[ekiga] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 25 Jul 2010 09:02:23 +0000 (UTC)
commit fb5bb0e3f4c018f8518383b8f82b85ca6e1bcbbd
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Sun Jul 25 14:32:08 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 757 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3a7e98e..eed8070 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,21 +9,21 @@
# prabu <prabu_anand2000 yahoo com>, 2002.
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 14:53+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 14:28+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:31+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "�ண�யம� வழியா� நபர��ன� ப������ள�, பார����ள�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
-msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: தனிபயன�"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: தனிபயன�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3623
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� �தரவ� தர�ம� ������ில� �ம�திய� த���ம�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
-msgid "Kind of network selected in the druid"
-msgstr "����ள� வல�யம�ப�ப� வ��"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
+msgstr "�தவியளரால� த�ர�ந�த������ப�ப��� ����ள� வல�யம�ப�ப� வ��"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
msgid "LDAP servers"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "Show offline contacts"
msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3252
msgid "Show the call panel"
msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
@@ -465,22 +465,18 @@ msgstr ""
"ந�ழ�வாயில��ள� வழியா� ப����� வரத�த� �ன�மதி����ம� த�ழில�ந���பம�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "�த ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
msgid "The accounts list"
msgstr "�ண�����ள� ப���ியல�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
msgid "The audio codecs list"
msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
msgid "The busy tone sound"
msgstr "வ�ல�யில� �ள�ளத� ��றி����ம� �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
@@ -488,29 +484,29 @@ msgstr ""
"��யல�ப��த�தப�ப���ிர�ந�தால� �ழ�ப�பின� ம��ிவில� �ல�லத� �ழ�ப�பவர� வ�ல�யா� �ர�����ம� ப�த� "
"�ய��� ப� வ�ண��ிய �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� �ழ�ப�ப� வந�தால� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ��ன�ி ��ய�தி �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய �லி ����ல� �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� மற�றவர� �ழ�����ம� ப�த� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
msgid "The default video view"
msgstr "���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
@@ -518,32 +514,32 @@ msgstr ""
"���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ� (0: �ள�ளம�, 1: த�ல�வ�, 2: �ரண���ம� �ர� �ாளரத�தில�, 3: "
"�ரண���ம� தனித�தனி �ாளரத�தில�, 4: �ரண���ம�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
msgid "The dial tone sound"
msgstr "�ழ�ப�ப� த�னி �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "����ியா� �ழ�த�த 100 �ழ�ப�ப��ளின� வரலாற�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
#: ../src/gui/preferences.cpp:740
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன� ப�யர� ����� �ள�ள��� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
msgid "The incoming call sound"
msgstr "�ழ�ப�ப� வர�வதற��ான �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
msgstr "��ி�ா பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ிய �ண�����ளின� ப���ியல�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
msgid "The long status information"
msgstr "ந�ள �ர�ப�ப� நில� விவர���ள�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -553,7 +549,7 @@ msgstr ""
"�ன�ப�பப�ப��ம�. �தரவ� �ர�ப�பின� �த� �தன� �ி���ஸ� பி��ர��� � �மி�������� ம�ல� �ர�ப�பின� "
"த��ந�த ப�ி �ம�த�த�����ள�ள�ம�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -564,11 +560,11 @@ msgstr ""
"வினா�ி (த��ர�வ� ��ய�த ������� ப�ர�த�த�) ��ியவ� �ரி��ய�யப�ப���� �ழ�ப�பின� ப�த� ��ற�வான "
"�ல� ��லத�த� பயன�ப��த�த�மாற� ��ய�ய�ம�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "�லிய� ப�ர�வதற��ான பத��� ���ய� �ளவ�(மில�லி���ண��ில�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -578,35 +574,35 @@ msgstr ""
"�ண��ப�ப�ாமல� ப���ம�: �ி�ஸ� �ி� மதிப�ப� 31 � வி� ��ற�வா� �ர�ந�த� �த� ��ற�ந�த ப���ம� "
"�னால�. பி��ர��� ��ற�ந�த ப��� தரத�த����� �தரவ� தர ம��ியவில�ல�யானால�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid "The new instant message sound"
msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid "The new voice mail sound"
msgstr "ப�திய ப����� ����ல� �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
msgstr "��வி �ாய���� �ள�வர�ந�த�ற�. மாற�றினால� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
msgstr "�ள�வர�ந�த�ற� மாற�ற�. பின� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
msgid "The position of the local video window"
msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற �ாளர நில�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -618,73 +614,73 @@ msgstr ""
"வ�ண���ம�. H.245 ��ர���ம� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ப�த� ��ி�ா ப����ற�பாளர��ள����� �ந�த விள�வ�ம� "
