[video-subtitles] Added Greek translation for neelie_kroes_on_open_source



commit 22be501f0dabd844685c0a2f45f28298103070ea
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Thu Jul 22 23:13:07 2010 +0300

    Added Greek translation for neelie_kroes_on_open_source

 guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/LINGUAS |    1 +
 guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/el.po   |  342 +++++++++++++++++++++
 2 files changed, 343 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/LINGUAS b/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/LINGUAS
index 6c1c059..24115c4 100644
--- a/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/LINGUAS
+++ b/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
 en_GB
+el
 es
 nl
diff --git a/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/el.po b/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..0c371f3
--- /dev/null
+++ b/guadec2010/neelie_kroes_on_open_source/po/el.po
@@ -0,0 +1,342 @@
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
+#. extracted from en_GB.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-17 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:03.229-->00:00:10.089
+msgid ""
+"'Open source' is not a dirty word any more. It used to be a dirty word, a "
+"scary one."
+msgstr ""
+"Î? «ανοιÏ?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικαÏ?» δεν θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?λέον κακή λέξη. Î?άÏ?οÏ?ε ήÏ?αν κακή λέξη, "
+"Ï?Ï?ομακÏ?ική."
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:10.089-->00:00:16.259
+msgid ""
+"For example, in e-government applications and public administrations open "
+"source was"
+msgstr ""
+"Π.Ï?., για εÏ?αÏ?μογέÏ? ηλεκÏ?Ï?ονικήÏ? διακÏ?βέÏ?νηÏ?ηÏ? και δημÏ?Ï?ιεÏ? διοικήÏ?ειÏ? ο "
+"ανοιÏ?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικαÏ?"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:16.260-->00:00:22.380
+msgid ""
+"something to be used at home, as a hobby. Nobody would dare to push for an "
+"open source"
+msgstr ""
+"ήÏ?αν για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι, εÏ?αÏ?ιÏ?εÏ?νικά. Î?ανείÏ? δεν Ï?ολμοÏ?Ï?ε να Ï?Ï?οÏ?θήÏ?ει "
+"λÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:22.379-->00:00:27.549
+msgid ""
+"solution in a public organisation. \"Who will offer us technical support, and"
+msgstr ""
+"ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα Ï?ε δημÏ?Ï?ιοÏ?Ï? οÏ?γανιÏ?μοÏ?Ï?. «ΠοιοÏ? θα Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?εÏ?νική "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη;"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:27.550-->00:00:32.689
+msgid "what if we are sued for infringing someone's IP if we use this?\""
+msgstr "Î?ι αν μαÏ? μηνÏ?Ï?οÏ?ν για Ï?αÏ?αβίαÏ?η δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν διανοηÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ?;»"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:32.689-->00:00:38.980
+msgid ""
+"Those were the sort of issues that discouraged officials from selecting "
+"software on merit."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?οθάÏ?Ï?Ï?ναν Ï?ην αξιοκÏ?αÏ?ική εÏ?ιλογή λογιÏ?μικοÏ?."
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:38.979-->00:00:45.808
+msgid ""
+"We do not yet have a true level playing field, but thankfully attitudes are "
+"changing."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?οÏ?με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?ολÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?η μεÏ?αÏ?είÏ?ιÏ?η, αλλά εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? αλλάζει η "
+"νοοÏ?Ï?οÏ?ία."
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:45.808-->00:00:52.308
+msgid ""
+"One example is the European Commission's OSOR project. This project raises "
+"awareness and"
+msgstr ""
+"Î?να Ï?αÏ?άδειγμα είναι Ï?ο έÏ?γο OSOR Ï?ηÏ? Î?Ï?Ï?. Î?Ï?ιÏ?Ï?οÏ?ήÏ?, Ï?οÏ? ενημεÏ?Ï?νει και "
+"Ï?Ï?οÏ?θεί"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:52.308-->00:00:59.250
+msgid ""
+"stimulates reuse of successful open source solutions, across European public "
+"administrations."
+msgstr ""
+"Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν λÏ?Ï?εÏ?ν ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα Ï?Ï?ιÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?κέÏ? "
+"δημÏ?Ï?ιεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?."
