?¨é»?认ç??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨æ??å¼?æº?æ??件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:674(title)
+msgid "To View the Page's Popup Windows"
+msgstr "æ?¥ç??页é?¢å¼¹å?ºçª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:675(para)
+msgid ""
+"Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are "
+"known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Popup Windows</guimenuitem></"
+"menuchoice>. When the popups for the page are hidden, the blocked popup icon "
+"will show in the status bar. The tooltip for this icons shows how many popup "
+"windows have been blocked."
+msgstr ""
+"ä¸?äº?ç½?页ä¼?å?¨æ?¥ç??æ?¶è?ªå?¨æ??å¼?ä¸?个æ?°ç??çª?å?£ï¼?è¿?ä¹?å°±æ?¯æ??è°?ç??å¼¹å?ºçª?å?£ï¼?è¦?æ?¾ç¤ºæ??é??è??"
+"å¼¹å?ºçª?å?£ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å¼¹å?ºçª?å?£</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å¦?æ??å¼¹çª?被é?»æ­¢ï¼?ä¼?å?¨ç?¶æ??æ ?æ?¾ç¤ºä¸?个å°?å?¾æ ?ï¼?æ??示æ??å¤?"
+"å°?个弹çª?被é?»æ­¢ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:684(para)
+msgid ""
+"To set a default popup window behavior for all web pages, see <xref linkend="
+"\"privacy-preferences\"/>."
+msgstr ""
+"è¦?设置弹å?ºçª?å?£ç??å?¨å±?è¡?为ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"privacy-preferences\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:690(title)
+msgid "To Open Links"
+msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥"
+
+#: C/epiphany.xml:691(para)
+msgid ""
+"Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated "
+"by an underline. To follow a link, left click it."
+msgstr ""
+"ç½?页中ç??é?¾æ?¥æ??å??å?¶ä»?页é?¢ï¼?常常(ä¸?ä¸?å®?å?¨æ?¯)æ??ä¸?æ?¡ä¸?å??线ï¼?è¦?æ??å¼?ä¸?个é?¾æ?¥ï¼?ç?´æ?¥"
+"ç?¹å?»å·¦é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:697(term)
+msgid "To open a link as the page specifies"
+msgstr "å?¨æ?°é¡µé?¢æ??å¼?é?¾æ?¥"
+
+#: C/epiphany.xml:699(para)
+msgid ""
+"Left-click a link. The link may open in the current window or a new window "
+"according to what the page author specified."
+msgstr "ç?¨å·¦é?®ç?¹å?»ä¸?个é?¾æ?¥ï¼?å®?å?¨å½?å??çª?å?£è¿?æ?¯æ?°çª?å?£æ??å¼?ï¼?å??å?³äº?页é?¢ä¸­ç??设å®?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:706(term)
+msgid "To open a link in a new tab"
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥"
+
+#: C/epiphany.xml:708(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Open Link in New Tab</guimenuitem> from the link context "
+"menu, or click with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"å?¨é?¾æ?¥ç??å?³é?®è??å??中ï¼?é??æ?© <guimenuitem>å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?</guimenuitem> ï¼?æ??è??ç?¨é¼ "
+"æ ?中é?®ç?¹å?»ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:715(term)
+msgid "To open a link in a new window"
+msgstr "å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?é?¾æ?¥"
+
+#: C/epiphany.xml:717(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Open Link in New Window</guimenuitem> from the link "
+"context menu."
+msgstr "å?¨å?³é?®è??å??中é??æ?© <guimenuitem>å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?é?¾æ?¥</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:726(title)
+msgid "To Download a Link"
+msgstr "�载��"
+
+#: C/epiphany.xml:727(para)
+msgid ""
+"To save the target of a link, select <guimenuitem>Download Link</"
+"guimenuitem> from the link context menu. The linked file or document will be "
+"saved to your download folder which you can set in <xref linkend=\"general-"
+"preferences\"/>."
+msgstr ""
+"è¦?ä¿?å­?é?¾æ?¥ç?®æ ?ï¼?å?¨å?³é?®è??å??中ç?¹ <guimenuitem>ä¸?è½½é?¾æ?¥</guimenuitem>ï¼?é?¾æ?¥ç??æ??"
+"件æ??æ??æ¡£å°?ä¼?ä¿?å­?å?°æ?¨ç??ä¸?è½½æ??件夹ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨è¿?é??设置ï¼?<xref linkend="
+"\"general-preferences\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:736(title)
+msgid "To Switch in Between Tabs"
+msgstr "å??æ?¢æ ?ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:737(para)
+msgid "Select the header of a tab to switch to it."
+msgstr "å?¨æ ?ç­¾æ ?中é??æ?©"
+
+#: C/epiphany.xml:742(title)
+msgid "To Move Tabs"
+msgstr "移��签"
+
+#: C/epiphany.xml:743(para)
+msgid ""
+"To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice><guimenu>Tabs</"
+"guimenu><guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Move Tab Right</"
+"guimenuitem></menuchoice> to move the current tab. You can also drag tabs to "
+"reorder them."
+msgstr ""
+"è¦?å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­é??æ?°æ??å??æ ?ç­¾ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ ?ç­¾</"
+"guimenu><guimenuitem>å??左移å?¨</guimenuitem></menuchoice> æ??è?? "
+"<menuchoice><guimenu>æ ?ç­¾</guimenu><guimenuitem>å??å?³ç§»å?¨</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?´æ?¥æ??å?¨æ ?ç­¾å?°æ?°ä½?ç½®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:751(para)
+msgid ""
+"You can also access these options by opening the context menu of the tab "
+"header."
+msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ ?ç­¾ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç??ä¸?ä¸?æ??è??å??é??è¿?è¡?è¿?äº?æ??ä½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:761(title)
+msgid "Managing Your Bookmarks"
+msgstr "管ç??书签"
+
+#: C/epiphany.xml:765(title)
+msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System"
+msgstr "�� Epiphany 书签系�"
+
+#: C/epiphany.xml:773(para)
+msgid "Building a browser with the simplest interface possible."
+msgstr "å°½å?¯è?½ç?¨æ??ç®?å??ç??æ?¥å?£æ?¥æ??建ä¸?个æµ?è§?å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:778(para)
+msgid ""
+"Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user "
+"wants to visit."
+msgstr "ç?¨æ?·ä¸?é??è¦?å®?å?¨è®°ä½?æ?³è®¿é?®ç??ç½?ç«?å?°å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:766(para)
+msgid ""
+"The <application>Epiphany</application> bookmark system is quite different "
+"from the hierarchical file folder method used by most browsers. This design "
+"is in keeping with two design principles: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> 书签系ç»?ä¸?å?¶ä»?大å¤?æ?°æµ?è§?å?¨ç??æ??件夹å??å±?管"
+"ç??å¾?ä¸?ç?¸å??ã??å®?ç??设计æ?¯å?ºäº?两个ç??念ï¼?<placeholder-1/>"
+
+#: C/epiphany.xml:785(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> follows a database like approach to "
+"organise bookmarks. An address related to a bookmark is stored with some "
+"metadata associated with it. This metadata is then used to retrieve a "
+"bookmark later."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ä¾?ç?§æ?°æ?®åº?æ?¹æ³?æ?¥ç»?ç»?书签ã??å?°å??å??书签ç?¸äº?"
+"对åº?ï¼?æ?¯ä»¥ä¸?äº?å??æ?°æ?®ä¸?ä¹?å?³è??ç??å­?å?¨æ?¹å¼?ã??è¿?äº?å??æ?°æ?®ç?¨äº?å°?æ?¥å??å??书签ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:799(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Development -&gt; GNOME -&gt; GNOME developers home page"
+msgstr ""
+"\n"
+"å¼?å?? -&gt; GNOME -&gt; GNOME å¼?å??è??主页"
+
+#: C/epiphany.xml:792(para)
+msgid ""
+"In the <application>Epiphany</application> bookmark system, addresses are "
+"organised by associating each address with one or more topics. For example, "
+"if one were to store a bookmark for <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"developer.gnome.org\">GNOME Developers home page</ulink>, in any other "
+"browser, the user might store it under the following hierarchy: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"å?¨ <application>Epiphany</application> 书签系ç»?中ï¼?å?°å??æ?¯é??è¿?ä¸?个æ??å? ä¸ªä¸»é¢?æ?¥"
+"ç»?ç»?ç??ï¼?æ¯?å¦?ä¿?å­?页é?¢ <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org";
+"\">GNOME å¼?å??è??主页</ulink> å?°ä¹¦ç­¾ï¼?å?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸­ï¼?ç?¨æ?·å?¯è?½æ?¯è¿?æ ·å­?å?¨å®?ç??ï¼?"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/epiphany.xml:805(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Development -&gt; GNOME developers home page\n"
+"GNOME -&gt; GNOME developers home page"
+msgstr ""
+"\n"
+"å¼?å?? -&gt; GNOME å¼?å??è??主页\n"
+"GNOME -&gt; GNOME å¼?å??è??主页"
+
+#: C/epiphany.xml:802(para)
+msgid ""
+"In <application>Epiphany</application>, the same page could be associated "
+"with two topics: <placeholder-1/> Now the user can access this bookmark by "
+"typing the topic \"GNOME\" or \"Development\" in the location bar. The user "
+"can also type in any of the words \"GNOME\", \"developers\", \"home\" or "
+"\"page\" in the location bar. Either of these methods drops a list "
+"containing the required bookmark. For all ways to access bookmarks, see "
+"<xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/>"
+msgstr ""
+"å?¨ <application>Epiphany</application> 中ï¼?ç?¸å??ç??页é?¢å?¯ä»¥ä¸?å? ä¸ªä¸»é¢?å?³è??ï¼?"
+"<placeholder-1/> ç?¨æ?·å?¯ä»¥å?¨å?°å??æ ?è¾?å?¥ä¸»é¢?â??GNOMEâ??æ??â??å¼?å??â??æ?¾å?°è¿?个书签ï¼?è¿?å?¯ä»¥"
+"è¾?å?¥â??GNOMEâ??ã??â??å¼?å??è??â??ã??â??主页â??ã??â??页â??æ?¾å?°å®?ã??è¿?äº?æ?¹æ³?é?½å°?æ??å¼?ä¸?个å??å?«æ??é??书签ç??"
+"ä¸?æ??å??表ã??访é?®ä¹¦ç­¾ç??æ??æ??æ?¹æ³?ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/"
+">"
+
+#: C/epiphany.xml:818(title)
+msgid "Subtopics"
+msgstr "��级主�"
+
+#: C/epiphany.xml:819(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> allows you to create a single level of "
+"topics. Sub-topics are created automatically based on your existing "
+"bookmarks and topics."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> å??许æ?¨å??建ä¸?级主é¢?ã??å??建ä¸?ä¸?级主é¢?ä¼?è?ªå?¨"
+"å?ºäº?æ?¨ç?°å­?ç??书签å??主é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:825(para)
+msgid ""
+"As a user, you may have a very specific way of arrange your bookmarks into a "
+"hierarchy. Epiphany does not support the ability to explicitly construct a "
+"hierarchy, and so sometimes you might get frustrated that the hierarchy "
+"<application>Epiphany</application> builds isn't exactly what you want."
+msgstr ""
+"ä½?为ç?¨æ?·ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??常æ??æ??å?°å°?书签æ??级å?«æ??å??ã??Epiphany ä¸?å?·å¤?详ç»?æ??建级å?«ç??è?½"
+"å??ï¼?å? è??æ??æ?¶æ??建ç??级å?«å?¯è?½æ? æ??ï¼?<application>Epiphany</application> æ??建ç??并"
+"没æ??å??æ?¨æ?³æ³?å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:835(para)
+msgid ""
+"Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark."
+msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ä¹¦ç­¾å??ï¼?é¦?å??è¦?è?½æ?³èµ·å®?ç??主é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:840(para)
+msgid "Use multiple topics for bookmarks."
