[gnome-terminal] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 25 Jul 2010 09:54:04 +0000 (UTC)
commit b84d5fe44dd919fd63466556e5fabc94b0280d2b
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Sun Jul 25 15:23:47 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 791 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 437 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bba9ac9..32469fd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003.
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009, 2010.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-14 21:22+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 10:19+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 15:12+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 15:23+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Terminal"
msgstr "ம�ன�யம�"
@@ -83,6 +83,34 @@ msgstr "ம�ன�ய �ழ�த�த�ர�வ� ��ர� �ல�
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "(_n)ம�ன�வில� �ள�ள ��றிம�ற�:"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "த���"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_ம �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "(_r) �யல�பான ��ற�ற� �� ப�ர�த�த��"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ந ப�ர�த�த நில�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_த த���: "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -182,7 +210,9 @@ msgid ""
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"ம�ன�யத�தின� த�ித�த �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணி �ற�ம �ண�ணா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� -\"red\" ப�ல - ��வ� �ர����லாம�. bold_color_same_as_fg �ன�பத� �ண�ம� �ன�ற ப���த�தில� �த� �தா��னம� ��ய�யலாம�."
+"ம�ன�யத�தின� த�ித�த �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணி �ற�ம �ண�ணா�வ� �ல�லத� "
+"நிறத�தின� ப�யர� -\"red\" ப�ல - ��வ� �ர����லாம�. bold_color_same_as_fg �ன�பத� �ண�ம� "
+"�ன�ற ப���த�தில� �த� �தா��னம� ��ய�யலாம�."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
msgid "Default color of terminal background"
@@ -284,10 +314,18 @@ msgid ""
msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய ����ரி�������� பயன�பா�� ம�லம� ��ய�தி �ன�ப�பாத�"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"�ண�ம� �னில� ப�திதா� �ர�வா���ப�ப��� ம�ன�ய �ாளர���ள� ம�ன�னிர�ப�ப� பத�தி �ளவ�, ம�ன�னிர�ப�ப� வரி "
+"�ளவ� ��ியவ� ��றி����ம� தனிப�பயன� �ளவில� �ர�����ம�."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ழ� �ள�ள பயன�பா�� ம�ன�வ����ா� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -295,14 +333,17 @@ msgstr ""
"�ண�ம�ய�னில�, பின�னணி வண�ணத�த� �ர�ய��� ந�ர�த�த�.ப�ய� �னில�, பின�னணி பிம�பத�த� நில�யா� "
"வ�த�த� �ர�ய� ம����ம� ந�ர�த�த�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "�ண�ம� �னில� பின� �ர�ள�ம� வரி�ள� �ப�ப�த�ம� �ரியப�ப� மா���ாத�. பின� �ர�ளல� வரலாற� வ���ில� தற��ாலி�மா� ��மி���ப�ப��ம�. ��வ� �தனால� ம�ன�யத�தில� நிற�ய வ�ளிப�பா�� �ர�ப�பின� �ணினி வ���� ��த�த� ம�ழ�த�ம� �ழ���லாம�."