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:00:59.250-->00:01:06.250
+msgid ""
+"And another example is EUPL, the EU open source license, which, under an EU "
+"legal framework,"
+msgstr ""
+"Î?λλο Ï?αÏ?άδειγμα είναι η EUPL, η άδεια ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα Ï?ηÏ? Î?Î?. Î?αÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?ο "
+"νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?ηÏ? Î?Î?,"
+
+#. visible for 8 seconds
+#: 00:01:07.500-->00:01:15.650
+msgid ""
+"allows for easy licensing of open source software. Today many large "
+"organisations across Europe,"
+msgstr ""
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?κολη αδειοδÏ?Ï?ηÏ?η λογιÏ?μικοÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα. ΣήμεÏ?α, Ï?ολλοί "
+"μεγάλοι οÏ?γανιÏ?μοί Ï?ε Ï?λη Ï?ην Î?Î?,"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:01:15.650-->00:01:22.300
+msgid ""
+"such as the Munich City Council, use solutions like Linux. And the UK "
+"government has been"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Î?ημοÏ?ικÏ? ΣÏ?μβοÏ?λιο Ï?οÏ? Î?ονάÏ?οÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν λÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Linux. "
+"Î?αι Ï?ο Î?ν. Î?αÏ?ίλειο"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:01:22.299-->00:01:28.769
+msgid ""
+"pushing open source solutions since 2009, with many government departments "
+"now using"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?οÏ?θεί λÏ?Ï?ειÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα αÏ?Ï? Ï?ο 2009, με Ï?ολλέÏ? κÏ?βεÏ?νηÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:28.769-->00:01:33.989
+msgid "it as a component. And from what I hear, such bodies are pleased"
+msgstr ""
+"να Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?λέον. Î?αι, αÏ?Ï? Ï?,Ï?ι ακοÏ?Ï?, οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? μένοÏ?ν "
+"ικανοÏ?οιημένεÏ?."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:33.989-->00:01:39.799
+msgid ""
+"with the results. The reason is not only good value for money, which is "
+"critical in today's"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ι μÏ?νο γιαÏ?ί κάνοÏ?ν οικονομία, Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α οικονομική Ï?Ï?γκÏ?Ï?ία,"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:01:39.799-->00:01:46.799
+msgid ""
+"financial situation, but also more choice. There is lower dependency on "
+"certain vendors,"
+msgstr ""
+"αλλά και γιαÏ?ί έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ?. Î?ειÏ?νεÏ?αι η εξάÏ?Ï?ηÏ?ή Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? "
+"οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ?,"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:47.480-->00:01:53.340
+msgid ""
+"and lower switching costs. Things are changing, also in the private sector."
+msgstr ""
+"καθÏ?Ï? και Ï?ο κÏ?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?άβαÏ?ηÏ?. Τα Ï?Ï?άγμαÏ?α αλλάζοÏ?ν, και Ï?Ï?ον ιδιÏ?Ï?ικÏ? "
+"Ï?ομέα."
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:01:53.340-->00:01:59.520
+msgid ""
+"Now large companies declare, proudly, that they are not only using open "
+"source software,"
+msgstr ""
+"Î?εγάλεÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ? δηλÏ?νοÏ?ν Ï?εÏ?ήÏ?ανα Ï?Ï?ι, Ï?Ï?ι μÏ?νο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν λογιÏ?μικÏ? "
+"ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα,"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:01:59.519-->00:02:06.259
+msgid ""
+"but contributing to it. And that means that many important open source "
+"projects are in"
+msgstr ""
+"αλλά και Ï?Ï?νειÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?. Î?Ï?α, Ï?ολλά Ï?ημανÏ?ικά έÏ?γα ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα "
+"Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ία"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:02:06.260-->00:02:13.079
+msgid ""
+"fact backed by businesses who are investing in it. They make good returns. "
+"And that is"
+msgstr "Ï?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εÏ?ενδÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ά. Î?ε αξιÏ?λογα κέÏ?δη."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:13.079-->00:02:17.790
+msgid "going to continue as a major boost for the open source movement."
+msgstr "Î?αι αÏ?Ï?Ï? θα οδηγήÏ?ει Ï?ε Ï?ημανÏ?ική Ï?θηÏ?η για Ï?ο κίνημα ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα."