+msgstr "对书签使ç?¨å¤?个主é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:831(para)
+msgid "To ensure that you get the best hierarchy possible: <placeholder-1/>"
+msgstr "è¦?ç¡®ä¿?æ?¨å?¯ä»¥è?·å¾?æ??好ç??级å?«ï¼?<placeholder-1/>"
+
+#: C/epiphany.xml:848(title)
+msgid "To Access a bookmark"
+msgstr "访�书签"
+
+#: C/epiphany.xml:849(para)
+msgid ""
+"The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the "
+"bookmarks window, see <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/>. A separate "
+"window is used for organising bookmarks because that makes it easier to "
+"navigate, and also allows it to have search and edit functionalities in the "
+"same place. The bookmarks collection can be directly edited from the "
+"desktop. In the same place, it is now possible to edit the bookmark title "
+"inline, add more topics, remove bookmarks, associate them with more topics "
+"with drag and drop, edit properties of a bookmark, etc."
+msgstr ""
+"访é?®ä¹¦ç­¾ç??主è¦?æ?¹æ³?æ?¯ä½¿ç?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ã??è¦?æ??å¼?书签çª?å?£ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend="
+"\"ephy-to-open-bookmarks\"/>ã??书签使ç?¨å??ç?¬ç??çª?å?£ï¼?è¿?æ??å?©äº?å¿«é??访é?®ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨"
+"è¿?å¾?ç?¨æ??ç´¢å??ç¼?è¾?å??è?½ã??æ?¶é??ç??书签å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸?被ç?´æ?¥ç¼?è¾?ã??å?¨è¿?é??ï¼?ç?°å?¨å?¯ä»¥å?¨çº¿"
+"ç¼?è¾?书签ï¼?æ·»å? æ?´å¤?主é¢?ï¼?å? é?¤ä¹¦ç­¾ï¼?ç?¨æ??æ?¾æ??ä½?å?³è??æ?´å¤?主é¢?ï¼?ç¼?è¾?书签ç??å±?æ?§ç­?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:867(para)
+msgid ""
+"Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list "
+"of bookmarks of that category."
+msgstr "å?¨ä¸»çª?å?£ç??å?°å??æ ?è¾?å?¥ä¸»é¢?ï¼?ç?¸å?³ç??书签就ä¼?å?¨ä¸?æ??å??表中æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:873(para)
+msgid ""
+"A word typed into the location bar are automatically searched in the "
+"bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below "
+"the location bar."
+msgstr ""
+"å?¨å?°å??æ ?中è¾?å?¥ç??è¯?语ä¼?è?ªå?¨å?¨ä¹¦ç­¾æ?°æ?®åº?中æ??ç´¢ï¼?å?¹é??ç??书签ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨å?°å??æ ?ç??ä¸?æ??"
+"å??表中ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:880(para)
+msgid ""
+"The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of all the different "
+"topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus "
+"here. This is closest to the traditional method of accessing bookmarks, and "
+"is provided to keep compatibility."
+msgstr ""
+"å?¨ <guimenu>书签è??å??</guimenu> 中ä¼?å??å?ºæ??æ??ä¸?å??ç??主é¢?ã??书签ç?¸å?³ç??主é¢?å?¯ä»¥å?¨è¿?"
+"å?¿ç??å­?è??å??中访é?®ï¼?è¿?æ¯?è¾?æ?¥è¿?ä¼ ç»?ç??访é?®è??å??æ?¹æ³?ï¼?ä¿?æ??äº?å?¼å®¹æ?§ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:889(para)
+msgid ""
+"Bookmarks and topics can be added to the toolbars for easy access. To add a "
+"bookmark or topic to a toolbar, drag it from the bookmarks window to the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+"书签å??主é¢?å?¯ä»¥æ·»å? å?°å·¥å?·æ ?ä¸?以便äº?访é?®ï¼?è¦?æ·»å? ä¸?个书签å?°å·¥å?·æ ?ï¼?å?¯ä»¥ä»?书签çª?"
+"å?£æ??å®?æ??å?°å·¥å?·æ ?ä¸?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:863(para)
+msgid "The bookmarks can also be accessed by: <placeholder-1/>"
+msgstr "书签��以�样访�� <placeholder-1/>"
+
+#: C/epiphany.xml:899(title)
+msgid "To Create a New Bookmark"
+msgstr "å??建æ?°æ ?ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:900(para)
+msgid "You can create new bookmarks in several ways."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??å¤?ç§?æ?¹æ³?æ?¥å??建æ?°æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:905(term)
+msgid "Browser Window"
+msgstr "�����"
+
+#: C/epiphany.xml:911(para)
+msgid ""
+"To bookmark the currently viewed page, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å½?å??页添å? å?°ä¹¦ç­¾é??ï¼?ç?¹è??å??ï¼?<menuchoice><guimenu>书签</"
+"guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾...</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:919(para)
+msgid ""
+"To bookmark a link in the currently viewed page, open the link context menu "
+"and choose <menuchoice><guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ·»å? å½?å??页中ç??ä¸?个é?¾æ?¥å?°ä¹¦ç­¾é??ï¼?å?¨é?¾æ?¥ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? "
+"<menuchoice><guimenuitem>æ·»å? é?¾æ?¥ä¹¦ç­¾...</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:930(term)
+msgid "History Window"
+msgstr "å??å?²è®°å½?çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:934(para)
+msgid ""
+"To bookmark the currently selected history link, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Add Bookmark..."
+"</guimenuitem> from the history link context menu in the history window."
+msgstr ""
+"è¦?æ·»å? å½?å??é??中ç??å??å?²é?¾æ?¥å?°ä¹¦ç­¾ä¸­ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾...</guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??"
+"å?²çª?å?£ä¸­ï¼?é?¾æ?¥ç??å?³é?®è??å??é??é??æ?© <guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾...</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:947(title)
+msgid "To Select Bookmarks and Topics"
+msgstr "é??æ?©ä¹¦ç­¾å??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:948(para)
+msgid ""
+"You can select bookmarks and topics in several ways. <xref linkend="
+"\"epiphany-TBL-2\"/> describes how to select items in the bookmark window."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å¤?ç§?æ?¹æ³?æ?¥é??æ?©ä¹¦ç­¾å??主é¢?ï¼?<xref linkend=\"epiphany-TBL-2\"/> 讲述äº?å¦?"
+"ä½?å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­é??æ?©ä¸?项ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:954(title)
+msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window"
+msgstr "å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­é??æ?©é¡¹ç?®"
+
+#: C/epiphany.xml:961(para)
+msgid "Task"
+msgstr "任�"
+
+#: C/epiphany.xml:966(para)
+msgid "Action"
+msgstr "��"
+
+#: C/epiphany.xml:975(para)
+msgid "Select a bookmark or topic"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个书签æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:980(para)
+msgid "Click on the bookmark or topic."
+msgstr "ç?¹å?»ä¹¦ç­¾æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:987(para)
+msgid "Select a group of contiguous bookmarks"
+msgstr "é??中ä¸?ç»?ç?¸é?»ç??书签"
+
+#: C/epiphany.xml:992(para)
+msgid ""
+"Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Select the first bookmark in the "
+"group, then select the last bookmark in the group."
+msgstr ""
+"æ??ä½? <keycap>Shift</keycap> é?®ï¼?ç?¹å?»ç¬¬ä¸?个书签ï¼?ç?¶å??å??ç?¹å?»æ??å??ä¸?个书签ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1001(para)
+msgid "Select multiple bookmarks"
+msgstr "é??中å¤?个书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1006(para)
+msgid "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Select the bookmarks one by one."
+msgstr "æ??ä½? <keycap>Ctrl</keycap> é?®ï¼?ä¸?个ä¸?个ç?¹å?»ä¹¦ç­¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1014(para)
+msgid "Select all bookmarks in a topic"
+msgstr "é??中ä¸?个主é¢?ç??æ??æ??书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1019(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Select All</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1030(title)
+msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab"
+msgstr "å?¨æ?°çª?å?£æ??æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1033(term)
+msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?书签ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1037(para) C/epiphany.xml:1059(para)
+msgid "Select the bookmark that you want to open."
+msgstr "é??中è¦?æ??å¼?ç??书签ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1042(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open in New Window </guimenuitem></menuchoice> from "
+"the context menu of the bookmark."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??ç?¹å?³é?®é?? <menuchoice><guimenuitem>å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1053(term)
+msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?书签ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1064(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Tab</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"context menu of the bookmark."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??ç?¹å?³é?®é?? <menuchoice><guimenuitem>å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1077(title)
+msgid "To Create a New Topic"
+msgstr "å??建æ?°ä¸»é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:1078(para)
+msgid ""
+"To create a new topic, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark "
+"window. A new topic is created, you can now enter the name of the topic. The "
+"topics will appear as submenus in the <guimenu>Bookmarks </guimenu> menu."
+msgstr ""
+"è¦?å??建ä¸?个æ?°ä¸»é¢?ï¼?å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>æ?°å»ºä¸»é¢?</guimenuitem></menuchoice>ã??å??建ä¸?个æ?°ä¸»é¢?å??ï¼?"
+"æ?¨å°±å?¯ä»¥è¾?å?¥å®?ç??å??称ï¼?主é¢?å°?ä½?为å­?è??å??å?ºç?°å?¨ <guimenu>书签</guimenu> è??å??é??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1085(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can create a new topic on-the-fly when you add a "
+"bookmark. See section <xref linkend=\"to-add-bookmark-to-topic\"/>."
+msgstr ""
+"å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ·»å? ä¹¦ç­¾æ?¶ï¼?å??æ?¶å??建æ?°ä¸»é¢?ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"to-add-"
+"bookmark-to-topic\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1091(title)
+msgid "To Add a Bookmark to a Topic"
+msgstr "添�书签�主�"
+
+#: C/epiphany.xml:1092(para)
+msgid ""
+"To add a bookmark to a topic, choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
+"from the bookmarks context menu in the bookmarks window. Type each topic you "
+"want to add this bookmark to in the <guilabel>Topics</guilabel> entry. You "
+"can create a new topic on-the-fly by typing its name and selecting "
+"<guilabel>Create topic â??(name)â??</guilabel> from the autocompletion menu."
+msgstr ""
+"è¦?æ·»å? ä¸?个书签å?°ä¸»é¢?中ï¼?å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­ï¼?é??æ?©ä¸?个书签ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <guimenuitem>å±?"
+"æ?§</guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?å?¨ä¸»é¢?æ¡?中è¾?å?¥å??个主é¢?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨è¾?å?¥ä¸»é¢?å??ï¼?ç?¹å?»è?ªå?¨å?º"
+"æ?¥ç?? <guilabel>å??建主é¢? â??(å??称)â??</guilabel> æ??é?®ï¼?å??建ä¸?个æ?°ä¸»é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1098(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
+"expander arrow to show all currently available topics. The list of topics is "
+"sorted by relevance, with the most relevant topics on top. Choose the topic"
+"(s) to add this bookmark to simply by selecting them. Press "
+"<guibutton>Close</guibutton> when you have finished."
+msgstr ""
+"å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guilabel>æ?¾ç¤ºå?¨é?¨ä¸»é¢?</guilabel> ä¸?æ??箭头ï¼?æ?¾ç¤ºæ??æ??å½?å??å?¯ç?¨"
+"ç??主é¢?ã??å??å?ºç??主é¢?æ??ç?§å?³è??æ?§ä¿?å­?ï¼?æ??å?¹é??ç??主é¢?å?¨é¡¶é?¨ã??å?ªé??é??中主é¢?ï¼?å°±å?¯ä»¥æ??"