"�ற�ப�ாத�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
msgstr "��ி�ா பயன�ப��த�த�ம� ய��ிபி(UDP) த�ற��ள�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid "The short status information"
msgstr "��ற�ந�த �ர�ப�ப� நில�ய� விவர���ள� "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "The size of the local video window"
msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற த�ல� �ாளர �ளவ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
msgstr "��யல�பா���ில� �ர�ந�தால�, �ழ�ப�பவர� மற�ம�ன�யில� வ�ல�யா� �ர�ந�தால� �ந�த �லிய� �ழ�ப�ப�ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� �ழ�ப�ப� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� �ழ�����ம� ப�த� �லி��� வ�ண��ிய �லி."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வர�ம�ப�த� , �லி��� வ�ண��ிய �லி."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய �லி ����ல� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளித�த�ற�ற �ண�(��மரா, த�ல��ா���ி �ல�லத� மற�ற ம�ல���ள�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid "The video codecs list"
msgstr "�ளி ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� (வி�ிய�_�ா���ி���ான �த� மதிப�ப�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "The zoom value"
msgstr "�ளவ�மாற�ற மதிப�ப�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr "ம�தன�ம� GUI �ல� பிம�ப���ள� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளவ�மாற�ற மதிப�ப�(50, 100, �ல�லத� 200)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr ""
"�ி�ி�ம���ப��ள� (DTMFs) �ன�ப�ப வ�ண��ிய ம�ற�ம� �ம���� �தவ��ிறத�. மதிப�ப��ள� "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
@@ -702,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\"rfc2833\" (2), \"Q.931\" (3) ம�ன�னிர�ப�ப� \"�ரம�\" . \"�ரம�\" தவிர�த�த மற�ற "
"மதிப�ப��ள� �ர� �ர����ய� ��யல�ப��த�தாத�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -715,42 +711,42 @@ msgstr ""
"��ர���ம� H.323v2 பதிப�ப��� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���த�.ந��� ம����ி�� �த� �தரி���வில�ல�. வ�� "
"த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 ��ர���ம� �ில ந��� ம����ி�� பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "H.245 ம�ன������ிய �ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr ""
"�ந�த வி��விண���ஸில� ��ர���� X மற�ற�ம� ல�ன��ஸ�ல� வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������ம� �வற�ற� ��யல� ந�����ம�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP வழி வரம�ப�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "Video channel"
msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
msgid "Video format"
msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
msgid "Video input device"
msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid "Video preview"
msgstr "�ளித�த�ற�ற ம�ன�ன����ம�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
msgid "Video size"
msgstr "�ளித�த�ற�ற �ளவ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -764,8 +760,8 @@ msgstr ""
msgid "_Find"
msgstr "_F த����"
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:383
msgid "Neighbours"
msgstr "�ண���வ��������ாரர�"
@@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:324
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
msgid "New contact"
msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
@@ -810,7 +806,7 @@ msgstr "ப�யரில�லாதத�"
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3210
msgid "_Edit"
msgstr "திர�த�த� (_E)"
@@ -859,8 +855,8 @@ msgid "Address:"
msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-msgid "Is a prefered contact"
-msgstr "�வர� �ர� ம����ிய த��ர�ப� "
+msgid "Is a preferred contact"
+msgstr "�வர� �ர� ம�ன�ன�ரிம� த��ர�ப� "
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "�ழ�"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2984
msgid "Transfer"
msgstr "�ன�ப�ப�"
@@ -986,25 +982,25 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "த�ய பயனர���ல�/ ��வ�����ல�"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
msgid "Transport error"
msgstr "ப�����வரத�த� தவற�"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
msgid "Failed"
msgstr "த�ாற�றத� "
#. translators : the result will look like :
-#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
#, c-format
-msgid "%s (with %d voicemail message)"
-msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
-msgstr[0] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�திய��ன�)"
-msgstr[1] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�தி�ள��ன�)"
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
+msgstr[0] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�திய��ன�)"
+msgstr[1] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�தி�ள��ன�)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
@@ -1017,16 +1013,17 @@ msgid "_Enable"
msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
msgid "Recharge the account"
msgstr "�ண���ின� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
msgid "Consult the balance history"
msgstr "�ண���� வரலாற�ற� �ண��வ�ம�"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
msgid "Consult the call history"
msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� ��தி���வ�ம�."