+msgstr ""
+"�ண�ம� �னில� பின� �ர�ள�ம� வரி�ள� �ப�ப�த�ம� �ரியப�ப� மா���ாத�. பின� �ர�ளல� வரலாற� வ���ில� "
+"தற��ாலி�மா� ��மி���ப�ப��ம�. ��வ� �தனால� ம�ன�யத�தில� நிற�ய வ�ளிப�பா�� �ர�ப�பின� �ணினி "
+"வ���� ��த�த� ம�ழ�த�ம� �ழ���லாம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -310,13 +351,13 @@ msgstr ""
"�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய�த�தில� �ள�ள ����ள� �ள�ந�ழ� ��ல�லில� த�வ����ம� (argv[0] யில� �ிறப�ப� "
"��றி �ர�����ம�)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -324,7 +365,7 @@ msgstr ""
"�ண�ம�ய�னில� ம�ல� ம���யின� ப�த� த��தர �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�(�ல�லத� �தற��� �ப�பான "
"�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -332,17 +373,17 @@ msgstr ""
"�ண�ம�ய�னில� , பயன����ாளர� ����த�த�ள�ள நிறத�திற��� பதில�, �ர� �ள�ளி� பயன�ப��� �ர�ப�ப�ர�ள� "
"பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�திய விள�வின� ப�த� ம�ன�யம� ��ழ� ந�ர�ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -353,7 +394,7 @@ msgstr ""
"+ ம�ல ��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" "
"�ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -363,7 +404,7 @@ msgstr ""
"�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
"�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -374,7 +415,7 @@ msgstr ""
"�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
"�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -385,7 +426,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -395,7 +436,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� "
"��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -406,7 +447,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -417,7 +458,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -428,7 +469,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -439,7 +480,7 @@ msgstr ""
"�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
"�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -450,7 +491,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -461,7 +502,7 @@ msgstr ""
"��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற "
"த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -471,7 +512,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� "
"ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -482,7 +523,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -493,7 +534,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -504,7 +545,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -514,7 +555,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -524,7 +565,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -534,7 +575,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -544,7 +585,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -554,7 +595,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -564,7 +605,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -574,7 +615,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -584,7 +625,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -595,7 +636,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -606,7 +647,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -617,18 +658,18 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல ��ப�பில� "
-"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"��யலிழ�������ய�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
-"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
+"ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல "
+"��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"��யலிழ�������ய�"
+"\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -639,7 +680,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -650,7 +691,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -661,7 +702,7 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -672,139 +713,139 @@ msgstr ""
"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "�ாப� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "�ாளரத�த� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "�ர�ய� ந�ல������ பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "ப�திய விவர���ள� �ர�வா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "�தவிய� த�வ��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� ப�ரிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �யல�பா� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �ிறிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "ப�திய ��ற�ற� ப� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "�ர�ய� ���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� த�ய�ம�ப�ப��த�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப� �ம���� �தவ�ம� வி��ப�பல�� ��ற�����வி���ள�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "��ற�ற� 1 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "��ற�ற� 10 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "��ற�ற� 11 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "��ற�ற� 12 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "��ற�ற� 2 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "��ற�ற� 3 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "��ற�ற� 4 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "��ற�ற� 5 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "��ற�ற� 6 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "��ற�ற� 7 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "��ற�ற� 8 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "��ற�ற� 9 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "���த�த ��ற�ற����� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற����� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "ம�ழ� திர� �ா���ி���� ந�ர ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "ம�ன�பார� �ா���ி���� ��ற����� வி��"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid "List of available encodings"