+"书签添å? å?°è¿?ä¸?类中ã??ç?¹ <guilabel>å?³é?­</guilabel> å®?æ??æ·»å? ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1107(title)
+msgid "To Remove a Bookmark From a Topic"
+msgstr "�主�中���个书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1108(para)
+msgid ""
+"To remove a bookmark from a topic, choose <guimenuitem>Properties </"
+"guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. By "
+"editing the <guilabel>Topics</guilabel> entry, remove each topic from which "
+"you wish to remove this bookmark."
+msgstr ""
+"è¦?ä»?ä¸?个主é¢?中å? é?¤ä¹¦ç­¾ï¼?å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ç??书签ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</"
+"guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?ç¼?è¾? <guilabel>主é¢?</guilabel> 项ï¼?å? é?¤è¿?个书签ç??å??个主"
+"é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1113(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
+"expander arrow to review all currently selected topics. The list of topics "
+"is sorted so that the currently selected topics come first. Choose each "
+"topic from which you wish to remove this bookmark, simply by selecting it, "
+"and press <guibutton>Close</guibutton> when you have finished."
+msgstr ""
+"å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guilabel>æ?¾ç¤ºå?¨é?¨ä¸»é¢?</guilabel> å±?å¼?æ??æ??å½?å??ç??主é¢?ï¼?å??表中"
+"ç??主é¢?æ?¯æ??ç?§é??中ä¼?å??ç??顺åº?æ??å??ï¼?å? è??é??中ç??主é¢?å?¨å??é?¢ã??ç?¹å?»æ?¨æ?³å? é?¤ä¸»é¢?å??é?¢ç??"
+"å¤?é??æ¡?ï¼?ä¸?é??中å?³å?¯ï¼?å®?æ??å??ç?¹ <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1122(title)
+msgid "To Rename a Bookmark or Topic"
+msgstr "é??å?½å??书签æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:1123(para)
+msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:"
+msgstr "è¦?é??å?½å??ä¸?个书签æ??主é¢?ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1128(para)
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window."
+msgstr "å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­ï¼?é??æ?©æ?¨æ?³è¦?é??å?½å??ç??书签æ??主é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1133(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Rename...</"
+"guimenuitem> from the context menu of the bookmark or topic. The name of the "
+"bookmark or topic is selected."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å??ï¼? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>é??å?½å??...</"
+"guimenuitem></menuchoice>å?½ä»¤ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ç??å??ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <guimenuitem>é??å?½"
+"å??...</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1140(para)
+msgid ""
+"Type a new name for the topic or bookmark, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr "è¾?å?¥ä¸?个æ?°å??称ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1148(title)
+msgid "To Delete a Bookmark or Topic"
+msgstr "å? é?¤ä¹¦ç­¾æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:1149(para)
+msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å? é?¤ä¸?个书签æ??主é¢?ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1154(para)
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks "
+"window."
+msgstr "å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­ï¼?é??æ?©æ?¨æ?³è¦?å? é?¤ç??书签æ??主é¢?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1160(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Delete</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete</"
+"guimenuitem> from context menu of the bookmark or topic."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä¹¦ç­¾æ??主é¢?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <guimenuitem>å? é?¤</"
+"guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1170(title)
+msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
+msgstr "��书签��"
+
+#: C/epiphany.xml:1171(para)
+msgid ""
+"To edit a bookmark's properties, such as it's title and address, select "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the bookmark's context menu in "
+"the bookmarks window."
+msgstr ""
+"è¦?ç¼?è¾?ä¸?个书签ç??å±?æ?§ï¼?æ¯?å¦?å®?ç??æ ?é¢?å??å?°å??ï¼?å?¨ä¹¦ç­¾çª?å?£ä¸­ç??书签ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? "
+"<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1178(title)
+msgid "To Search Your Bookmarks"
+msgstr "æ??索书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1179(para)
+msgid ""
+"To search through your bookmarks, enter you search term in the "
+"<guilabel>Search</guilabel> field. <application>Epiphany</application> will "
+"search through all your bookmarks no matter which topic is currently "
+"selected."
+msgstr ""
+"è¦?æ??索书签ï¼?å?¨ <guilabel>æ??ç´¢</guilabel> æ¡?中è¾?å?¥é¡¹ç?®ï¼?"
+"<application>Epiphany</application> å°?ä¼?å?¨æ??æ??主é¢?中æ??索书签ï¼?ä¸?管å®?æ?¯å?¦è¢«é??"
+"中äº?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1186(title)
+msgid "To Copy the Address of a Bookmark"
+msgstr "å¤?å?¶ä¹¦ç­¾å?°å??"
+
+#: C/epiphany.xml:1187(para)
+msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å¤?å?¶ä¹¦ç­¾ç??å?°å??ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1192(para)
+msgid "Select the bookmark."
+msgstr "é??æ?©ä¹¦ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:1197(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Copy Address</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
+"guimenuitem> from the bookmark's context menu."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å¤?å?¶å?°å??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?å?¯ä»¥å?¨ä¹¦ç­¾ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <guimenuitem>å¤?å?¶å?°å??"
+"</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1207(title)
+msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Toolbar"
+msgstr "å??å·¥å?·æ ?æ·»å? ä¹¦ç­¾æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:1208(para)
+msgid "You can add a bookmark or topic to the toolbar in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³?ï¼?æ·»å? ä¸?个书签æ??主é¢?å?°å·¥å?·æ ?ä¸?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1213(term) C/epiphany.xml:1255(term)
+msgid "<guimenu>File</guimenu> menu"
+msgstr "ç?¹ <guimenu>æ??件</guimenu> è??å??"
+
+#: C/epiphany.xml:1217(para)
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic you wish to add, and choose "
+"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem> Show on Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??中æ?³è¦?æ·»å? ç??书签æ??主é¢?ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guisubmenu>æ??件</"
+"guisubmenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºå?°å·¥å?·æ ?ä¸?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1225(term)
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "æ??æ?¾"
+
+#: C/epiphany.xml:1229(para)
+msgid ""
+"You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto "
+"the toolbar."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä»?书签çª?å?£æ??å?¨ä¸?个书签æ??主é¢?å?°å·¥å?·æ ?ä¸?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1238(title)
+msgid "Opening all the bookmarks in a topic"
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个主é¢?é??ç??æ??æ??书签"
+
+#: C/epiphany.xml:1239(para)
+msgid ""
+"If a topic has been added to the toolbar, all the bookmarks in that topic "
+"can be opened in new tabs by choosing <guilabel>Open in New Tabs</guilabel> "
+"from the menu item of the topic. The new tabs will open at the right of the "
+"current tab. All already opened tabs will be preserved."
+msgstr ""
+"å¦?æ??主é¢?å·²ç»?æ·»å? å?°å·¥å?·æ ?ä¸?ï¼?è¿?个主é¢?中ç??æ??æ??书签ï¼?å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å®?ç??è??å?? "
+"<guilabel>å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?</guilabel>ã??æ?°æ ?ç­¾å°?å?¨å½?å??æ ?ç­¾ç??å?³ä¾§æ??å¼?ï¼?å·²ç»?æ??å¼?ç??æ ?"
+"ç­¾ä¼?ä¿?ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1249(title)
+msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Toolbar"
+msgstr "ä»?å·¥å?·æ ?ä¸?å? é?¤ä¹¦ç­¾æ??主é¢?"
+
+#: C/epiphany.xml:1250(para)
+msgid ""
+"You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³?ä»?å·¥å?·æ ?中å? é?¤ä¸?个书签æ??主é¢?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1259(para)
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose "
+"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Show on Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??中æ?³è¦?å? é?¤ç??书签æ??主é¢?ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guisubmenu>æ??件</"
+"guisubmenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºå?°å·¥å?·æ ?ä¸?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1267(term)
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "工�����"
+
+#: C/epiphany.xml:1271(para)
+msgid ""
+"You can remove bookmarks and topics from the toolbar using the toolbar "
+"editor as described in <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨æ?¥å? é?¤å·¥å?·æ ?ä¸?ç??书签å??主é¢?ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"to-"
+"edit-toolbars\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1281(title)
+msgid "Bookmarked Searches"
+msgstr "书签æ??ç´¢"
+
+#: C/epiphany.xml:1286(para)
+msgid ""
+"Bookmarked Searches are a special kind of bookmark that can take one or more "
+"arguments. By using Bookmarked Searches, web searches and queries can be "
+"performed without loading a query page first."
+msgstr ""
+"书签æ??ç´¢æ?¯ä¸?ç±»ç?¹æ®?ç??书签ï¼?å?¯ä»¥å¸¦æ??ä¸?个æ??å¤?个å??æ?°ã??使ç?¨ä¹¦ç­¾æ??ç´¢ï¼?ç½?页æ??ç´¢å??æ?¥"
+"询ä¸?é??è¦?è½½å?¥æ?¥è¯¢é¡µå°±å?¯ä»¥æ?§è¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1291(para)
+msgid ""
+"All of your Bookmarked Searches will appear in a drop down menu if you enter "
+"some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
+"smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Bookmarked Search, a query "
+"using the given text will be performed."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨å?¨å?°å??æ ?è¾?å?¥ä¸?äº?æ??æ?¬ï¼?æ??æ??书签æ??ç´¢é?½ä¼?å?ºç?°å?¨ä¸?个ä¸?æ??å??表中ï¼?å¦? <xref "
+"linkend=\"ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot\"/> æ??示ã??é??è¿?é??æ?©ä¹¦ç­¾æ??"
+"ç´¢ï¼?使ç?¨ç»?å®?æ??æ?¬ç??æ?¥è¯¢å°?ä¼?被æ?§è¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1298(title)
+msgid "Bookmarked Search in address bar drop down menu"
+msgstr "å?¨å?°å??æ ?ä¸?æ??å??表中ç??书签æ??ç´¢"
+
+#: C/epiphany.xml:1309(para)
+msgid ""
+"It is also possible to add a Bookmarked Search to a toolbar by selecting "
+"<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context menu. "
+"If you do so, you will see its name and a text box, as shown in <xref "
+"linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can enter text "
+"into the box and press enter to perform the function of the Bookmarked "
+"Search."
+msgstr ""
+"ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä¹¦ç­¾ä¸?ä¸?æ??è??å??é??ï¼?é??æ?©<guimenuitem>æ?¾ç¤ºå?¨å·¥å?·æ ?ä¸?</guimenuitem>ï¼?æ·»å? "
+"ä¸?个书签æ??ç´¢å?°å·¥å?·æ ?ä¸?ã??è¿?æ?¶æ?¨å?¯ä»¥ç??å?°å®?ç??å??称å??æ??æ?¬æ¡?ï¼?å¦? <xref linkend="
+"\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/> æ??示ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥æ??"
+"æ?¬ï¼?ç?¶å??æ??å??车é?®æ?§è¡?书签书签æ??ç´¢å??è?½ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1318(title)
+msgid "Bookmarked Search in the toolbar"
+msgstr "å·¥å?·æ ?ä¸?ç??书签æ??ç´¢"
+
+#: C/epiphany.xml:1331(title)
+msgid "To Create a Bookmarked Search"
+msgstr "å??建书签æ??ç´¢"
+
+#: C/epiphany.xml:1332(para)
+msgid ""
+"Bookmarked Searches can be created by finding out what address a site uses "
+"for searching, for example <command>http://www.google.com/search?";
+"q=SEARCHPHRASE</command> will start a Google query for "
+"<command>SEARCHPHRASE</command>."
+msgstr ""
+"书签æ??ç´¢å?¯ä»¥é??è¿?æ?¾å?°æ??ç´¢ç½?ç«?使ç?¨ç??å?°å??è??å??建ï¼?ä¾?å¦?ï¼?<command>http://www.";
+"google.com/search?q=���</command> �����次对 <command>���</"
+"command> ç??æ?¥è¯¢ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1338(para)
+msgid "To make this address a Bookmarked Search, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ??è¿?个å?°å??å­?为ä¸?个书签æ??ç´¢ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1343(para)
+msgid ""
+"Add a bookmark for <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
+"command>"
+msgstr "æ·»å? è¿?个书签ï¼?<command>http://www.google.com/search?q=å?³é?®è¯;?</command>"
+
+#: C/epiphany.xml:1349(para)
+msgid "Open the bookmarks window."
