[gnome-terminal] Updated Tamil translation



commit b84d5fe44dd919fd63466556e5fabc94b0280d2b
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Sun Jul 25 15:23:47 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  791 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 437 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bba9ac9..32469fd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003.
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-14 21:22+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 10:19+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 15:12+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 15:23+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Terminal"
 msgstr "ம�ன�யம�"
 
@@ -83,6 +83,34 @@ msgstr "ம�ன�ய �ழ�த�த�ர�வ� ��ர� �ல�
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "(_n)ம�ன�வில� �ள�ள ��றிம�ற�:"
 
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "த���"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_ம �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "(_r) �யல�பான ��ற�ற� �� ப�ர�த�த��"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ந ப�ர�த�த நில�"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_த த���: "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
+
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -182,7 +210,9 @@ msgid ""
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 "bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
-"ம�ன�யத�தின� த�ித�த �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணி �ற�ம �ண�ணா�வ�  �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� -\"red\" ப�ல - ��வ� �ர����லாம�. bold_color_same_as_fg �ன�பத� �ண�ம� �ன�ற ப���த�தில� �த� �தா��னம� ��ய�யலாம�."
+"ம�ன�யத�தின� த�ித�த �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணி �ற�ம �ண�ணா�வ�  �ல�லத� "
+"நிறத�தின� ப�யர� -\"red\" ப�ல - ��வ� �ர����லாம�. bold_color_same_as_fg �ன�பத� �ண�ம� "
+"�ன�ற ப���த�தில� �த� �தா��னம� ��ய�யலாம�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
@@ -284,10 +314,18 @@ msgid ""
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய ����ரி�������� பயன�பா�� ம�லம� ��ய�தி �ன�ப�பாத�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"�ண�ம� �னில� ப�திதா� �ர�வா���ப�ப��� ம�ன�ய �ாளர���ள� ம�ன�னிர�ப�ப� பத�தி �ளவ�, ம�ன�னிர�ப�ப� வரி "
+"�ளவ� ��ியவ� ��றி����ம� தனிப�பயன� �ளவில� �ர�����ம�."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ழ� �ள�ள பயன�பா�� ம�ன�வ����ா� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -295,14 +333,17 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில�, பின�னணி வண�ணத�த� �ர�ய��� ந�ர�த�த�.ப�ய� �னில�, பின�னணி பிம�பத�த� நில�யா� "
 "வ�த�த� �ர�ய� ம����ம� ந�ர�த�த�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "�ண�ம� �னில� பின� �ர�ள�ம� வரி�ள� �ப�ப�த�ம� �ரியப�ப� மா���ாத�. பின� �ர�ளல� வரலாற� வ���ில� தற��ாலி�மா� ��மி���ப�ப��ம�. ��வ� �தனால� ம�ன�யத�தில� நிற�ய வ�ளிப�பா�� �ர�ப�பின� �ணினி வ���� ��த�த� ம�ழ�த�ம� �ழ���லாம�."
+msgstr ""
+"�ண�ம� �னில� பின� �ர�ள�ம� வரி�ள� �ப�ப�த�ம� �ரியப�ப� மா���ாத�. பின� �ர�ளல� வரலாற� வ���ில� "
+"தற��ாலி�மா� ��மி���ப�ப��ம�. ��வ� �தனால� ம�ன�யத�தில� நிற�ய வ�ளிப�பா�� �ர�ப�பின� �ணினி "
+"வ���� ��த�த� ம�ழ�த�ம� �ழ���லாம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -310,13 +351,13 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய�த�தில� �ள�ள ����ள� �ள�ந�ழ� ��ல�லில� த�வ����ம� (argv[0] யில� �ிறப�ப� "
 "��றி �ர�����ம�)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -324,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில� ம�ல� ம���யின� ப�த� த��தர �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�(�ல�லத� �தற��� �ப�பான "
 "�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -332,17 +373,17 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில� , பயன����ாளர� ����த�த�ள�ள நிறத�திற��� பதில�, �ர� �ள�ளி� பயன�ப��� �ர�ப�ப�ர�ள� "
 "பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�திய விள�வின� ப�த� ம�ன�யம� ��ழ� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -353,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "+ ம�ல ��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" "
 "�ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -363,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -374,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -385,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -395,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� "
 "��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -406,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -417,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -428,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -439,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -450,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -461,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற "
 "த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -471,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப���  �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� "