msgstr "�ி����������ிய ��றிய����ளின� ப���ியல�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "List of profiles"
msgstr "விவர���ளின�ப���ியல�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -812,7 +853,7 @@ msgstr ""
"gnome-terminal ல����� த�ரியந�த விவர���ளின� ப���ியல�.�ந�த ப���ியலில� /apps/gnome-"
"terminal/profiles. ��� த��ர�ப���ய �ர���ளின� ப�யர��ள�ம� �ப ���வ��ள�ம� �ர�����ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -822,35 +863,43 @@ msgstr ""
"accel = \"whatever\") � ��ண��� �த� தனிப�பயனா��� ம��ிய�ம�. �ந�த த�ர�வ� நில�யான ம�ன� "
"ப���ியல� ��யலிழ�������ய�ய�ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� ந��� வரி���ளின� �ண�ணி����"
-
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� ந��� வரி���ளின� �ண�ணி����. தனிப�பயன� ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ� "
+"பயன�ப��த�த� � ��யலா���ி �ராவி�ில� �தனால� பயனில�ல�."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� வரி�ளின� �ண�ணி����"
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� வரி�ளின� �ண�ணி����. தனிப�பயன� ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ� "
+"பயன�ப��த�த� � ��யலா���ி �ராவி�ில� �தனால� பயனில�ல�."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-"�ர�ள�ப���ியில� பின� பார�வ����� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� �ந�த �ண��ள� வர� பின� ந����ி ����ளால� ந�ர "
-"ம��ிய�ம� . �ந�த �ண�ண�����ள� �����ா வரி�ள� �றியப�ப��ம�. scrollback_unlimited த�ர�வ�"
-" �ண�ம�யானால� �ந�த மதிப�ப� �தா��னம� ��ய�யப�ப��ம�. "
+"�ர�ள�ப���ியில� பின� பார�வ����� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� �ந�த �ண��ள� வர� "
+"பின� ந����ி ����ளால� ந�ர ம��ிய�ம� . �ந�த �ண�ண�����ள� �����ா வரி�ள� �றியப�ப��ம�. "
+"scrollback_unlimited த�ர�வ� �ண�ம�யானால� �ந�த மதிப�ப� �தா��னம� ��ய�யப�ப��ம�. "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "ம�ன�ய பயன�பா���ள����ான வண�ணப�ப����ி"
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -858,29 +907,29 @@ msgstr ""
"S/Key �வால� வி�� ��ள�வி �ணரப�ப��ம� ப�த�ம� ��ளி�� ��ய�ய�ம� ப�த�ம� �ர�யா�ல� ப����ி "
"த�ன�ற�ம�. �ந�த �ர��ல� ��வ�����ல�ல� த������� ��ய�தால� �ர�யா�ல� ம�ன�யத�திற��� �ன�ப�பப�ப��ம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "�ர�ள�ப���ியின� நில�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr " \"ம���\" �னில� ம�ன�யம� ம��ப�ப��ம�, மற�ற�ம� \"ம�ண���ம�\" ம�ன�யம� ம�ண���ம� த�வ����ம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "ப�திய ம�ன�யம� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "use_custom_command �ண�ம�ய�னில� �ந�த ����ள�ய� �ய���வ�ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -892,7 +941,7 @@ msgstr ""
"�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
"sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -904,7 +953,7 @@ msgstr ""
"�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
"sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -914,11 +963,11 @@ msgstr ""
"நிறத�தின� ப�யர��ள� ��ண��த�. வண�ணத�தின� ப�யர� �ண�ம ��றிய����ில� �ர���� வ�ண���ம� �ம� \"#FF00FF"
"\""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "The cursor appearance"
msgstr "நில����ா���ி த�ற�றம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -927,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\" �ர� ������த�தான ���� நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த, \"��ழ�����\" �ர� ��ழ����� "
"நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த,"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -935,11 +984,11 @@ msgstr ""
"ம�ழ� நில����ா���ி �ம�வ��ள� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� \"system\", �ல�லத� \"on\" �ல�லத� "
"\"off\" ம�ற�ம�ய� �ம����ிறத�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid "Title for terminal"
msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -948,13 +997,13 @@ msgstr ""
"ம�ன�ய �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய தல�ப�ப�. தல�ப�ப� ந����ளா�வ� �ல�லத� ம�ன�யத�தின� "
"பயன�பா���� ப�ர�த�த� தானா�வ� மாற�றலாம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr "�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -964,15 +1013,15 @@ msgstr ""
"\"transparent\" �����மான �ாளர ம�லாளர� ந�ப�பில� �ர�ப�பின� �ண�ம�யில� �ளி ப���ம� "
"தன�ம��ல�லத� ப�லி �ளி ப���ம� தன�ம�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "��யல�பா���� தல�ப�ப� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "��ய� ����ள� �ர�����ம� ப�த� ம�ன�யத�த� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -982,35 +1031,34 @@ msgstr ""
"���த�த�����ள�ளப�ப��ம�.வரம�ப��ள� \"A-Z\" வர� �ர�����,. ம�ல���ள� ��றி (வரம�ப� "
"��றி���வில�ல�) ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"ம�ன�ய �ர�ள�ப���ிய� ����� �ம�ப�பத�. மதிப�ப��ள� \"��த�\", \"வலத�\", மற�ற�ம� \"��யலில� "
-"�ல�லாத\"."