+msgstr "æ??å¼?书签çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:1354(para)
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Address</guimenuitem> field of the bookmark's "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog, replace <command>SEARCHPHRASE</"
+"command> with %s."
+msgstr ""
+"å?¨ä¹¦ç­¾ <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem> ç?? <guimenuitem>å?°å??</guimenuitem> æ¡?"
+"中ï¼?æ?? <command>å?³é?®è¯?</command> æ?¹æ?? %s"
+
+#: C/epiphany.xml:1361(para)
+msgid ""
+"(Optional) If you want the Bookmarked Search to appear on the toolbar, as "
+"shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
+"select <guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's "
+"context menu."
+msgstr ""
+"(å?¯é??ç??)å¦?æ??æ?¨æ?³è®©ä¹¦ç­¾æ??ç´¢å?ºç?°å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ï¼?å¦? <xref linkend=\"ephy-"
+"bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/> æ??示ï¼?å?¨ä¹¦ç­¾ç??å?³é?®è??å??é??ï¼?ç?¹ "
+"<guimenuitem>æ?¾ç¤ºå?¨å·¥å?·æ ?ä¸?</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1372(title)
+msgid "To Resize a Bookmarked Search on the toolbar"
+msgstr "æ?¹å??å·¥å?·æ ?ä¸?书签æ??ç´¢ç??大å°?"
+
+#: C/epiphany.xml:1373(para)
+msgid ""
+"To set the size of an entry field for a Bookmarked Search, right-click on "
+"the bookmark in the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog and select "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the context menu. In the "
+"<guilabel>Address</guilabel> field, add <userinput>%"
+"{width=<replaceable>NUMCHARS</replaceable>}</userinput> to the end of the "
+"address, replacing <replaceable>NUMCHARS</replaceable> with your desired "
+"width. For example, use <userinput>http://www.google.com/search?q=%s%";
+"{width=15}</userinput> to set the width of a Google search field to 15 "
+"characters."
+msgstr ""
+"è¦?设置书签æ??ç´¢ç??è¾?å?¥æ¡?大å°?ï¼?å?¨ <guilabel>ç¼?è¾?书签</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??书签ä¸?ç?¹"
+"å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?å?¨ <guilabel>å?°å??</"
+"guilabel> æ¡?é??ï¼?æ·»å?  <userinput>%{width=<replaceable>æ?°å?¼</replaceable>}</"
+"userinput>ï¼?æ??æ?°å?¼æ?¹æ??æ?¨æ?³è¦?ç??ã??ä¾?å¦?ï¼?使ç?¨  <userinput>http://www.google.com/";
+"search?q=%s%{width=15}</userinput> 设å®? Google æ??ç´¢æ¡?ç??宽度为 15 个å­?符ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1386(title)
+msgid "Bookmarked Searches Archive"
+msgstr "书签æ??ç´¢æ??æ¡£"
+
+#: C/epiphany.xml:1387(para)
+msgid ""
+"An archive containing lots of Bookmarked Searches is available at the <ulink "
+"url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
+msgstr ""
+"å?¨ <ulink url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> ç½?"
+"ç«?ä¸?ç??æ??档中ï¼?å??å?«è®¸å¤?å?¯ç?¨ç??书签æ??ç´¢ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1398(title)
+msgid "Managing Your History Links"
+msgstr "管ç??访é?®å??å?²"
+
+#: C/epiphany.xml:1402(title)
+msgid "Overview of the Epiphany History System"
+msgstr "Epiphany å??å?²ç³»ç»?æ¦?è§?"
+
+#: C/epiphany.xml:1403(para)
+msgid ""
+"Epiphany collects history information about locations that are visited by "
+"you. This information is stored in a database and can then be accessed later."
+msgstr ""
+"Epiphany æ?¶é??æ?¨è®¿é?®ç??ä½?ç½®ç??ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?äº?ä¿¡æ?¯ä¿?å­?å?¨ä¸?个æ?°æ?®åº?中ï¼?ä¾?以å??访é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1408(para)
+msgid ""
+"As you type in the location bar of the main window, <application>Epiphany</"
+"application> searches for matches in the title or address of the locations "
+"stored in the history and the bookmark databases. Matches are shown in a "
+"list below the location bar."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨å?¨å?°å??æ ?è¾?å?¥æ??æ?¬æ?¶ï¼?<application>Epiphany</application> ä¼?å?¨å­?å?¨è®¿é?®å??å?²"
+"å??书签æ?°æ?®åº?ç??æ ?é¢?å??å?°å??中ï¼?æ??ç´¢ç?¸å?³å?¹é??ç??项ï¼?符å??项ä¼?å??å?ºå?¨å?°å??æ ?å??表中ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1415(para)
+msgid ""
+"You can manage history by opening the history window. This window allows you "
+"to search the history, and delete locations you do not want to revisit later."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨å??å?²çª?å?£ä¸­ç®¡ç??访é?®å??å?²ã??å?¨çª?å?£é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??索访é?®è®°å½?ï¼?å? é?¤ä¸?å??æ?³è¦?ç??"
+"å?°å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1420(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> shows the history window."
+msgstr "<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> æ?¾ç¤ºäº?å??å?²çª?å?£ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1425(title)
+msgid "History window"
+msgstr "å??å?²çª?å?£"
+
+#: C/epiphany.xml:1438(title)
+msgid "To Select History Links"
+msgstr "é??æ?©å??å?²è®°å½?"
+
+#: C/epiphany.xml:1439(para)
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>History</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the history window. You can search for history links, "
+"open history links in a new window or a new tab, or delete history from the "
+"database."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??å?²</guimenuitem></"
+"menuchoice>ï¼?æ??å¼?å??å?²çª?å?£ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??索访é?®è®°å½?ï¼?å?¨æ?°çª?å?£æ??æ ?ç­¾æ??å¼?å??å?²è®°å½?ï¼?æ??"
+"ä»?æ?°æ?®åº?中å? é?¤ä¸?个记å½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1450(title)
+msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab"
+msgstr "å?¨æ?°çª?å?£æ??æ ?ç­¾æ??å¼?å??å?²è®°å½?"
+
+#: C/epiphany.xml:1453(term)
+msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?ä¸?个å??å?²è®°å½?ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ?§è¡?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1459(para) C/epiphany.xml:1482(para)
+msgid "Select the history link that you want to open."
+msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³æ??å¼?ç??å??å?²è®°å½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1464(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open in New Window </guimenuitem></menuchoice> from "
+"the context menu of the history link."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? "
+"<menuchoice><guimenuitem>å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1476(term)
+msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?ä¸?个å??å?²è®°å½?ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1487(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab </guimenuitem></menuchoice> from "
+"the context menu of the history link."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? "
+"<menuchoice><guimenuitem>å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1501(title)
+msgid "To Delete a History Link"
+msgstr "å? é?¤å??å?²è®°å½?"
+
+#: C/epiphany.xml:1502(para)
+msgid "To delete a history link perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å? é?¤ä¸?个å??å?²è®°å½?ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1507(para)
+msgid "Select the history link that you want to delete."
+msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³å? é?¤ç??å??å?²è®°å½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1512(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete </guimenuitem> from "
+"the context menu of the history link."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <menuchoice><guimenuitem>å? é?¤"
+"</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1521(title)
+msgid "To Search Your History Links"
+msgstr "æ??ç´¢å??å?²è®°å½?"
+
+#: C/epiphany.xml:1522(para)
+msgid ""
+"You can type into the search entry in the history window. In case any "
+"matches are found in the history database, they are shown in a list below. "
+"These matches can then be opened in a new window, a new tab or the link "
+"address can be copied for pasting in any other application."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?çª?å?£è¾?å?¥æ??索项ï¼?å¦?æ??å?¨æ?°æ?®åº?中æ??å?¹é??项ï¼?å°±ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?个ä¸?æ??å??"
+"表中ã??è¿?äº?å?¹é??项å?¯ä»¥å?¨æ?°çª?å?£æ??è??æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å¤?å?¶å?°å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1530(para)
+msgid ""
+"Alternatively, anything you enter in the address entry of the "
+"<application>Epiphany</application> window is matched against the history "
+"database, and shown in a drop down list alongwith other matches from the "
+"bookmarks database."
+msgstr ""
+"å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¨ <application>Epiphany</application> å?°å??æ ?中è¾?å?¥ç??æ??æ?¬ï¼?ä¼?å?»å?¹é??å??"
+"å?²è®°å½?æ?°æ?®åº?ï¼?å?¹é??项ä¼?å??å?¶ä»?书签æ?°æ?®åº?ç??å?¹é??项ä¸?å??æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?æ??å??表中ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1539(title)
+msgid "To Copy the Address of a History Link"
+msgstr "å¤?å?¶å??å?²è®°å½?å?°å??"
+
+#: C/epiphany.xml:1540(para)
+msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å¤?å?¶ä¸?个å??å?²è®°å½?ç??å?°å??ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1546(para) C/epiphany.xml:1568(para)
+msgid "Select the history link."
+msgstr "é??中è¿?个å??å?²è®°å½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1551(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Address</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
+"guimenuitem> from context menu of the history link."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å¤?å?¶å?°å??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? "
+"<menuchoice><guimenuitem>å¤?å?¶å?°å??</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1561(title)
+msgid "To Create a Bookmark from a History Link"
+msgstr "æ??å??å?²è®°å½?æ·»å? å?°ä¹¦ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:1562(para)
+msgid "To create a bookmark from a history link perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ??ä¸?个å??å?²è®°å½?æ·»å? å?°ä¹¦ç­¾ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1573(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Add Bookmark...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Add Bookmark..."
+"</guimenuitem> from the context menu of the history link."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾...</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??å?²è®°å½?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é?? "
+"<menuchoice><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾...</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1581(para)
+msgid ""
+"For more information on bookmarks, see <xref linkend=\"overview-of-bookmarks"
+"\"/>."
+msgstr "æ?´å¤?书签ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"overview-of-bookmarks\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1590(title)
+msgid "Managing Your Cookies and Passwords"
+msgstr "管ç?? Cookies å??å¯?ç ?"
+
+#: C/epiphany.xml:1591(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> stores your cookies and passwords in the "
+"Personal Data Manager which can be accessed by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Personal Data</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> æ?? cookies å??å¯?ç ?ä¿?å­?å?¨ä¸ªäººæ?°æ?®ç®¡ç??å?¨ä¸­ï¼?"
+"å?¯ä»¥ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guisubmenu>个人æ?°æ?®</"
+"guisubmenu></menuchoice> æ?¥è®¿é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1597(title)
+msgid "Managing Cookies"
+msgstr "管ç?? Cookies"
+
+#: C/epiphany.xml:1598(para)
+msgid ""
+"Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be "
+"accessed by the site when you next visit."
+msgstr "Cookies å??许ç½?ç«?å­?å?¨ä¸?äº?ä¿¡æ?¯å?¨æ?¬å?°ï¼?è¿?äº?ä¿¡æ?¯å?¯ä»¥ç?¨äº?æ?¨ä¸?ä¸?次访é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1602(para)
+msgid ""
+"In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer "
+"and the details contained within them. You can also delete cookies."