@@ -1037,7 +1034,8 @@ msgid "Edit account"
msgstr "�ண���� திர�த�த��"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
msgid "Please update the following fields:"
@@ -1076,6 +1074,7 @@ msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
msgid "Enable Account"
msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
@@ -1135,12 +1134,8 @@ msgstr "_A �ிப� �ண���� �ன�ற� ��ர�"
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "_A H.323 �ண���� �ன�ற� ��ர�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�."
-
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:595
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Ekiga.net �ிப� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
@@ -1157,7 +1152,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "(_P) ��வ�����ல�: (_P)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:703
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
@@ -1171,7 +1166,7 @@ msgstr "(_P) பின� ��றிய���:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:328
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
msgid "_Name:"
msgstr "_N ப�யர�:"
@@ -1218,7 +1213,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1497
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
@@ -1290,91 +1285,91 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "��ய�தி"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Bad request"
msgstr "தவறான ��ரி����"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Payment required"
msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Unauthorized"
msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Timeout"
msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Conflict"
msgstr "ம�ரண�பா��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not acceptable"
msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Illegal status code"
msgstr "����விர�த �ர�ப�ப� நில�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Multiple choices"
msgstr "பல த�ர�வ��ள�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Moved permanently"
msgstr "நிரந�தரமா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Moved temporarily"
msgstr "தற��ாலி�மா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Use proxy"
msgstr "பதிலாள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Alternative service"
msgstr "மாற�ற� ��வ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Not found"
msgstr "�ாணவில�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Method not allowed"
msgstr "ம�ற� �ன�மதி �ல�லாதத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "பதிலாள� �ற�திப�ப��த�தல� த�வ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Length required"
msgstr "ந�ளம� த�வ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
msgid "Request entity too big"
msgstr "வ�ண���தல� �ர�ப�ப�ி மி�ப� ப�ரியத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Request URI too long"
msgstr "வ�ண���தல� URI மி� ந�ளமானத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Unsupported media type"
msgstr "�தரவில�லா ��� வ��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
@@ -1382,126 +1377,127 @@ msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Bad extension"
msgstr "த�ய விரிவா���ம� "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Extension required"
msgstr "விரிவா���ம� த�வ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Interval too brief"
msgstr "���வ�ளி மி� �தி�ம�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Loop detected"
msgstr "��ர�ளல� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Too many hops"
msgstr "மி� �தி� தத�தல��ள� �ள�ளன"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Address incomplete"
msgstr "ம��வரி ப�ர�த�தி ��வில�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Ambiguous"
msgstr "�ர����ற�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Busy Here"
msgstr "����� வ�ல�யில�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request terminated"
msgstr "வ�ண���தல� ம��ி���ப�ப���த�."
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Not acceptable here"
msgstr "����� �ப�ப�����ள�ள ம��ியாதத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Bad event"
msgstr "த�ய நி�ழ�வ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Request pending"
msgstr "வ�ண���தல� நில�வ�யில�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Undecipherable"
msgstr "��ம� ��ய�ய ம��ியாதத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Internal server error"
msgstr "��வ�ய� �ள�லம� பிழ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "Not implemented"
msgstr "நிற�வ�ற�ற �ல�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Bad gateway"
msgstr "த�ய வா�ல� "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Service unavailable"
msgstr "��வ� �ி�����வில�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Server timeout"
msgstr "��வ�ய� ��வ� ந�ரம� ம��ிந�தத� "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "SIP version not supported"
msgstr "�ிப� வ�ிவ நில����� �தரவ� �ல�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Message too large"
msgstr "��ய�தி மி� ப�ரியத�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
msgid "Busy everywhere"
msgstr "�����ம� வ�ல�யில�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
msgid "Decline"
msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
msgid "Could not send message"
msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2824
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "�ழ�ப�பில�"
@@ -1523,7 +1519,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "Address _Book"
msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
@@ -1557,7 +1553,7 @@ msgstr "�லாவி �ள�ள� �ண�ப�ப� திற"
msgid "Copy link"
msgstr "த���ப�ப� ந�ல���"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
msgid "_Smile..."
msgstr "_S ப�ன�ன��..."