 "ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -482,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -493,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -504,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -514,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -524,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -534,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -544,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -554,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -564,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -574,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -584,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -595,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -606,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -617,18 +658,18 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல ��ப�பில� "
-"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"��யலிழ�������ய�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
-"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
+"ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல "
+"��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"��யலிழ�������ய�"
+"\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -639,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -650,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -661,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -672,139 +713,139 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "�ாப� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "�ாளரத�த� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "�ர�ய� ந�ல������ பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ப�திய விவர���ள� �ர�வா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "�தவிய� த�வ��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� ப�ரிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �யல�பா� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �ிறிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ப�திய ��ற�ற� ப� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "�ர�ய� ���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� த�ய�ம�ப�ப��த�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப� �ம���� �தவ�ம� வி��ப�பல�� ��ற�����வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "��ற�ற� 1 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "��ற�ற� 10 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "��ற�ற� 11 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "��ற�ற� 12 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "��ற�ற� 2 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "��ற�ற� 3 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "��ற�ற� 4 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "��ற�ற� 5 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "��ற�ற� 6 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "��ற�ற� 7 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "��ற�ற� 8 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "��ற�ற� 9 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற�����  ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற�����  ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ம�ழ� திர� �ா���ி���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ம�ன�பார� �ா���ி���� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "�ி����������ிய ��றிய����ளின� ப���ியல�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "விவர���ளின�ப���ியல�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -812,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "gnome-terminal ல����� த�ரியந�த விவர���ளின� ப���ியல�.�ந�த ப���ியலில� /apps/gnome-"
 "terminal/profiles. ��� த��ர�ப���ய  �ர���ளின� ப�யர��ள�ம� �ப ���வ��ள�ம� �ர�����ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -822,35 +863,43 @@ msgstr ""
 "accel = \"whatever\") � ��ண��� �த� தனிப�பயனா��� ம��ிய�ம�. �ந�த த�ர�வ� நில�யான ம�ன� "
 "ப���ியல� ��யலிழ�������ய�ய�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� ந��� வரி���ளின� �ண�ணி����"
-
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� ந��� வரி���ளின� �ண�ணி����. தனிப�பயன� ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ� "
+"பயன�ப��த�த� � ��யலா���ி �ராவி�ில� �தனால� பயனில�ல�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� வரி�ளின� �ண�ணி����"
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� வரி�ளின� �ண�ணி����.  தனிப�பயன� ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ� "
+"பயன�ப��த�த� � ��யலா���ி �ராவி�ில� �தனால� பயனில�ல�."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"�ர�ள�ப���ியில� பின� பார�வ����� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� �ந�த �ண��ள� வர� பின� ந����ி  ����ளால� ந�ர "
-"ம��ிய�ம� . �ந�த �ண�ண�����ள� �����ா வரி�ள� �றியப�ப��ம�. scrollback_unlimited த�ர�வ�"
-" �ண�ம�யானால� �ந�த மதிப�ப� �தா��னம� ��ய�யப�ப��ம�. "
+"�ர�ள�ப���ியில� பின� பார�வ����� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� �ந�த �ண��ள� வர� "
+"பின� ந����ி  ����ளால� ந�ர ம��ிய�ம� . �ந�த �ண�ண�����ள� �����ா வரி�ள� �றியப�ப��ம�. "
+"scrollback_unlimited த�ர�வ� �ண�ம�யானால� �ந�த மதிப�ப� �தா��னம� ��ய�யப�ப��ம�. "