+msgstr ""
+"å?¨ä¸ªäººæ?°æ?®ç®¡ç??å?¨ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ?¥ç??å­?å?¨å?¨æ?¬æ?ºä¸­ç?? cookiesï¼?以å??å®?们ç??ç»?è??ä¿¡æ?¯ã??æ?¨"
+"ä¹?å?¯ä»¥å? é?¤ cookiesã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1608(para)
+msgid ""
+"To view the contents of a cookie, select its entry in the list and press "
+"<guibutton>Properties</guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥ç?? cookie ç??å??容ï¼?å?¨å??表中é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>å±?æ?§</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1614(para)
+msgid ""
+"To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and press the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+"è¦?å? é?¤ cookiesï¼?é??中æ??æ??æ?³è¦?å? é?¤ç??cookiesï¼?ç?¶å??ç?¹  <guibutton>å? é?¤</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1620(para)
+msgid "The cookies properties window shows you the following details:"
+msgstr "cookies �����示以�信��"
+
+#: C/epiphany.xml:1625(term)
+msgid "Content"
+msgstr "å??容"
+
+#: C/epiphany.xml:1627(para)
+msgid "The content of the cookie."
+msgstr "cookie ç??å??容ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1633(term)
+msgid "Path"
+msgstr "路�"
+
+#: C/epiphany.xml:1635(para)
+msgid "The path within the domain for which the cookie is valid."
+msgstr "æ??æ?? cookie æ??å?¨å??ç??è·¯å¾?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1641(term)
+msgid "Send for"
+msgstr "å??é??æ?¹å¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1643(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Any type of connection</guilabel>, the cookie can be sent to "
+"any server. When <guilabel>Encrypted connections only</guilabel>, the cookie "
+"will only be sent to secure servers."
+msgstr ""
+"å?¨ä½¿ç?¨ <guilabel>ä»»ä½?ç±»å??ç??è¿?æ?¥</guilabel> æ?¶ï¼?cookie å?¯ä»¥å??é??ç»?ä»»ä½?æ??å?¡å?¨ï¼?"
+"å½?使ç?¨ <guilabel>ä»?å? å¯?è¿?æ?¥</guilabel> æ?¶ï¼?cookie ä»?å??é??ç»?å? å¯?æ??å?¡å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1652(term)
+msgid "Expires"
+msgstr "æ??æ??æ??"
+
+#: C/epiphany.xml:1654(para)
+msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid."
+msgstr "cookie ä¸?å??æ??æ??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1662(title)
+msgid "Managing Passwords"
+msgstr "管ç??å¯?ç ?"
+
+#: C/epiphany.xml:1663(para)
+msgid ""
+"Many web sites require you to log in using a username and password to gain "
+"access to some or all of the site. <application>Epiphany</application> can "
+"remember the passwords for you so that you can quickly login in future."
+msgstr ""
+"许å¤?ç½?ç«?é??è¦?ç?¨ä¸?个 ç?¨æ?·å??å??å¯?ç ?ç?»å½?å??ï¼?æ??è?½è®¿é?®ä¸?äº?å??容æ??æ?´ä¸ªç«?ç?¹ã??"
+"<application>Epiphany</application> è?½å¤?è®°ä½?å¯?ç ?以便äº?æ?¨ä¸?次快é??ç?»å½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1668(para)
+msgid ""
+"In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have "
+"been stored, and delete them."
+msgstr "å?¨ä¸ªäººæ?°æ?®ç®¡ç??å?¨ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ?¥ç??å­?å?¨ç??å??个ç«?ç?¹å¯?ç ?ï¼?并ä¸?å?¯ä»¥å? é?¤å®?们ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1674(para)
+msgid ""
+"To delete passwords, select all the entries you want to delete, and press "
+"the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr "è¦?å? é?¤å¯?ç ?ï¼?é¦?å??é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1680(para)
+msgid ""
+"The password content is normally hidden to protect your privacy. You can use "
+"the <guilabel>Show passwords</guilabel> toggle to reveal previously saved "
+"passwords."
+msgstr ""
+"å¯?ç ?é??常é??è??èµ·æ?¥ä¿?æ?¤æ?¨ä¸ªäººé??ç§?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¾é?? <guilabel>æ?¾ç¤ºå¯?ç ?</guilabel> æ?¥ç??"
+"ä¿?å­?ç??å¯?ç ?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1689(title)
+msgid "Clearing your personal data"
+msgstr "��个人��"
+
+#: C/epiphany.xml:1690(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> let you clear all your personal data it "
+"remembered in an easy way."
+msgstr "<application>Epiphany</appllication> å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°æ¸?é?¤æ?¨ç??个人æ?°æ?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1693(para)
+msgid ""
+"The Clear All dialog, which can be accessed by clicking on the "
+"<guibutton>Clear All...</guibutton> on the bottom right corner of the "
+"Personal Data Manager, let you specify the items of your personal data you "
+"want to clean. For details see: <xref linkend=\"managing-cookies\"/>, <xref "
+"linkend=\"managing-passwords\"/> and <xref linkend=\"overview-of-history\"/"
+">. Note that the operation is not undoable, and by clicking on "
+"<guibutton>Clear</guibutton> you will lose all the personal data of the "
+"selected kind."
+msgstr ""
+"å?¨ä¸ªäººæ?°æ?®ç®¡ç??å?¨åº?é?¨ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å?¨é?¨æ¸?é?¤...</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼?å?¨é?¨"
+"æ¸?é?¤å¯¹è¯?æ¡?ã??å?¨è¿?é??æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?æ¸?é?¤å?ªäº?项ç?®ç??个人æ?°æ?®ã??æ?´å¤?ç»?è??请å??é??ï¼?<xref "
+"linkend=\"managing-cookies\"/>ã??<xref linkend=\"managing-passwords\"/> å?? "
+"<xref linkend=\"overview-of-history\"/>ã??注æ??ï¼?è¿?项æ??ä½?ä¸?è?½æ?¢å¤?ï¼?ç?¹å?» "
+"<guibutton>æ¸?é?¤</guibutton> å??ï¼?æ?¨å°?ä¼?丢失æ??æ??é??中ç??个人æ?°æ?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1707(title)
+msgid "Using the Download Manager"
+msgstr "使ç?¨ä¸?载管ç??å?¨"
+
+#: C/epiphany.xml:1708(para)
+msgid ""
+"When you are downloading files, the download manager provides you with "
+"details of the current downloads:"
+msgstr "å?¨æ?¨ä¸?è½½æ??件æ?¶ï¼?ä¸?载管ç??å?¨æ?¾ç¤ºå½?å??ä¸?è½½ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1714(para)
+msgid "The <guilabel>%</guilabel> column shows the progress of each download."
+msgstr "<guilabel>%</guilabel> å??æ?¾ç¤ºå??个ä¸?è½½è¿?度ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1719(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Filename</guilabel> is the name of the downloading file. The "
+"folder which the file is downloaded to can be specified in <xref linkend="
+"\"general-preferences\"/>. This column also shows the amount of the file "
+"downloaded and its total size."
+msgstr ""
+"<guilabel>æ??件å??</guilabel> æ?¯å??个ä¸?è½½æ??件å??ã??ä¸?è½½æ??件夹å?¯ä»¥å?¨ <xref linkend="
+"\"general-preferences\"/> æ??å®?ã??è¿?ä¸?å??ä¹?æ?¾ç¤ºå·²ä¸?è½½æ?°é??å??æ??件æ?»å¤§å°?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1726(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Remaining</guilabel> gives an estimation of the amount of time to "
+"completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your "
+"connection, this value may vary in accuracy."
+msgstr ""
+"<guilabel>å?©ä½?</guilabel> ç»?å?ºå®?æ??ç??大è?´æ?¶é?´ï¼?è¿?æ?¯ä¸?个估ç®?å?¼ï¼?å??å?³äº?ç½?ç»?è¿?"
+"æ?¥ï¼?å?ºæ?¬æ?¥è¿?å®?é??æ?¶é?´ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1733(para)
+msgid ""
+"To cancel a download, select its entry in the download manager and press "
+"<guibutton> Stop</guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?å??æ¶?ä¸?个ä¸?载项ï¼?å?¨ç®¡ç??å?¨ä¸­é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>å??æ­¢</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1737(para)
+msgid ""
+"To pause a download, select its entry in the download manager and press "
+"<guibutton> Pause</guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å??ä¸?个ä¸?载项ï¼?å?¨ç®¡ç??å?¨ä¸­é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ??å??</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1741(para)
+msgid ""
+"To resume a download, select its entry in the download manager and press "
+"<guibutton> Resume</guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¢å¤?ä¸?个ä¸?载项ï¼?å?¨ç®¡ç??å?¨ä¸­é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ?¢å¤?</guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1746(para)
+msgid ""
+"Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager "
+"will close."
+msgstr "ä¸?æ?¦ä¸?è½½å®?æ??ï¼?æ??è??被å??æ¶?ï¼?ä¸?载管ç??å?¨ä¹?ä¼?å?³é?­ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1751(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
+"on a link, image or page will cause it to be downloaded to your default "
+"downloads folder."
+msgstr ""
+"æ??ä½? <keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton> é?®ï¼?ç?¹å?»</mousebutton></"
+"keycombo> ä¸?个é?¾æ?¥ã??å?¾ç??æ??页é?¢ï¼?é?½ä¼?æ??å®?们ä¸?è½½å?°æ?¨ç??é»?认ä¸?è½½æ??件夹ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1763(title)
+msgid "Certificates &amp; Online Security"
+msgstr "�书 &amp; ��"
+
+#: C/epiphany.xml:1764(para)
+msgid ""
+"When using sites which require you to login, or when using on-line shopping, "
+"it is important to know that the information you submit is secure. "
+"<application>Epiphany</application> offers a number of features to help you "
+"do this."
+msgstr ""
+"å?¨ä½¿ç?¨é??è¦?ç?»å½?ç??ç½?ç«?ï¼?æ??è??å?¨ä½¿ç?¨ç½?ä¸?è´­ç?©æ?¶ï¼?ç?¥é??æ?¨æ??交信æ?¯æ?¯å?¦å®?å?¨æ?¯é??常é??è¦?"
+"ç??ã??<application>Epiphany</application> æ??ä¾?å¤?ç§?ç?¹æ?§è®©æ?¨äº?解å®?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1770(title)
+msgid "Identifying Secure Sites"
+msgstr "������"
+
+#: C/epiphany.xml:1771(para)
+msgid ""
+"When viewing web pages, <application>Epiphany</application> displays a "
+"padlock icon in the statusbar which shows you whether the current site is "
+"secure."
+msgstr ""
+"å?¨æµ?è§?ç½?页æ?¶ï¼?<application>Epiphany</application> ä¼?å?¨ç?¶æ??æ ?æ?¾ç¤ºä¸?æ??å°?é??ï¼?ç?¨"
+"以æ?¾ç¤ºå½?å??ç«?ç?¹æ?¯å?¦æ?¯å®?å?¨ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1777(term)
+msgid "An unlocked padlock"
+msgstr "å¼?å?¯ç??é??"
+
+#: C/epiphany.xml:1779(para)
+msgid "Indicates that this site is insecure."
+msgstr "æ??示此ç«?ç?¹æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1785(term)
+msgid "A locked padlock"
+msgstr "é??ä½?ç??å°?é??"
+
+#: C/epiphany.xml:1787(para)
+msgid "Indicates that this site is secure."
+msgstr "æ??示此ç«?ç?¹æ?¯å®?å?¨ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1793(term)
+msgid "A broken padlock"
+msgstr "ç ´ç¢?ç??é??"
+
+#: C/epiphany.xml:1795(para)
+msgid ""
+"Indicates that some parts of this page are secure, and others are not. You "
+"should consider the page as a whole to be insecure."
+msgstr "æ??示此ç«?ç?¹æ??äº?é?¨å??æ?¯å®?å?¨ç??ï¼?æ??äº?ä¸?æ?¯ã??æ?¨é??è¦?è?ªå·±å?³å®?ç½?ç«?æ?¯å?¦æ?¯å®?å?¨ç??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1802(para)
+msgid ""
+"For secure sites, there is an additional locked padlock icon in the address "
+"entry, and the address entry has a different background color."
+msgstr ""
+"对äº?å®?å?¨ç«?ç?¹ï¼?å?¨å?°å??æ ?ä¸?ä¹?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é??ä½?ç??å°?é??å?¾æ ?ï¼?å?°å??æ ?ç??è??æ?¯è?²ä¹?ä¸?平常ç??"