@@ -1566,49 +1562,49 @@ msgstr "_S ப�ன�ன��..."
msgid "Chat Window"
msgstr "�ர���� �ாளரம�"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:977
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
msgid "Unsorted"
msgstr "வ��யா�தத�"
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:330
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "�ந�த �ர�யா�ல� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
msgstr[0] "%d பயனர� �ள�ளார�"
msgstr[1] "%d பயனர��ள� �ள�ளனர�"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:282
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
msgid "New _Contact"
msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:329
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
msgid "VoIP _URI:"
msgstr "VoIP _URI:"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:330
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
msgid "_Home phone:"
msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:331
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
msgid "_Office phone:"
msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:332
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
msgid "_Cell phone:"
msgstr "_C �ல� ப��ி:"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:333
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
msgid "_Pager:"
msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
@@ -1626,7 +1622,7 @@ msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s � ந���� விர�ப�பமா?"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
msgid "Audio test"
msgstr "��ிய� ��தன�"
@@ -1713,31 +1709,31 @@ msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
msgid "Waiting for search results"
msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "Book _Name"
msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
msgid "Server _URI"
msgstr "��வ�ய� _URI"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
msgid "_Base DN"
msgstr "_Base DN:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
msgid "Subtree"
msgstr "த�ண�மரம�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
msgid "Single Level"
msgstr "�ர� ம���ம�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
msgid "_Search Scope"
msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
@@ -1747,15 +1743,15 @@ msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
msgid "Call _Attributes"
msgstr "_A �ழ�ப�ப� பண�ப� ��ற��ள� "
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
msgid "_Filter Template"
msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
@@ -1768,47 +1764,47 @@ msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
msgid "Bind _ID"
msgstr "பிண� _ID"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
msgid "_Password"
msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
msgid "Use SASL"
msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
@@ -1871,11 +1867,7 @@ msgstr "��வ�ய�ம�:"
msgid "Resource:"
msgstr "ம�ல���ள�: "
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
msgid "Edit"
msgstr "திர�த�த�"
@@ -2083,11 +2075,11 @@ msgstr "நில�"
msgid "Accounts"
msgstr "�ண����"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3220
msgid "_Accounts"
msgstr "�ண�����ள� (_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3303
msgid "_Help"
msgstr "_H �தவி"
@@ -2095,19 +2087,19 @@ msgstr "_H �தவி"
msgid "Active"
msgstr "��யலில�ள�ளத�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
msgid "Enable"
msgstr "��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
msgid "Disable"
msgstr "��யல� ந�����"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
msgid "Remove"
msgstr "ந����வ�ம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:320
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2119,20 +2111,20 @@ msgstr ""
"வ�ிவம����ப�ப��ம�. n\n"
"�ம�த�த பின� �ப�ப�த� வ�ண���மானால� திர�த�த� ப���ி ம�லம� த�ர�வ��ள� மாற�றலாம�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "��ி�ாவ����� நல�வரவ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:355
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
@@ -2140,19 +2132,19 @@ msgstr ""
"����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� VoIP மற�ற�ம� �ளித�த�ற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� �ம�����ம� "
"ப�த� பயன�ப��ம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:558
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net �ண����"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:560
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
msgid "Please enter your username:"
msgstr "����ள� பயனர� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
msgid "Please enter your password:"
msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2169,23 +2161,23 @@ msgstr ""
"ந����ள� வ�ற� �ிப� ��வ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �ல�லத� பிற�� �ள�ந�ழ� விவர���ள� �ம�த�த�����ள�ள "
"விர�ம�பினால� �ந�த ப�ி�ள� �ப�ப�த� தவிர����லாம�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "ekiga.net �லவ� ��வ����� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:668
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண����"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:670
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ண���� ��றிய� �ள�ளி���:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� 'பின�' ��றிய� �ள�ளி���:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:689
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -2203,48 +2195,44 @@ msgstr ""
" ��ழ�����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம� பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
"�ந�த ��வ� ����த�த ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற�ப� �ண��வ�ம�"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
msgid "Connection Type"
msgstr "�ண�ப�ப� வ��"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:818
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "����ள� �ண�ப�ப� வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:835
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
msgid "56k Modem"
msgstr "56K ம��ம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:840
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (128�ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (512 �ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
msgid "LAN"
msgstr "லான�(LAN)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
msgid "Keep current settings"
msgstr "தற�ப�த�ய �ம�ப�ப��ள� �ப�ப�ிய� வ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2253,48 +2241,52 @@ msgstr ""
"�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�. "
"ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3049
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3053 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:961
+#: ../src/gui/assistant.cpp:957
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:981
+#: ../src/gui/assistant.cpp:977
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr "�ழ�ப�ப��ள� �ள� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனம�."