+"ம�ன�ய �ர�ள�ப���ிய� ����� �ம�ப�பத�. மதிப�ப��ள� \"��த�\", \"வலத�\", மற�ற�ம� \"மற����ப�ப���\"."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "�ர�ள�ப���ியில� பின� ��ல�ல வர�யர� �ல�லா வரி�ள� �ர���� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "�ாதாரண �ர�யின� வண�னத�தில�ய� த�ிமனான �ர�ய�ம� �ர���� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ம�ன�ப���ியில� ��யல�பா���ி வி���ள� �ள�ளதா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "GTK ��ற����� வி���ள� ம�ன� ப���ியில� ��யல�ப��த�தப�ப���தா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "�ல�லா த�ித�த �ர��ள�ய�ம� �ன�மதி���வா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
@@ -1018,15 +1066,15 @@ msgstr ""
"�ன�ற�����ம� ம�ற�ப��� ம�ன�ய �ாளர���ள� பயன�பா���ில� �ர�����ம� ப�த� �வ��ள� ம�� ம�யன�றால� "
"�ற�திப�ப��த�தல� ��ய�திய� ����� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "�ாளரத�த� ம�� �ற�திப�ப��த�தல� ��ய�தி த�வ�யா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "�ர��ர� �ிமி��� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1035,43 +1083,47 @@ msgstr ""
"Alt+letter �ன�மதி வி���ள� ம�ன�ப���ிய� ��யல�ப��த�த த�வ�யா.�த� ��வ�னில� �ள�ள �ில "
"��யல�பா���ளில� ��ற����ி���� �வ��ள� நிற�த�தி வ�����ம�."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ம�ன�யத�தில� ந�ழ�ய�ம� ப�த� �ில ����ள��ள� த�வ��� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "��ல� ����ள����� பதில� தனி ����ள��ள� �ய��� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "பின�னணி பிம�ப���ள� �ர�ள�ப���ிய��ன� ந�ர�த�த வ�ண���மா�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "வி��ய� ந�ர�த�த�ம� ப�த� ப���ன� ��ழற�ற வ�ண���மா?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "ப�திய விள�வ��ள� வர�ம� ப�த� ப���ன� �ர���� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ப�திய �ாளரம� �ல�லத� ��ற�ற� �ல� ம�ன�ப���ிய� �ா��� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "ம�ன�ய ����ரி�� மணியில� �லி��� வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "ம�ன�யத�த� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ�ந�த த�வல� பதிவ� ��ய�ய வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ப�திய �ாளர���ள����� தனிப�பயன� ம�ன�ய �ளவ� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "ம�ன�ய �ிற��ாளரத�தில� �ள�ள நிரல� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
@@ -1081,7 +1133,7 @@ msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,current,TSCII]"
@@ -1121,26 +1173,26 @@ msgstr "�ற�ப�பில� ப����"
msgid "White on black"
msgstr "�ற�ப�பில� வ�ள�ள�"
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:476
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "பிழ� �ல�ி��ம� ����ள�:%s"
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:494
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "விபரà®?à¯?à®?ளà¯? தà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯? â??%sâ??"
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:632
msgid "Images"
msgstr "ப����ள�"
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:804
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "நிறத�த���� நிறத�த� த�ர�வ� ��ய� %d"
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:808
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "நிறத�த���� �ள�ள��� %d"
@@ -1174,8 +1226,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>����ள�</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>ம�ன�னணி, பின�னணி மற�ற�ம� த�ித�த</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ம�ன�னணி, பின�னணி, த�ித�த மற�ற�ம� ��ி���ி���</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1217,22 +1269,24 @@ msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
msgstr ""
"தானிய���ி \n"
"�ன���ர�ல� -H\n"
"�ஸ��ி-��ல�\n"
-"வி��ப�� வரி��"
+"வி��ப�� வரி��\n"
+"�ி�ி�ய� �ர�ஸ�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
msgstr "பின�னணி"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "_s பின�னணி �வியம� �ர�ள�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
@@ -1242,60 +1296,60 @@ msgstr ""
"�ப�ம�\n"
"��ி������"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Bol_d color:"
msgstr "(_d) த�ித�த வண�ணம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "_s �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "(_m) �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "�ர� ம�ன�ய �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "ம�ன�யத�தின� பின�னணி நிறத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "ம�ன�ய �ர� நிறத�த� த�ர�ந�த���"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
msgstr "(_a) வண�ணத� த����:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
msgstr "வண�ண���ள�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Compatibility"
msgstr "�ற�ப���ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "_s நில����ா���ி வ�ிவம�:"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
msgid "Custom"
msgstr "தனிப�பயன�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "_m தனிப�பயன� ����ள�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "_z ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ�"
-
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ�:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -1305,19 +1359,19 @@ msgstr ""
"����ள�ய� ம�ண���ம� த������\n"
"ம�ன�யத�த� திறந�ததா� வ����வ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "General"
msgstr "ப�த�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Image _file:"
msgstr "ப��� ��ப�ப�: (_f)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid "Initial _title:"