+"ä¸?å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1808(title)
+msgid "Using Certificate Viewer"
+msgstr "使ç?¨è¯?书æ?¥ç??å?¨"
+
+#: C/epiphany.xml:1809(para)
+msgid ""
+"The certificate viewer presents the details held within the certificate. "
+"Open the certificate viewer by clicking one of the two padlock icons, or by "
+"choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Page Security "
+"Infomation</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>General</guilabel> tab "
+"provides the following details:"
+msgstr ""
+"è¯?书æ?¥ç??å?¨å??ç?°æ??æ??è¯?书ç??ç»?è??ä¿¡æ?¯ï¼?é??è¿?ç?¹å?»å°?é??å?¾æ ?å°±å?¯ä»¥æ??å¼?æ?¥ç??å?¨ï¼?æ??è??ç?¹è??"
+"å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>页é?¢å®?å?¨ä½?æ?¯</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??<guilabel>常è§?</guilabel> æ ?ç­¾æ??ä¾?以ä¸?ä¿¡æ?¯ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:1818(term)
+msgid "Common Name"
+msgstr "é??ç?¨å??"
+
+#: C/epiphany.xml:1820(para)
+msgid ""
+"Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was "
+"issued."
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¯?书æ?¥æ??è??ï¼?æ??è??å®?ç??å??å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1827(term)
+msgid "Organisation"
+msgstr "ç»?ç»?"
+
+#: C/epiphany.xml:1829(para)
+msgid ""
+"Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which "
+"is was issued."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç­¾ç½²å?¬å?¸ç??å??称ï¼?æ??è??æ?¥æ??è¯?书ç??å?¬å?¸å??称ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1836(term)
+msgid "Organisational Unit"
+msgstr "ç»?ç»?å??å??"
+
+#: C/epiphany.xml:1838(para)
+msgid ""
+"Shows the division of the company which issued or received the certificate."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¥æ??è¯?书æ??æ?¶å?°è¯?书ç??å?¬å?¸é?¨é?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1844(term)
+msgid "Serial Number"
+msgstr "åº?å??å?·"
+
+#: C/epiphany.xml:1846(para)
+msgid "A unique identifier for this certificate."
+msgstr "è¯?书ç?¬ä¸?æ? äº?ç??æ ?è¯?å?·"
+
+#: C/epiphany.xml:1852(term)
+msgid "Issued On"
+msgstr "ç­¾å??æ?¥æ??"
+
+#: C/epiphany.xml:1854(para)
+msgid "The date the certificate was issued."
+msgstr "è¯?书签å??ç??æ?¥æ??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1860(term)
+msgid "Expires On"
+msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´"
+
+#: C/epiphany.xml:1862(para)
+msgid "The date the certificate expires."
+msgstr "è¯?书è¿?æ??ç??æ?¶é?´ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1868(term)
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 æ??纹"
+
+#: C/epiphany.xml:1870(para) C/epiphany.xml:1879(para)
+msgid ""
+"An identifying string for this certificate. You can check with the issuing "
+"company that this string matches the certificate on their records."
+msgstr "æ ?è¯?è¯?书ç??å­?符串ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å®?æ?¥æ£?æ?¥è¯?书ç??å­?符串æ?¯å?¦ä¸?ç­¾å??è®°å½?å?¹é??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1877(term)
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 æ??纹"
+
+#: C/epiphany.xml:1886(para)
+msgid "The <guilabel>Details</guilabel> tab shows the following information:"
+msgstr "<guilabel>详�信�</guilabel> ���示以�信��"
+
+#: C/epiphany.xml:1891(term)
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "è¯?书ç»?æ??"
+
+#: C/epiphany.xml:1893(para)
+msgid ""
+"Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn "
+"signed by an authority at a higher level. This list displays the complete "
+"certificate chain."
+msgstr "æ??äº?è¯?书æ??级å?«ä¾?次签署ï¼?è¿?å?¿æ?¾ç¤ºäº?å®?æ?´ç??è¯?书é?¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1901(term)
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "�书�段"
+
+#: C/epiphany.xml:1903(para)
+msgid ""
+"Displays the fields as they appear in the certificate for the selected "
+"certificate in the hierarchy."
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??中ç??è¿?ä¸?级è¯?书ç??å­?段ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1910(term)
+msgid "Field Value"
+msgstr "�段�"
+
+#: C/epiphany.xml:1912(para)
+msgid "Displays the value for the selected certificate field."
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??中è¯?书å­?段ç??å?¼ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1923(title)
+msgid "Customizing <application>Epiphany</application>"
+msgstr "��� <application>Epiphany</application>"
+
+#: C/epiphany.xml:1927(title)
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "设置é¦?é??项"
+
+#: C/epiphany.xml:1928(para)
+msgid ""
+"You can customize <application>Epiphany</application> to suit your personal "
+"needs by using the Preferences dialog which can be accessed by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é¦?é??项对è¯?æ¡?æ?¥å®?å?¶ <application>Epiphany</application> 以便æ?´ç¬¦å??è?ª"
+"å·±ç??é??è¦?ã??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
+"guimenuitem></menuchoice> æ??å¼?é¦?é??项对è¯?æ¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1934(title)
+msgid "General Preferences"
+msgstr "常è§?é??项"
+
+#: C/epiphany.xml:1939(para)
+msgid ""
+"Choose the page displayed when the <guibutton>Home</guibutton> button on the "
+"toolbar is pressed, and also when <application>Epiphany</application> is "
+"launched, by entering an address in the <guilabel>Home page</guilabel> "
+"section."
+msgstr ""
+"ç?¹å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>主页</guibutton> æ??é?®æ?¶ï¼?æ??è??å½? "
+"<application>Epiphany</application> å?¯å?¨æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºç??页é?¢ï¼?è¿?å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>主"
+"页</guilabel> å?ºï¼?è¾?å?¥ä¸?个å?°å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1946(para)
+msgid ""
+"Choose the folder for downloaded files by pressing the <guilabel> Download "
+"folder</guilabel> button and selecting a folder. If you select "
+"<guilabel>Automatically download and open files</guilabel> you will not be "
+"prompted before files are download or opened."
+msgstr ""
+"ç?¹ <guilabel>ä¸?è½½æ??件夹</guilabel> æ??é?®ï¼?é??æ?©ä¸?个ç?¨äº?å­?æ?¾ä¸?è½½æ??件ç??æ??件夹ã??å¦?"
+"æ??æ?¨é??中 <guilabel>è?ªå?¨ä¸?载并æ??å¼?æ??件</guilabel>ï¼?ä¸?è½½æ??æ??å¼?å??å°?ä¸?ä¼?æ??æ??示ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1956(title)
+msgid "Fonts and Style Preferences"
+msgstr "å­?ä½?å??æ ·å¼?é??项"
+
+#: C/epiphany.xml:1957(para)
+msgid ""
+"This section allows you to configure the style of text and the colors used "
+"on web pages."
+msgstr "è¿?个æ ?ç­¾é??å??许æ?¨é??置页é?¢ä¸­ç??å­?ä½?æ ·å¼?å??é¢?è?²ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1961(para)
+msgid ""
+"You can set a minimum size for web page fonts by using the <guilabel> "
+"Minimum size</guilabel> spin box. Fonts smaller than this value will be "
+"increased to this size."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>æ??å°?大å°?</guilabel> å¾®è°?æ¡?é??ï¼?设å®?ç½?页æ?¾ç¤ºç??æ??å°?å­?ä½?ã??å¦?æ??"
+"页é?¢å­?ä½?å°?äº?è¿?个å?¼ï¼?é?£ä¹?å°±ä¼?å¢?大å?°è¿?个大å°?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1966(para)
+msgid ""
+"You can also choose different font styles and sizes depending on the "
+"language that a page is written using the <guibutton>Detailed Font Settings</"
+"guibutton> button. First select the language you want to configure from the "
+"<guilabel>For language</guilabel> drop-down list. To set the font for "
+"standard text, where the width of characters varies, use the "
+"<guilabel>Variable width</guilabel> drop down list and spin box. To set the "
+"font for fixed width text, where the width of characters is always the same, "
+"use the <guilabel>Fixed width</guilabel> drop down list and spin box. To set "
+"the minimum font size, use the <guilabel>Minimum size</guilabel> spin box."
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©å?¶ä»?å­?ä½?æ ·å¼?å??大å°?ï¼?è¿?å??å?³äº?å?¨ <guibutton>å­?ä½?详ç»?设置</"
+"guibutton> 中使ç?¨ç??语è¨?ã??é¦?å??å?¨ <guilabel>语è¨?</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©æ?¨æ?³"
+"è¦?é??ç½®ç??语è¨?ã??è¦?设置æ ?å??æ??æ?¬ç??å­?ä½?ï¼?å?¨æ¯?ä¾?å­?ä½?宽度中ï¼?ç?¹ <guilabel>å?¯å??宽度</"
+"guilabel> ä¸?æ??å??表å??å¾®è°?æ¡?ã??è¦?设置å?ºå®?宽度æ??æ?¬ç??å­?ä½?ï¼?å?¨æ?»æ?¯ç?¸å??宽度å­?ä½?宽度"
+"中ï¼?ç?¹ <guilabel>å?ºå®?宽度</guilabel> ä¸?æ??å??表å??å¾®è°?æ¡?ã??è¦?设置å­?ä½?ç??æ??å°?大å°?ï¼?"
+"使ç?¨ <guilabel>æ??å°?å­?å?·</guilabel> å¾®è°?æ¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1978(para)
+msgid ""
+"Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make "
+"<application>Epiphany</application> only use the fonts that you have chosen "
+"by deselecting the <guilabel> Let web pages specify their own fonts</"
+"guilabel> option."
+msgstr ""
+"ç½?页常常æ??å®?è?ªå·±ç??å­?ä½?æ ·å¼?å??大å°?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®© <application>Epiphany</"
+"application> å?ªä½¿ç?¨æ?¨è®¾å®?ç??å­?ä½?ï¼?ä¸?é??中 <guilabel>å??许页é?¢é??æ?©æ?¾ç¤ºå­?ä½?</"
+"guilabel> å¤?é??æ¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1983(para)
+msgid ""
+"Web pages may also specify their own colors for the background and fonts. "
+"You can make <application>Epiphany</application> always use the colors "
+"specified by your current desktop theme by deselecting the <guilabel>Let web "
+"pages specify their own colors</guilabel> option."
+msgstr ""
+"ç½?页常常æ??å®?è?ªå·±ç??è??æ?¯è?²å??å­?ä½?é¢?è?²ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®© <application>Epiphany</"
+"application> å?ªä½¿ç?¨æ?¨å½?å??æ¡?é?¢ä¸»é¢?ç??é¢?è?²ï¼?ä¸?é??中 <guilabel>å??许页é?¢é??æ?©æ?¾ç¤ºé¢?"
+"è?²</guilabel> å¤?é??æ¡?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1989(para)
+msgid ""
+"You can make <application>Epiphany</application> use styles defined in your "
+"own stylesheet by selecting the <guilabel>Use custom stylesheet</guilabel> "
+"option. The <guibutton> Edit Stylesheet</guibutton> button will open your "
+"default text editor so that you can edit the stylesheet."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥è®© <application>Epiphany</application> 使ç?¨è?ªå®?ä¹?ç??æ ·å¼?表ï¼?é??中 "
+"<guilabel>使ç?¨è?ªå®?ä¹?æ ·å¼?表</guilabel> é??项ã??ç?¹å?» <guibutton>ç¼?è¾?æ ·å¼?表</"
+"guibutton> æ??é?®ï¼?å°?ä¼?æ??å¼?é»?认ç??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç¼?è¾?æ ·å¼?表ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:1995(para)
+msgid ""
+"You can make <application>Epiphany</application> use a smooth scrolling "
+"effect by selecting the <guilabel>Use smooth scrolling</guilabel> option."