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "ம�ன�ய பயன�பா���ள����ான வண�ணப�ப����ி"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -858,29 +907,29 @@ msgstr ""
 "S/Key �வால� வி�� ��ள�வி �ணரப�ப��ம� ப�த�ம� ��ளி�� ��ய�ய�ம� ப�த�ம�  �ர�யா�ல� ப����ி "
 "த�ன�ற�ம�. �ந�த �ர��ல�  ��வ�����ல�ல� த������� ��ய�தால� �ர�யா�ல� ம�ன�யத�திற��� �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "�ர�ள�ப���ியின� நில�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr " \"ம���\" �னில� ம�ன�யம� ம��ப�ப��ம�, மற�ற�ம� \"ம�ண���ம�\" ம�ன�யம� ம�ண���ம� த�வ����ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ப�திய ம�ன�யம� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "use_custom_command �ண�ம�ய�னில� �ந�த ����ள�ய� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -892,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA  ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
 "sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -904,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA  ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
 "sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -914,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "நிறத�தின� ப�யர��ள� ��ண��த�. வண�ணத�தின� ப�யர� �ண�ம ��றிய����ில� �ர���� வ�ண���ம� �ம� \"#FF00FF"
 "\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "நில����ா���ி த�ற�றம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -927,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "\" �ர� ������த�தான ���� நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த, \"��ழ�����\" �ர� ��ழ����� "
 "நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த,"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -935,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "ம�ழ� நில����ா���ி �ம�வ��ள� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� \"system\", �ல�லத� \"on\" �ல�லத� "
 "\"off\" ம�ற�ம�ய� �ம����ிறத�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -948,13 +997,13 @@ msgstr ""
 "ம�ன�ய �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய தல�ப�ப�. தல�ப�ப� ந����ளா�வ� �ல�லத� ம�ன�யத�தின� "
 "பயன�பா���� ப�ர�த�த� தானா�வ� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -964,15 +1013,15 @@ msgstr ""
 "\"transparent\" �����மான �ாளர ம�லாளர� ந�ப�பில� �ர�ப�பின� �ண�ம�யில� �ளி ப���ம� "
 "தன�ம��ல�லத� ப�லி �ளி ப���ம� தன�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "��யல�பா���� தல�ப�ப� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "��ய� ����ள� �ர�����ம� ப�த� ம�ன�யத�த� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -982,35 +1031,34 @@ msgstr ""
 "���த�த�����ள�ளப�ப��ம�.வரம�ப��ள�  \"A-Z\" வர� �ர�����,. ம�ல���ள� ��றி (வரம�ப� "
 "��றி���வில�ல�) ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
 msgstr ""
-"ம�ன�ய �ர�ள�ப���ிய� ����� �ம�ப�பத�. மதிப�ப��ள� \"��த�\", \"வலத�\", மற�ற�ம� \"��யலில� "
-"�ல�லாத\"."
+"ம�ன�ய �ர�ள�ப���ிய� ����� �ம�ப�பத�. மதிப�ப��ள� \"��த�\", \"வலத�\", மற�ற�ம� \"மற����ப�ப���\"."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "�ர�ள�ப���ியில� பின� ��ல�ல வர�யர� �ல�லா வரி�ள� �ர���� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "�ாதாரண �ர�யின� வண�னத�தில�ய� த�ிமனான �ர�ய�ம� �ர���� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "ம�ன�ப���ியில� ��யல�பா���ி வி���ள� �ள�ளதா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "GTK ��ற����� வி���ள� ம�ன� ப���ியில� ��யல�ப��த�தப�ப���தா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "�ல�லா த�ித�த �ர��ள�ய�ம� �ன�மதி���வா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
@@ -1018,15 +1066,15 @@ msgstr ""
 "�ன�ற�����ம� ம�ற�ப��� ம�ன�ய �ாளர���ள� பயன�பா���ில� �ர�����ம� ப�த� �வ��ள� ம�� ம�யன�றால� "
 "�ற�திப�ப��த�தல� ��ய�திய� ����� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "�ாளரத�த� ம�� �ற�திப�ப��த�தல� ��ய�தி த�வ�யா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "�ர��ர� �ிமி��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1035,43 +1083,47 @@ msgstr ""
 "Alt+letter �ன�மதி வி���ள� ம�ன�ப���ிய� ��யல�ப��த�த த�வ�யா.�த� ��வ�னில� �ள�ள �ில "
 "��யல�பா���ளில� ��ற����ி���� �வ��ள� நிற�த�தி வ�����ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ம�ன�யத�தில� ந�ழ�ய�ம� ப�த� �ில ����ள��ள� த�வ��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "��ல� ����ள����� பதில� தனி ����ள��ள� �ய��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "பின�னணி பிம�ப���ள� �ர�ள�ப���ிய��ன� ந�ர�த�த வ�ண���மா�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "வி��ய� ந�ர�த�த�ம� ப�த� ப���ன� ��ழற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "ப�திய விள�வ��ள� வர�ம� ப�த� ப���ன� �ர���� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� �ல�லத� ��ற�ற�  �ல� ம�ன�ப���ிய� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "ம�ன�ய ����ரி�� மணியில� �லி��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "ம�ன�யத�த� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ�ந�த த�வல� பதிவ� ��ய�ய வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ப�திய �ாளர���ள�����  தனிப�பயன� ம�ன�ய �ளவ� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "ம�ன�ய �ிற��ாளரத�தில� �ள�ள நிரல� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
 