msgstr "_t த����� தல�ப�ப�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -1327,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"வலப�ப���ம�\n"
"��யல�ந����ப�ப���த�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid "Profile Editor"
msgstr "விபரம� பதிப�பான�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -1343,43 +1397,43 @@ msgstr ""
"�ரம�ப தல�ப�ப����� ம�ன� �����\n"
"�ரம�ப தல�ப�பின� வ�த�த�����ள�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "(_n) ��ல�ல����� பதில� தனி����ள��ள� �ய���வ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "நிழலி��� ���ர�வல� �ல�லத� ப� பின�னணி: (_h)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "(_k)வி���ள����� �ற�ப �ர�ளவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll on _output"
msgstr "(_o) வ�ளிய���ம� ப�த� �ர�ளவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scroll_back:"
msgstr "(_b) பின� �ர�ளல�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Scrolling"
msgstr "திர� �ர�ளல�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select Background Image"
msgstr "பின�னணி ப�த�த� த�ர�ந�த���"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "_w ��ற��ள�-ப�ி-��ய�ய வரிய�ர��ள�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "_m ப�திய ம�ன�ய���ளில�, ���ா நில�யா�, ப���ி-ப����ய��� �ாண�பி���வ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1393,103 +1447,111 @@ msgstr ""
"�ர����ஸ�வி�ி\n"
"தனிப�பயன�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Terminal _bell"
msgstr "_b ம�ன�யம� மணி"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Title and Command"
msgstr "தல�ப�ப�ம� ����ள�ய�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "_z தனிப�பயன� ம�ன�ய �ளவ� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When command _exits:"
msgstr "_e ����ள� வ�ளிய�ற�ம�ப�த�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "(_w) ம�ன�ய ����ள��ள� தாம� தம� ப�யர� �ம�����ம�ப�த�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_A த�ிப�ப� �ழ�த�த��ள� �ன�மதி"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background color:"
msgstr "_B பின�னணி வண�ணம�: "
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Background image"
msgstr "(_B) பின�னணி பிம�பம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_B பின�வ�ளி வி�� �ர�வா����வத�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_D ந����� வி�� �ர�வா����வத�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Font:"
msgstr "_F �ழ�த�த�ர�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Profile name:"
msgstr "_P விபரம� ப�யர�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "ப�ர�த�த விர�ப�ப���ள� ம�ன�னிர�ப�பா� மற� �ம� (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_R ����ள�ய� �ள�ந�ழ�வ� ஷ�ல� �ல� �ய���வ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Same as text color"
msgstr "_S �ர� வண�ணம� ப�லவ�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_S திர� �ர�ளல� ப����:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Solid color"
msgstr "(_S) �ர� வண�ணம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Text color:"
msgstr "_T �ர� வண�ணம�:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Transparent background"
msgstr "_T ப�லப�பா�� பின�னணி"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_U ��ி�������ின� வண�ணம�:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Unlimited"
msgstr "_U வர�யர� �ல�லாத"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "(_U) ����ள�ய� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ� த�வல��ள� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "(_U) �ம�ப�பின� வண�ணத� தி���த�த� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "(_U) �ணினியின� நில� ��ல �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "columns"
msgstr "ந��� வரி���ள�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "lines"
msgstr "வரி�ள�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
msgid "rows"
msgstr "வரி���ள�"
@@ -1557,7 +1619,7 @@ msgstr "ப�ரிதா����"
msgid "Normal Size"
msgstr "�ாதாரண �ளவ�"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
msgid "Set Title"
msgstr "தல�ப�ப� �ம����"
@@ -1662,7 +1724,7 @@ msgid "Help"
msgstr "�தவி"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
msgstr "ம��மா�ியத�"
@@ -1679,28 +1741,28 @@ msgstr "��யல� (_A)"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "��ற����� வி�� (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "விபரத�த� த�ரிவ� ��ய�த ப�த�தான� �ம�த�தவ�ம�"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
msgid "Profile list"
msgstr "விபரம� ப���ி"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "â??%sâ?? விவரà®?à¯?à®?ளà¯? நà¯?à®?à¯?à®? வà¯?ணà¯?à®?à¯?மா?"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
msgid "Delete Profile"
msgstr "விபரத�த� �ழி���வ�ம�"
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:964
msgid "User Defined"
msgstr "�பய��ிப�பாளர� �ம�ப�ப��ள�"
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1119
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1709,40 +1771,25 @@ msgstr ""
"நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?த â??%sâ?? விவரà®?à¯?à®?à¯?றிபà¯?பினà¯? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?à¯?ணà¯?à®?à¯?ளà¯?ளà¯?à®°à¯?à®?ளà¯?. à®?தà¯? பà¯?யரிலà¯? வà¯?à®±à¯? "
"விவர����றிப�பின� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1221
msgid "Choose base profile"
msgstr "விவரத�த� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1838