+msgstr ""
+"é??中 <guilabel>使ç?¨å¹³æ»?æ»?å?¨</guilabel> é??项ï¼?å?¯ä»¥è®© <application>Epiphany</"
+"application> 使ç?¨å¹³æ»?æ»?å?¨æ??æ??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2001(title)
+msgid "Privacy Preferences"
+msgstr "é??ç§?é??项"
+
+#: C/epiphany.xml:2002(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> allows you to configure a number of "
+"features which allow you to restrict what web pages can do:"
+msgstr "<application>Epiphany</application> å??许æ?¨é??ç½®ä¸?äº?约æ??ç½?页è¡?为ç??ç?¹æ?§ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2008(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Allow popup windows</guilabel> if you want web pages to be "
+"able to launch content in new windows automatically."
+msgstr ""
+"é??中 <guilabel>å??许弹å?ºçª?å?£</guilabel>ï¼?å??许ç½?页è?ªå?¨å?¨æ?°çª?å?£æ??å¼?页é?¢ã?? "
+
+#: C/epiphany.xml:2014(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Enable Java</guilabel> to allow pages to load Java applets "
+"- programs which run inside web pages."
+msgstr ""
+"é??中 <guilabel>å?¯ç?¨ Java</guilabel>ï¼?å??许页é?¢å? è½½è¿?è¡?页å?? Java å°?ç¨?åº?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2020(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Enable JavaScript</guilabel> to give web pages the "
+"capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript "
+"language."
+msgstr ""
+"é??中 <guilabel>å?¯ç?¨ JavaScript</guilabel>ï¼?让页é?¢ä½¿ç?¨ JavaScript 语è¨?ç¼?å??ç??é«?"
+"级ç¨?åº?æ??æ?¯ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2028(para)
+msgid ""
+"Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or "
+"cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the "
+"Java plugin."
+msgstr ""
+"ç¦?ç?¨è¿?äº?ç?¹æ?§å°?导è?´é¡µé?¢ä¸?è?½æ­£ç¡®æ?¾ç¤ºï¼?æ??è??丧失ä¸?äº?å??è?½ã??è¦?使ç?¨ Java å??è?½ï¼?æ?¨é??"
+"è¦?å®?è£? Java æ??件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2034(para)
+msgid "You can also configure how cookies are handled:"
+msgstr "æ?¨è¿?å?¯ä»¥é??ç½® cookies æ??ä½?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2039(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies."
+msgstr "é??中 <guilabel>æ?»æ?¯æ?¥å??</guilabel> å??许æ??æ??ç«?ç?¹è®¾ç½® cookiesã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2045(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only from sites you visit</guilabel> to only allow cookies "
+"to be set for sites which you have navigated to."
+msgstr ""
+"é??中 <guilabel>ä»?æ?¥è?ªæ?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?</guilabel>ï¼?å°?å?ªå??许æ?¨è®¿é?®ç??ç«?ç?¹è®¾ç½® "
+"cookiesã?? "
+
+#: C/epiphany.xml:2051(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Never accept</guilabel> to prevent sites from setting "
+"cookies."
+msgstr "é??中 <guilabel>ä»?ä¸?æ?¥å??</guilabel>ï¼?å°?é?»æ­¢ç«?ç?¹è®¾ç½® cookiesã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2058(para)
+msgid ""
+"Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites "
+"or disable some of their features."
+msgstr ""
+"ç¦?ç?¨æ??é??å?¶ cookies å?¯è?½ä¼?导è?´ä¸?è?½è®¿é?®ä¸?äº?ç«?ç?¹ï¼?æ??è??ç¦?ç?¨äº?让ç«?ç?¹ç??ä¸?äº?ç?¹æ?§ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2063(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> stores some of the content of web pages "
+"in temporary files to allow faster loading of the content when you next view "
+"them. The <guilabel>Disk space</guilabel> spin box allows you to specify the "
+"maximum amount of space <application>Epiphany</application> can use for "
+"these files. Setting this value to zero will cause <application>Epiphany</"
+"application> to never store temporary files. These temporary files can be "
+"removed by pressing the <guibutton>Clear</guibutton> button."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application>  å­?å?¨ç½?页ç??ä¸?äº?å??容ï¼?以便ä¸?次访é?®æ?¶å?¯ä»¥å¿«"
+"é??æ??å¼?ã??<guilabel>ç£?ç??空é?´</guilabel> å¾®è°?æ¡?å??许æ?¨è®¾ç½® "
+"<application>Epiphany</application> å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¿?å­?è¿?äº?æ??件ç??æ??大空é?´ï¼?设为 0 å°?"
+"导è?´ <application>Epiphany</application> ä¸?å­?å?¨ä¸´æ?¶æ??件ã??ç?¹å?» <guibutton>æ¸?é?¤"
+"</guibutton> æ??é?®å?¯ä»¥å? é?¤è¿?äº?æ??件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2071(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Remember passwords</guilabel> if you want "
+"<application>Epiphany</application> to offer to remember passwords when you "
+"log in to websites."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ?³è®© <application>Epiphany</application> å?¨ç?»å½?ç½?ç«?æ?¶ï¼?è®°ä½?è¾?å?¥ç??å¯?ç ?ï¼?"
+"å?¾é?? <guilabel>è®°ä½?å¯?ç ?</guilabel> é??项ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2077(title)
+msgid "Language Preferences"
+msgstr "语è¨?é??项"
+
+#: C/epiphany.xml:2078(para)
+msgid ""
+"The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. "
+"The <guilabel>Encodings</guilabel> section configures how "
+"<application>Epiphany</application> identifies this set. The "
+"<guilabel>Default</guilabel> drop-down list allows you to set an encoding to "
+"fall back to when the page doesn't specify one."
+msgstr ""
+"页é?¢ç¼?ç ?æ??å®?ä¸?å¥?页é?¢ä½¿ç?¨ç??å­?符é??ã??<guilabel>ç¼?ç ?</guilabel> å?ºå??é??ç½® "
+"<application>Epiphany</application> å¦?ä½?å®?ä¹?å­?符é??ã??<guilabel>é»?认</"
+"guilabel> ä¸?æ??å??表å??许æ?¨è®¾å®?å?¨é¡µé?¢æ²¡æ??æ??å®?å­?符é??æ?¶ï¼?è?ªå?¨ä½¿ç?¨ç??å­?符ç¼?ç ?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2084(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Autodetect</guilabel> drop-down list allows you to select a "
+"group of encodings from which <application>Epiphany</application> will try "
+"to select to right encoding for the page if one is not specified. For "
+"example, if you normally visit Chinese pages, for which these may be several "
+"different encodings, you might set this to <guilabel>Chinese</guilabel>. To "
+"stop <application>Epiphany</application> from trying to guess an encoding, "
+"select <guilabel>Off</guilabel>."
+msgstr ""
+" <guilabel>è?ªå?¨æ£?æµ?</guilabel> ä¸?æ??å??表å??å?ºäº? <application>Epiphany</"
+"application> 为没æ??设å®?å­?符é??ç??页é?¢ï¼?å°?è¯?ç»?å?ºä¸?个正确ç¼?ç ?ç??å­?符é??å??表ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"å¦?æ??æ?¨è®¿é?®ä¸­æ??页é?¢ï¼?å°±å?¯è?½æ??å¤?ç§?ä¸?å??ç??å­?符ç¼?ç ?ï¼?å?¯ä»¥è®¾å®?å®?为 <guilabel>中æ??</"
+"guilabel>ã??è¦?ç¦?ç?¨ <application>Epiphany</application> å°?è¯?ç??æµ?ç¼?ç ?å??è?½ï¼?é??æ?© "
+"<guilabel>å?³é?­</guilabel>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2092(para)
+msgid ""
+"Some web sites have pages which are available in a number of different "
+"languages. You can set your preferred languages by adding entries from the "
+"<guilabel>Language</guilabel> list using the <guibutton>Add </guibutton> "
+"button. Entries are listed in the order they will be checked, with your "
+"preferred language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
+"using the <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton> buttons."
+msgstr ""
+"æ??äº?ç«?ç?¹ç??页é?¢å?¯è?½ä½¿ç?¨å? ç§?ä¸?å??ç??语è¨?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨<guilabel>语è¨?</guilabel> å??表"
+"中ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®æ·»å? å®?们ï¼?é¦?é??ç??语è¨?å?¨å??表中æ??ä¸?é?¢ï¼?æ?¨å?¯"
+"以ç?¨æ??å?¨ç??æ?¹æ³?æ?¥é??æ?°æ??å??ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>å??ä¸?</guibutton> å?? <guibutton>"
+"å??ä¸?</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2104(title)
+msgid "To Show and Hide Browser Window Components"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??é??è??æµ?è§?å?¨çª?å?£ç»?件"
+
+#: C/epiphany.xml:2105(para)
+msgid "You can show and hide browser window components as follows:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¾ç¤ºå??é??è??æµ?è§?å?¨çª?å?£ç»?件ï¼?"
+
+#: C/epiphany.xml:2111(para)
+msgid ""
+"To hide the toolbars, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Hide Toolbars </"
+"guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbars again, choose "
+"<menuchoice><guimenu> View</guimenu><guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Hide Toolbars</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"è¦?é??è??å·¥å?·æ ?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å·¥å?·æ ?</"
+"guimenuitem><guimenuitem>é??è??å·¥å?·æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºå·¥"
+"å?·æ ?ï¼?å??ç?¹ <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å·¥å?·æ ?</"
+"guimenuitem><guimenuitem>é??è??å·¥å?·æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2124(para)
+msgid ""
+"To hide a particular toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Show </"
+"guimenuitem></menuchoice>, followed by the name of the toolbar. To display "
+"the toolbar again, choose <menuchoice><guimenu> View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbars</guimenuitem><guimenuitem>Show </guimenuitem></"
+"menuchoice>, followed by the name of the toolbar."
+msgstr ""
+"è¦?é??è??æ??个工å?·æ ?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å·¥å?·"
+"�</guimenuitem><guimenuitem>�示</guimenuitem></menuchoice>����个工��"
+"ç??å??称ã??è¦?å??次æ?¾ç¤ºå®?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>"
+"å·¥å?·æ ?</guimenuitem><guimenuitem>æ?¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å??æ?¾å?°è¿?个"
+"å·¥å?·æ ?ç??å??称ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2137(para)
+msgid ""
+"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu> View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> "
+"Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"è¦?é??è??ç?¶æ??æ ?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?æ?³å??æ?¾ç¤ºå®?ï¼?å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2147(para)
+msgid ""
+"You can use fullscreen mode to make <application>Epiphany</application> hide "
+"most of the window components. For details, see <xref linkend=\"using-"
+"fullscreen-mode\"/>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å?¨å±?模å¼?ï¼?让 <application>Epiphany</application> é??è??ç»?大å¤?æ?°çª?å?£ç»?"
+"件ï¼?æ?´å¤?ä»?ç»?ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"using-fullscreen-mode\"/>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2154(title)
+msgid "To Edit Your Toolbars"
+msgstr "��工��"
+
+#: C/epiphany.xml:2155(para)
+msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å®?å?¶å·¥å?·æ ?ä¸?æ?¾ç½®å?ªäº?项ç?®ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2160(para)
+msgid ""
+"To add or remove buttons from your toolbar, select "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> Toolbars</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Customize Toolbars</guimenuitem></menuchoice>. Drag "
+"icons to and from the editor to add or remove them from your toolbar."
+msgstr ""
+"è¦?ä»?å·¥å?·æ ?ä¸?æ·»å? æ??å? é?¤æ??é?®ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>工��</guimenuitem><guimenuitem>���工��</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??æ??å?¾æ ?ä»?ç¼?è¾?å?¨ä¸­æ??å?°å·¥å?·æ ?ä¸?å?¯ä»¥æ·»å? ï¼?ä»?å·¥å?·æ ?ä¸?æ??"