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:992
+#: ../src/gui/assistant.cpp:988
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "�லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� �லி விள�வ� �ாதனம�."
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "�லி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� ����ள� ப����� �ள�ளி��ம� �ாதனம�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1139 ../src/gui/assistant.cpp:1412
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ளி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� :"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
@@ -2334,10 +2326,6 @@ msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம�"
msgid "Audio Input Device"
msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
-
#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
msgid "SIP URI"
msgstr "�ிப� URI"
@@ -2422,11 +2410,7 @@ msgstr ""
"வன�ப�ர����ள� �ல�லத� பயன�பா�� ���த�த� �ர�����ம� த�ல� பயனர��ள��ன� �லி மற�ற�ம� �ளி "
"�ழ�ப�ப���ள� நி�ழ�த�தவ�ம� பயன�ப��ம�."
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "�தவி �ா���ி ����ள� GTK+ பதிப�பில� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
-
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:219
msgid "Unable to open help file."
msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
@@ -2462,47 +2446,47 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:610
+#: ../src/gui/main_window.cpp:611
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:654
+#: ../src/gui/main_window.cpp:655
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
+#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3543
msgid "Standby"
msgstr "��யலிழப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:750
msgid "Call on hold"
msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
#
-#: ../src/gui/main_window.cpp:764
+#: ../src/gui/main_window.cpp:761
msgid "Call retrieved"
msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:776
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:913
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:981
+#: ../src/gui/main_window.cpp:986
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனத�த� த�வ����வதில� பிழ� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#: ../src/gui/main_window.cpp:987
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:997
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2510,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
"பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:999
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2519,27 +2503,27 @@ msgstr ""
"பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1112
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1124
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "�ழ�ப�பின� ப�த� ந�ர�ம� ல��� �ன�ற� �ன�ப�பப�ப��ம�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2550,15 +2534,15 @@ msgstr ""
"�ர�����ம�. �ல�ல�யானால� �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
"��தி���வ�ம�. மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய� ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2569,43 +2553,43 @@ msgstr ""
" தயவ� ��ய�த� ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
"�ன பார����ள�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1164
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1173 ../src/gui/main_window.cpp:1277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1394
msgid "Unknown error."