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\" �ன�ற வரிய�ர� �ி��யாத�, ம�ன�னிர�ப�ப� வரிய�ர� பயன�ப��த�தப�ப��ம�\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1862
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "��ல�லாத வ�ிவியல� �ரம� \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "த�ண�யல���ள� ப����� ம��ியவில�ல�: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத த�ழிற��ால� பதிப�ப�, ப�திய �ர�ப�ப�ிய� த�வ�����ிறத� .\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "த�ழிற��ால� பிழ�: %s\n"
-
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1908,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"விவர����றிப�ப� �ர�வா��� வ�ண���ம� �னில� ம�ல�ம� ப�திய �ாளர --new '--profile'த�ர�வ� "
"பயன�ப��த�தவ�ம�\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "�ன�ம� ம�ன�யம�"
@@ -1962,7 +2009,8 @@ msgstr "�த�தி��வில�லா ம�ன�ய �ம�ப�
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr "��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
+msgstr ""
+"��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
#: ../src/terminal-options.c:956
msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -2064,7 +2112,8 @@ msgstr "��ன�ம� ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr "ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற��� த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
+msgstr ""
+"ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற��� த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show terminal options"
@@ -2094,18 +2143,36 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "�வ�வ�ர� தனி ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�����"
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:167
msgid "Unnamed"
msgstr "ப�யரில�லாத"
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "(_P) வரிய�ர� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_R ம�ள�த�வ���� "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "��ய� ��யல� ம�ன�யத�தில� �ர�வா����வதில� பிழ� ந�ர�ந�தத�."
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "��ழந�த� ��யல� �ரியா� வ�ளிய�றியத�. நில� %d. "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "��ழந�த� ��யல� %d �மி����யால� ம��ித�த� வ����ப�ப���த�. "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "��ழந�த� ��யல� ம��ித�த� வ����ப�ப���த�. "
+
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
msgstr "��ற�ற� ம��வ�ம�"
@@ -2114,16 +2181,16 @@ msgstr "��ற�ற� ம��வ�ம�"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�றவ�ம�"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "�தவிய� �ா����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:259
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®®à¯?à®?வரியà¯? திறà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯? "
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2134,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
"ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2145,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�."
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:374
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2159,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:451
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2168,194 +2235,223 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:457
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_File"
msgstr "_��ப�ப�"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "Open _Terminal"
msgstr "(_T)ம�ன�யத�த� திற"
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Open Ta_b"
msgstr "(_b)��ற�ற� திற"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_Edit"
msgstr "_E த���"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_View"
msgstr "_V �ா���ி"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "_Search"
+msgstr "_த த���"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "_Terminal"
msgstr "_Tம�ன�யம�"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "Ta_bs"
msgstr "_b ��ற�ற��ள�"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_Help"
msgstr "_H �தவி"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "(_P) ப�திய வரிய�ர�..."
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1776
msgid "_Save Contents"
msgstr "_�ள�ள�������ள� ��மி"
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_l ��ற�ற� ம����"
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Close Window"
msgstr "_C �ாளரத�த� ம����"
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "(_F) ��ப�ப� ப�யர��ள� �����"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�..."
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1802
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "(_K) வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�..."
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1805
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "(_o) வரிய�ர� த�ர�வ��ள�"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Find..."
+msgstr "_த �ண���பி�ி..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_���த�தத� த����"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_C �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "_L �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_I �தி�ரிப�ப� த��ல�..."
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1843
msgid "Change _Profile"
msgstr "(_P)விவரத�த� மாற�ற�"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "(_S) தல�ப�ப� �ம����..."