@@ -1081,7 +1133,7 @@ msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,TSCII]"
 
@@ -1121,26 +1173,26 @@ msgstr "�ற�ப�பில� ப����"
 msgid "White on black"
 msgstr "�ற�ப�பில� வ�ள�ள�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "பிழ� �ல�ி��ம� ����ள�:%s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "விபரà®?à¯?à®?ளà¯? தà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯? â??%sâ??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "ப����ள�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:804
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "நிறத�த���� நிறத�த� த�ர�வ� ��ய� %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:808
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "நிறத�த���� �ள�ள��� %d"
@@ -1174,8 +1226,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>����ள�</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>ம�ன�னணி, பின�னணி மற�ற�ம�  த�ித�த</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ம�ன�னணி, பின�னணி, த�ித�த மற�ற�ம� ��ி���ி���</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1217,22 +1269,24 @@ msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 "தானிய���ி \n"
 "�ன���ர�ல� -H\n"
 "�ஸ��ி-��ல�\n"
-"வி��ப�� வரி��"
+"வி��ப�� வரி��\n"
+"�ி�ி�ய� �ர�ஸ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "பின�னணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr "_s பின�னணி �வியம� �ர�ள�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1242,60 +1296,60 @@ msgstr ""
 "�ப�ம�\n"
 "��ி������"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "(_d) த�ித�த வண�ணம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "_s �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "(_m) �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "�ர� ம�ன�ய �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� பின�னணி நிறத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "ம�ன�ய �ர� நிறத�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "(_a) வண�ணத� த����:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "வண�ண���ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�ற�ப���ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "_s நில����ா���ி வ�ிவம�:"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "_m தனிப�பயன� ����ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "_z ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ�"
-
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ�:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1305,19 +1359,19 @@ msgstr ""
 "����ள�ய� ம�ண���ம� த������\n"
 "ம�ன�யத�த� திறந�ததா� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "ப��� ��ப�ப�: (_f)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "_t த����� தல�ப�ப�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1327,11 +1381,11 @@ msgstr ""
 "வலப�ப���ம�\n"
 "��யல�ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "விபரம� பதிப�பான�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1343,43 +1397,43 @@ msgstr ""
 "�ரம�ப தல�ப�ப����� ம�ன� �����\n"
 "�ரம�ப தல�ப�பின� வ�த�த�����ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "(_n) ��ல�ல����� பதில� தனி����ள��ள� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "நிழலி��� ���ர�வல� �ல�லத� ப� பின�னணி: (_h)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "(_k)வி���ள����� �ற�ப �ர�ளவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "(_o) வ�ளிய���ம� ப�த� �ர�ளவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "(_b) பின� �ர�ளல�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr "திர� �ர�ளல�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "பின�னணி ப�த�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "_w ��ற��ள�-ப�ி-��ய�ய வரிய�ர��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "_m ப�திய ம�ன�ய���ளில�, ���ா நில�யா�, ப���ி-ப����ய��� �ாண�பி���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1393,103 +1447,111 @@ msgstr ""
 "�ர����ஸ�வி�ி\n"
 "தனிப�பயன�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "_b ம�ன�யம� மணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "தல�ப�ப�ம� ����ள�ய�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "_z தனிப�பயன� ம�ன�ய �ளவ� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "_e ����ள� வ�ளிய�ற�ம�ப�த�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "(_w) ம�ன�ய ����ள��ள� தாம� தம� ப�யர� �ம�����ம�ப�த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "_A த�ிப�ப� �ழ�த�த��ள� �ன�மதி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_B பின�னணி வண�ணம�: "
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "(_B) பின�னணி பிம�பம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_B பின�வ�ளி வி�� �ர�வா����வத�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_D ந����� வி�� �ர�வா����வத�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "_F �ழ�த�த�ர�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "_P விபரம� ப�யர�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "ப�ர�த�த விர�ப�ப���ள� ம�ன�னிர�ப�பா� மற� �ம� (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "_R ����ள�ய� �ள�ந�ழ�வ� ஷ�ல� �ல� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "_S �ர� வண�ணம� ப�லவ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "_S திர� �ர�ளல� ப����:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr "(_S) �ர� வண�ணம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_T �ர� வண�ணம�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "_T ப�லப�பா�� பின�னணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_U ��ி�������ின� வண�ணம�:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "_U வர�யர� �ல�லாத"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "(_U) ����ள�ய� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ� த�வல��ள� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "(_U) �ம�ப�பின� வண�ணத� தி���த�த� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "(_U) �ணினியின� நில� ��ல �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "columns"
 msgstr "ந��� வரி���ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "lines"
 msgstr "வரி�ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
 msgid "rows"
 msgstr "வரி���ள�"
 