msgstr "த�ரியாத பிழ�."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1225
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1242
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில� பிழ�"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1268
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2617,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�, �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�. மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
"�ற�தி ��ய��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1272
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2629,26 +2613,26 @@ msgstr ""
"�ல�ல�யானால� �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப� "
"��தி���வ�ம�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1341
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1357
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில� பிழ� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1385
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2660,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�, �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�. மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
"�ன �ற�தி ��ய��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2671,339 +2655,335 @@ msgstr ""
"ம��ியவில�ல�. ��ர��� ப�ர�ள� �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
"�ல�ல�யானால� �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப� ��தி���வ�ம�."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1575
msgid "Video Settings"
msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1602
msgid "Adjust brightness"
msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1623
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1644
msgid "Adjust color"
msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
msgid "Adjust contrast"
msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1709
msgid "Audio Settings"
msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2350
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2363 ../src/gui/main_window.cpp:3174
+msgid "H_old Call"
+msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2395 ../src/gui/main_window.cpp:3186
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2397 ../src/gui/main_window.cpp:3191
msgid "Suspend _Video"
msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2399
msgid "Resume _Audio"
msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2401
msgid "Resume _Video"
msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2837
msgid "Reject"
msgstr "மற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2686 ../src/gui/main_window.cpp:2836
msgid "Accept"
msgstr "�ற�ற�����ள�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2692
msgid "Incoming call from"
msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2710 ../src/gui/main_window.cpp:2827
msgid "Remote URI:"
msgstr "த�ல� URI:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2722 ../src/gui/main_window.cpp:2829
msgid "Remote Application:"
msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2735 ../src/gui/main_window.cpp:2831
msgid "Account ID:"
msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2743
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2952
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2983
msgid "Transfer call to:"
msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3035
msgid "No"
msgstr "�ல�ல�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3037
msgid "Yes"
msgstr "�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "ப�திய ����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3057 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3075
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "�த� ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
msgid "_Chat"
msgstr "_C �ர����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3145
msgid "Ca_ll"
msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3145
msgid "Place a new call"
msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3148
msgid "_Hang up"
msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3149
msgid "Terminate the current call"
msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
msgid "A_dd Contact"
msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில� �ர� த��ர�ப� ��ர� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
msgid "Find contacts"
msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3167
msgid "Co_ntact"
msgstr "(_n) த��ர�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3168
msgid "Act on selected contact"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
-msgid "H_old Call"
-msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3174 ../src/gui/main_window.cpp:3643
msgid "Hold the current call"
msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3178
msgid "_Transfer Call"
msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
msgid "Transfer the current call"
msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3192
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3199
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "��ி�ா �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3206 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "வ�ளி����ல�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3212
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
msgid "Edit your accounts"
msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
msgid "Change your preferences"
msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3232
msgid "_View"
msgstr "_V பார�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
msgid "Con_tacts"
msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
msgid "View the contacts list"
msgstr "த��ர�ப��ள� ப���ியல� பார����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
msgid "_Dialpad"
msgstr "(_D)��யல� �����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
msgid "View the dialpad"
msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "_Call History"
msgstr "_C �ழ�ப�ப� வரலாற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "View the call history"
msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� பார����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3260
msgid "_Local Video"
msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
msgid "Local video image"
msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3266
msgid "_Remote Video"
msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
msgid "Remote video image"
msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273 ../src/gui/main_window.cpp:3279
msgid "Both video images"
msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "_W ப�த�த�ள�ள� ப�த�த� தனி �ாளர���ள����� பிரி���வ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
msgid "Zoom in"
msgstr "�ிறிதா����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "Zoom out"
msgstr "ப�ரிதா����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3294
msgid "Normal size"
msgstr "�ாதரண �ளவ�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "��ி�ா ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3311 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "��ி�ா பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3385
msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி����� URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான� ���������"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3431
msgid "Contacts"
msgstr "த��ர�ப��ள�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
msgid "Dialpad"
msgstr "��யல� �����"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3472
msgid "Call history"
msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3580
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3601
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3669
msgid "Ekiga"
msgstr "��ி�ா "
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4275
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "�ி���ஸ� : %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4280
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "�ர����ஸ� : %dx%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4282
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3028,28 +3008,6 @@ msgstr "ம��� வழ� ந����� ��ய�தி�ள�
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Ekiga வ� ����த�த ய��ர� � ய� �ழ��������ய��ிறத�"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�மில�ல�"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. நிற�வலில� �தாவத� "
-"பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�.."
-
#: ../src/gui/preferences.cpp:382
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "ப�திய �லி ����ல� ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
@@ -3416,7 +3374,7 @@ msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "����ள����� %d ��ய�தி �ள�ளத�"
msgstr[1] "����ள����� %d ��ய�தி�ள� �ள�ளன"
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
msgid "The following accounts are inactive:"
msgstr "பின� வர�ம� �ண�����ள� ��யலற�றன:"
@@ -3453,3 +3411,38 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள� ந����
msgid "Define a custom message:"
msgstr "�ர� தனிப�பயன� ��ய�திய� �ற�தியி��:"
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "�த ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�."
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற�ப� �ண��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
+#~ msgstr "�தவி �ா���ி ����ள� GTK+ பதிப�பில� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�மில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "No usable audio codecs detected"
+#~ msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. நிற�வலில� "
+#~ "�தாவத� பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�.."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]