+"è¿?æ?¥å?¯ä»¥å? é?¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2169(para)
+msgid ""
+"To add a new toolbar, press <guibutton>Add a New Toolbar</guibutton> in the "
+"toolbar editor."
+msgstr ""
+"è¦?æ·»å? ä¸?个æ?°ç??å·¥å?·æ ?ï¼?å?¨å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨ä¸?ç?¹ <guibutton>æ·»å? æ?°å·¥å?·æ ?</"
+"guibutton>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2175(para)
+msgid ""
+"To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then "
+"automatically be removed."
+msgstr "è¦?å? é?¤ä¸?个工å?·æ ?ï¼?å? é?¤å®?é??é?¢ç??æ??æ??æ??é?®ï¼?è¿?个工å?·æ ?å°?ä¼?è?ªå?¨è¢«å? é?¤ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2181(para)
+msgid ""
+"Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same "
+"toolbar or between different toolbars."
+msgstr ""
+"å?¨ä¸?个工å?·æ ?å??æ??å?¨æ??é?®ã??书签ï¼?å?¯ä»¥é??æ?°æ??å??å®?们ç??顺åº?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä¸?å??ç??å·¥å?·æ ?ä¹?"
+"é?´æ??å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2190(title)
+msgid "Extending <application>Epiphany</application>"
+msgstr "æ?©å±? <application>Epiphany</application>"
+
+#: C/epiphany.xml:2191(para)
+msgid ""
+"Additional features can be added to <application>Epiphany</application> by "
+"installing Extensions. Examples of Extensions include Mouse Gestures which "
+"allows page navigation using cursor movements and Error Viewer and Validator "
+"which can check web pages for coding errors."
+msgstr ""
+"é??è¿?å?¨ <application>Epiphany</application> å®?è£?æ?©å±?ï¼?å?¯ä»¥å¢?å? æ?´å¤?ç?¹æ?§ã??æ?©å±?å??"
+"æ?¬é¼ æ ?æ??å?¿ï¼?å®?å?¯ä»¥é??è¿?移å?¨æ??é??æ?¥è®¿é?®é¡µé?¢ï¼?é??误æ?¥ç??å?¨å??éª?è¯?å·¥å?·å?¯ä»¥å¸®å?©æ£?æ?¥ç½?"
+"页ç¼?ç ?é??误ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2197(para)
+msgid ""
+"Please consult your system administrator to find out whether the extensions "
+"you require are installed, or see the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink> for "
+"installation instructions."
+msgstr ""
+"请è??ç³»æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??ï¼?询é?®æ?¨é??è¦?å®?è£?å?ªäº?æ?©å±?ï¼?æ??è??请å??é?? <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany 主页</ulink> ç??å®?è£?"
+"æ??导ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2208(title)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2212(title)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2216(title)
+msgid "General Shortcuts"
+msgstr "常�快��"
+
+#: C/epiphany.xml:2223(para) C/epiphany.xml:2378(para)
+#: C/epiphany.xml:2547(para) C/epiphany.xml:2634(para)
+#: C/epiphany.xml:2746(para)
+msgid "Shortcut"
+msgstr "å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2239(keycap) C/epiphany.xml:2255(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2270(keycap) C/epiphany.xml:2285(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2324(keycap) C/epiphany.xml:2339(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2354(keycap) C/epiphany.xml:2394(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2409(keycap) C/epiphany.xml:2424(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2563(keycap) C/epiphany.xml:2578(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2594(keycap) C/epiphany.xml:2610(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2662(keycap) C/epiphany.xml:2677(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2692(keycap) C/epiphany.xml:2707(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/epiphany.xml:2240(keycap)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: C/epiphany.xml:2245(para)
+msgid "Open a file from a local folder."
+msgstr "æ??å¼?æ?¬å?°æ??件"
+
+#: C/epiphany.xml:2254(keycap) C/epiphany.xml:2523(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2593(keycap) C/epiphany.xml:2609(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: C/epiphany.xml:2256(keycap)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: C/epiphany.xml:2261(para)
+msgid "Save the current document to a local folder."
+msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ??æ¡£å?°æ?¬å?°æ??件夹ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2271(keycap)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: C/epiphany.xml:2276(para)
+msgid "Print the current document."
+msgstr "æ??å?°å½?å??æ??æ¡£ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2286(keycap)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: C/epiphany.xml:2291(para)
+msgid "Close the current tab or window."
+msgstr "å?³é?­å½?å??æ ?ç­¾æ??çª?å?£ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2299(keycap)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: C/epiphany.xml:2303(para)
+msgid "Show help."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2311(keycap)
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: C/epiphany.xml:2315(para)
+msgid "Toggle caret browsing mode."
+msgstr "å??æ?¢å?°æ??å­?æµ?è§?模å¼?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2325(keycap)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: C/epiphany.xml:2330(para)
+msgid "Bookmark the current page."
+msgstr "å°?å½?å??页å? å?¥ä¹¦ç­¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2340(keycap)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: C/epiphany.xml:2345(para)
+msgid "Show the bookmarks manager."
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¹¦ç­¾ç®¡ç??å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2355(keycap)
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: C/epiphany.xml:2360(para)
+msgid "Show the history manager."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?²è®°å½?管ç??å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2371(title)
+msgid "Navigation Shortcuts"
+msgstr "访�快��"
+
+#: C/epiphany.xml:2395(keycap)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/epiphany.xml:2400(para)
+msgid "Open a new window."
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ?°çª?å?£ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2410(keycap)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: C/epiphany.xml:2415(para)
+msgid "Open a new tab."
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ?°æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2425(keycap)
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: C/epiphany.xml:2430(para)
+msgid "Focus the address bar."
+msgstr "æ??ç?¦ç?¹ç»?å?°å??æ ?"
+
+#: C/epiphany.xml:2439(keycap) C/epiphany.xml:2454(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2469(keycap) C/epiphany.xml:2484(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: C/epiphany.xml:2440(keycap)
+msgid "Left"
+msgstr "å·¦æ?¹å??é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2445(para)
+msgid "Go back."
+msgstr "å??é??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2455(keycap)
+msgid "Right"
+msgstr "å?³æ?¹å??é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2460(para)
+msgid "Go forward."
+msgstr "å??è¿?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2470(keycap)
+msgid "Up"
+msgstr "ä¸?æ?¹å??é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2475(para)
+msgid "Go up a level."
+msgstr "å??ä¸?ä¸?级ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2485(keycap)
+msgid "Home"
+msgstr "Home é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2490(para)
+msgid "Go to your home page."
+msgstr "转å?°ä¸»é¡µã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2498(keycap)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: C/epiphany.xml:2502(para)
+msgid "Stop page loading."
+msgstr "å??止页é?¢è½½å?¥ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2510(keycap) C/epiphany.xml:2524(keycap)
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: C/epiphany.xml:2514(para)
+msgid "Switch to the next frame."
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ¡?æ?¶ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2529(para)
+msgid "Switch to the previous frame."
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ¡?æ?¶ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2540(title)
+msgid "Tabbed Browsing Shortcuts"
+msgstr "�签��快��"
+
+#: C/epiphany.xml:2564(keycap) C/epiphany.xml:2595(keycap)
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: C/epiphany.xml:2569(para)
+msgid "Focus the next tab."
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾"
+
+#: C/epiphany.xml:2579(keycap) C/epiphany.xml:2611(keycap)
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: C/epiphany.xml:2584(para)
+msgid "Focus the previous tab."
+msgstr "å??æ?¢å?°å??ä¸?个æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2600(para)
+msgid "Move the tab left."
+msgstr "æ ?ç­¾å??左移å?¨"
+
+#: C/epiphany.xml:2616(para)
+msgid "Move the tab right."
+msgstr "æ ?ç­¾å??å?³ç§»å?¨ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2627(title)
+msgid "Page Viewing Shortcuts"
+msgstr "页é?¢æ?¥ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2649(keycap)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: C/epiphany.xml:2653(para)
+msgid "Toggle fullscreen mode."
+msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?模å¼?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2663(keycap)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: C/epiphany.xml:2668(para)
+msgid "Zoom the text larger."
+msgstr "æ?¾å¤§æ??æ?¬ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2678(keycap)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: C/epiphany.xml:2683(para)
+msgid "Zoom the text smaller."
+msgstr "缩å°?æ??æ?¬ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2693(keycap)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/epiphany.xml:2698(para)
+msgid "Display the text at the normal size."
+msgstr "æ?¢å¤?å?°æ­£å¸¸æ??æ?¬å¤§å°?ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2708(keycap)
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: C/epiphany.xml:2713(para)
+msgid "View the page source."
+msgstr "æ?¥ç??页é?¢æº?æ??件ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2724(title)
+msgid "Editing keyboard shortcuts"
+msgstr "ç¼?è¾?é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2725(para)
+msgid ""
+"You can define new keyboard shortcuts for menu items. See the related "
+"section in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#prefs-menustoolbars\" type="
+"\"help\">GNOME User Guide</ulink> for a detailed description."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??æ?°å®?ä¹?è??å??å¿«æ?·é?®ã??详ç»?æ??è¿°ï¼?请å??é?? <ulink url=\"ghelp:user-"
+"guide#prefs-menustoolbars\" type=\"help\">GNOME ç?¨æ?·æ??å??</ulink> ç??ç?¸å?³è®²è¿°ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2735(title) C/epiphany.xml:2739(title)
+msgid "Mouse Shortcuts"
+msgstr "é¼ æ ?å¿«æ?·é?®"
+
+#: C/epiphany.xml:2760(para)
+msgid "<mousebutton>Middle-click</mousebutton> (On a link)"
+msgstr "<mousebutton>中���</mousebutton> (�个��)"
+
+#: C/epiphany.xml:2765(para) C/epiphany.xml:2780(para)
+msgid "Open the link in a new tab."
+msgstr "å?¨æ?°æ ?ç­¾æ??å¼?é?¾æ?¥ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2772(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
+"(On a link)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>��</mousebutton></keycombo> (�"
+"个��)"
+
+#: C/epiphany.xml:2787(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
+"(On a link)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>��</mousebutton></keycombo> "
+"(�个��)"
+
+#: C/epiphany.xml:2795(para)
+msgid "Download the link."
+msgstr "ä¸?è½½é?¾æ?¥ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2808(title)
+msgid "About <application>Epiphany</application>"
+msgstr "�� <application>Epiphany</application>"
+
+#: C/epiphany.xml:2810(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> was written by Marco Presenti Gritti "
+"(<email>marco gnome org</email>). To find more information about "
+"<application>Epiphany</application>, please visit the <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ��� Marco Presenti Gritti "
+"(<email>marco gnome org</email>)ç¼?å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?® <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\"; type=\"http\">Epiphany 主页</"
+"ulink>ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2818(para)
+msgid ""
+"This manual was written by David Bordoley (<email>bordoley msu edu</email>), "
+"Piers Cornwell (<email>piers gnome org</email>) and Patanjali Somayaji "
+"(<email>patanjali codito com</email>)."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??ç?± David Bordoley (<email>bordoley msu edu</email>)ã??Piers Cornwell "
+"(<email>piers gnome org</email>) å?? Patanjali Somayaji "
+"(<email>patanjali codito com</email>)ç¼?å??ã??"
+
+#: C/epiphany.xml:2825(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬ç¨?åº?ç??å??å??é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software Foundation) å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨"
+"å?¬å?±è®¸å?¯è¯? (GPL) ç??æ?¬ 2 æ??ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?¿æ??ç??è¯?ï¼?æ?´é«?ç??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤ <ulink url="
+"\"ghelp:gpl\" type=\"help\">é?¾æ?¥</ulink>ï¼?æ??å?¨é??æ?¬ç¨?åº?æº?代ç ?ä¸?èµ·å??å??ç?? "
+"COPYING æ??件中æ?¾å?° GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/epiphany.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]