@@ -1557,7 +1619,7 @@ msgstr "ப�ரிதா����"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "�ாதாரண �ளவ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
 msgid "Set Title"
 msgstr "தல�ப�ப� �ம����"
 
@@ -1662,7 +1724,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "�தவி"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "ம��மா�ியத�"
 
@@ -1679,28 +1741,28 @@ msgstr "��யல� (_A)"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "��ற����� வி�� (_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "விபரத�த� த�ரிவ� ��ய�த ப�த�தான� �ம�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
 msgid "Profile list"
 msgstr "விபரம� ப���ி"
 
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? விவரà®?à¯?à®?ளà¯? நà¯?à®?à¯?à®? வà¯?ணà¯?à®?à¯?மா?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "விபரத�த� �ழி���வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:964
 msgid "User Defined"
 msgstr "�பய��ிப�பாளர� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1709,40 +1771,25 @@ msgstr ""
 "நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?த â??%sâ?? விவரà®?à¯?à®?à¯?றிபà¯?பினà¯? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?à¯?ணà¯?à®?à¯?ளà¯?ளà¯?à®°à¯?à®?ளà¯?. à®?தà¯? பà¯?யரிலà¯? வà¯?à®±à¯? "
 "விவர����றிப�பின� �ர�வா��� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1221
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "விவரத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1838
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "\"%s\" �ன�ற வரிய�ர� �ி��யாத�, ம�ன�னிர�ப�ப� வரிய�ர� பயன�ப��த�தப�ப��ம�\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1862
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "��ல�லாத வ�ிவியல� �ரம� \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "த�ண�யல���ள� ப����� ம��ியவில�ல�: %s\n"
 
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத த�ழிற��ால� பதிப�ப�, ப�திய �ர�ப�ப�ிய� த�வ�����ிறத� .\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "த�ழிற��ால� பிழ�: %s\n"
-
 #. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
 #: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
 #: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1908,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "விவர����றிப�ப� �ர�வா��� வ�ண���ம� �னில� ம�ல�ம� ப�திய �ாளர --new '--profile'த�ர�வ� "
 "பயன�ப��த�தவ�ம�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "�ன�ம� ம�ன�யம�"
 
@@ -1962,7 +2009,8 @@ msgstr "�த�தி��வில�லா ம�ன�ய �ம�ப�
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr "��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
+msgstr ""
+"��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -2064,7 +2112,8 @@ msgstr "��ன�ம� ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr "ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற���  த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
+msgstr ""
+"ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற���  த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
@@ -2094,18 +2143,36 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "�வ�வ�ர�   தனி  ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�����"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாத"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "(_P) வரிய�ர� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_R ம�ள�த�வ���� "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "��ய� ��யல� ம�ன�யத�தில� �ர�வா����வதில� பிழ� ந�ர�ந�தத�."
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "��ழந�த� ��யல� �ரியா� வ�ளிய�றியத�. நில� %d. "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "��ழந�த� ��யல�  %d �மி����யால� ம��ித�த� வ����ப�ப���த�. "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "��ழந�த� ��யல� ம��ித�த� வ����ப�ப���த�. "
+
 #: ../src/terminal-tab-label.c:151
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம��வ�ம�"
@@ -2114,16 +2181,16 @@ msgstr "��ற�ற� ம��வ�ம�"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:186
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "�தவிய� �ா����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®®à¯?à®?வரியà¯? திறà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯? "
 