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "(_C)�ழ�த�த�ர� ��றிம�ற�ய� �ம�"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "_Reset"
msgstr "நில� ம�ள� "
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1851
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "_l நில� ம����� த�ப�ப�ரவ� ��ய�"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "(_A) ��ர� �ல�லத� ந�����..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1861
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_Next Tab"
msgstr "���த�த ��ற�ற� (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1867
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "��ப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "வலப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "_Detach tab"
msgstr "��ற�ற� பிரி���வ�ம�. (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1878
msgid "_Contents"
msgstr "_�ள�ள�������ள�"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1881
msgid "_About"
msgstr "_A பற�றி"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "�வர����� ����ல� �ன�ப�ப�... (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1892
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "(_a) �வர����� �ழ�ப�ப�...."
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1895
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "�ழ�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Open Link"
msgstr "_O �ண�ப�ப� திற���வ�ம�"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_C �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "P_rofiles"
msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�:"
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Window"
msgstr "_l �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1926
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ம�ழ�த�திர� வி���� வில�� (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1929
msgid "_Input Methods"
msgstr "�ள�ள��� ம�ற��ள� (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ப���ி-ப����ய��� �ா����� (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Full Screen"
msgstr "ம�ழ�த�திர� (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this window?"
msgstr "�ாளரம� ம��வா?"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3115
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ம�ன�யத�த� ம��வா?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3119
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2363,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"�ந�த �ாளரத�தில� �ன�ன�ம� �ில ந�ப�ப��ள� �ில ம�ன�ய���ளில� �ய���ி����ண��� �ள�ளன. �ாளரத�த� "
"ம��ினால� �ன�த�த�ம� ��யலிழ����ம�."
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3123
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2371,31 +2467,31 @@ msgstr ""
"�ந�த ம�ன�யத�தில� �ன�ன�ம� �ர� ந�ப�ப� �ய���ி����ண��� �ள�ளத�. �ாளரத�த� ம��ினால� �த� "
"��யலிழ����ம�."
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3128
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ம�ன�யம� ம��� (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3200
msgid "Could not save contents"
msgstr "�ள�ள�������ள� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3222
msgid "Save as..."
msgstr "�ப�ப�ி ��மி..."
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3684
msgid "_Title:"
msgstr "_T தல�ப�ப�:"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3871
msgid "Contributors:"
msgstr "ப���ளித�தவர��ள�:"
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3890
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "��ன�ம� பணிம������� �ர� ம�ன�ய ப�ன�றி"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3897
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
@@ -2439,86 +2535,103 @@ msgstr "ASCII DEL"
msgid "Escape sequence"
msgstr "�ஸ���ப� வரி��"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "�ி�ி�ய� �ர�ஸ�"
+
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
msgstr "த��ப�ப�"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
msgstr "I-ப�ம�"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
msgstr "��ி������"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
msgstr "ம�ன�யத�திலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
msgstr "����ள�ய� மற�த�வ����"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "ம�ன�யத�தின� திறப�ப� பி�ி"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
msgid "On the left side"
msgstr "��த� ப���த�தில�"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
msgid "On the right side"
msgstr "வலத� ப���த�தில�"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
msgstr "த����� தல�ப�ப� மாற�ற�"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
msgid "Append initial title"
msgstr "த����� தல�ப�ப� ��ர�"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Prepend initial title"
msgstr "த����� தல�ப�ப� ம�ன���ர�"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
msgstr "த����� தல�ப�ப� வ�"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
msgid "Tango"
msgstr "�ா����"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
msgid "Linux console"
msgstr "Linux பணிய�ம�"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
msgid "XTerm"
msgstr "Xம�ன�யம�"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத த�ழிற��ால� பதிப�ப�, ப�திய �ர�ப�ப�ிய� த�வ�����ிறத� .\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "த�ழிற��ால� பிழ�: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
+
#~ msgid ""
#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
#~ "the \"X\" man page for more information"
@@ -2528,33 +2641,3 @@ msgstr "Rxvt"
#~ msgid "(about %s)"
#~ msgstr "( %s பற�றி)"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_த த���"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_த �ண���பி�ி..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_���த�தத� த����"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
-
-msgid "Find"
-msgstr "த���"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_த த���: "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ந ப�ர�த�த நில�"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_ம �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]