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2134,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2145,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
 "விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:374
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2159,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:451
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2168,194 +2235,223 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:457
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_File"
 msgstr "_��ப�ப�"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "(_T)ம�ன�யத�த� திற"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "(_b)��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "_Edit"
 msgstr "_E த���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_View"
 msgstr "_V �ா���ி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "_Search"
+msgstr "_த த���"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Tம�ன�யம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_b ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1762
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "(_P) ப�திய வரிய�ர�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1776
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_�ள�ள�������ள� ��மி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_l ��ற�ற� ம����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_C �ாளரத�த� ம����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "(_F) ��ப�ப� ப�யர��ள� �����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1799
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1802
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "(_K) வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1805
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "(_o) வரிய�ர� த�ர�வ��ள�"
 
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Find..."
+msgstr "_த �ண���பி�ி..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_���த�தத� த����"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_C �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "_L  �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_I �தி�ரிப�ப� த��ல�..."
+
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "(_P)விவரத�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "(_S) தல�ப�ப� �ம����..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "(_C)�ழ�த�த�ர� ��றிம�ற�ய� �ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1848
 msgid "_Reset"
 msgstr "நில� ம�ள� "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1851
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "_l நில� ம����� த�ப�ப�ரவ� ��ய�"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "(_A) ��ர� �ல�லத� ந�����..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1861
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1864
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1867
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1870
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "வலப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1873
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��ற�ற� பிரி���வ�ம�. (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1878
 msgid "_Contents"
 msgstr "_�ள�ள�������ள�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1881
 msgid "_About"
 msgstr "_A பற�றி"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1886
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�வர����� ����ல� �ன�ப�ப�... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1889
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1892
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "(_a) �வர����� �ழ�ப�ப�...."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1895
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_O �ண�ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_C �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1904
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_l �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1926
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� வி���� வில�� (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1929
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�ள�ள��� ம�ற��ள� (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1935
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ப���ி-ப����ய��� �ா����� (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3115
 msgid "Close this window?"
 msgstr "�ாளரம� ம��வா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3115
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம��வா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3119
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2363,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ாளரத�தில�  �ன�ன�ம� �ில ந�ப�ப��ள� �ில ம�ன�ய���ளில� �ய���ி����ண��� �ள�ளன. �ாளரத�த� "
 "ம��ினால� �ன�த�த�ம� ��யலிழ����ம�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3123
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2371,31 +2467,31 @@ msgstr ""
 "�ந�த ம�ன�யத�தில� �ன�ன�ம� �ர� ந�ப�ப� �ய���ி����ண��� �ள�ளத�. �ாளரத�த� ம��ினால� �த� "
 "��யலிழ����ம�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3128
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ம�ன�யம� ம��� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3200
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "�ள�ள�������ள� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3222
 msgid "Save as..."
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3684
 msgid "_Title:"
 msgstr "_T தல�ப�ப�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3871
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ப���ளித�தவர��ள�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3890
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "��ன�ம� பணிம������� �ர� ம�ன�ய ப�ன�றி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3897
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
@@ -2439,86 +2535,103 @@ msgstr "ASCII DEL"
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "�ஸ���ப� வரி��"
 
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "�ி�ி�ய� �ர�ஸ�"
+
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
 msgid "Block"
 msgstr "த��ப�ப�"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
 msgid "I-Beam"
 msgstr "I-ப�ம�"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
 msgstr "��ி������"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�திலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
 msgstr "����ள�ய� மற�த�வ����"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� திறப�ப� பி�ி"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
 msgid "On the left side"
 msgstr "��த� ப���த�தில�"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
 msgid "On the right side"
 msgstr "வலத� ப���த�தில�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "த����� தல�ப�ப� மாற�ற�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
 msgstr "த����� தல�ப�ப� ��ர�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "த����� தல�ப�ப� ம�ன���ர�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "த����� தல�ப�ப� வ�"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
 msgid "Tango"
 msgstr "�ா����"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
 msgstr "Linux பணிய�ம�"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
 msgstr "Xம�ன�யம�"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத த�ழிற��ால� பதிப�ப�, ப�திய �ர�ப�ப�ிய� த�வ�����ிறத� .\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "த�ழிற��ால� பிழ�: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
 #~ "the \"X\" man page for more information"
@@ -2528,33 +2641,3 @@ msgstr "Rxvt"
 
 #~ msgid "(about %s)"
 #~ msgstr "( %s பற�றி)"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_த த���"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_த �ண���பி�ி..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_���த�தத� த����"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
-
-msgid "Find"
-msgstr "த���"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_த த���: "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ந ப�ர�த�த நில�"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_ம �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]