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:02:17.789-->00:02:24.789
+msgid ""
+"According to data from open source providers, like RedHat, the top three "
+"countries for open"
+msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?Ï?να με Ï?Ï?οιÏ?εία εÏ?αιÏ?ειÏ?ν ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?Ï?Ï? η RedHat, οι Ï?Ï?ειÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? Î?Î?"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:02:24.818-->00:02:31.818
+msgid ""
+"source activity in the EU are France, Spain and Germany. And with such big "
+"countries in"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?ον ανοιÏ?Ï?Ï? κÏ?δικα είναι η Î?αλλία, η Î?Ï?Ï?ανία και η Î?εÏ?μανία. Î?ε Ï?έÏ?οιεÏ? "
+"μεγάλεÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:32.049-->00:02:36.248
+msgid "the lead, the momentum for open source is set to keep on growing."
+msgstr "Ï?Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή, η ανοδική Ï?άÏ?η Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα Ï?ίγοÏ?Ï?α θα Ï?Ï?νεÏ?ιÏ?Ï?εί."
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:02:36.248-->00:02:43.900
+msgid ""
+"Indeed, open source is appearing everywhere: in consumer products, in "
+"databases, in business"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?Ï?Ï?, ο ανοιÏ?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικαÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ανÏ?οÏ?: Ï?ε καÏ?αναλÏ?Ï?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α, "
+"βάÏ?ειÏ? δεδομένÏ?ν,"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:02:43.900-->00:02:49.930
+msgid ""
+"software, in games and as a component of services delivered across the "
+"internet."
+msgstr ""
+"εÏ?ιÏ?ειÏ?ημαÏ?ικÏ? λογιÏ?μικÏ?, Ï?αιÏ?νίδια, ή Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? διαδικÏ?Ï?ακÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:49.930-->00:02:54.519
+msgid ""
+"And large initiatives like NOiV, the 'Nederland Open in Verbinding' (the "
+"Netherlands Openly"
+msgstr ""
+"Î?εγάλεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οβοÏ?λίεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? η NOiV ή Nederland Open in Verbinding (Î?λλανδία "
+"Î?νοιÏ?Ï?ά Ï?ε ΣÏ?νδεÏ?η),"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:54.519-->00:02:59.980
+msgid ""
+"in Connection\"), from my own country, the Netherlands, are helping to make "
+"it mainstream"
+msgstr "Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?α μοÏ? Ï?ην Î?λλανδία, βοηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?εία διάδοÏ?ή Ï?οÏ?"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:59.979-->00:03:05.878
+msgid ""
+"also in public administration. The European Commission has done a lot to"
+msgstr "και Ï?Ï?ο Î?ημÏ?Ï?ιο. Î? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?κή Î?Ï?ιÏ?Ï?οÏ?ή έÏ?ει κάνει Ï?ολλά"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:03:05.878-->00:03:13.840
+msgid ""
+"encourage this trend. One example is the European Interoperability "
+"Framework, which aims at"
+msgstr ""
+"για να ενθαÏ?Ï?Ï?νει αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?άÏ?η. Π.Ï?., Ï?ο Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?κÏ? ΠλαίÏ?ιο "
+"Î?ιαλειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?ει"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:03:13.840-->00:03:20.840
+msgid ""
+"interoperability in and between public administrations. And now the digital "
+"agenda for Europe, is"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?η διαλειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α ενÏ?Ï?Ï? και μεÏ?αξÏ? δημÏ?Ï?ιÏ?ν διοικήÏ?εÏ?ν. ΤÏ?Ï?α, η ΨηÏ?ιακή "
+"Î?Ï?ζένÏ?α για Ï?ην Î?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:03:20.989-->00:03:27.989
+msgid ""
+"raising the stakes. Here we are aiming at a more strategic approach to "
+"interoperability"
+msgstr ""
+"ανεβάζει Ï?ον Ï?ήÏ?η. ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? μαÏ? είναι μια Ï?ιο Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγική Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η "
+"διαλειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:03:28.528-->00:03:33.919
+msgid ""
+"and standards, and emphasising the important link to public procurement."
+msgstr ""
+"και Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, με έμÏ?αÏ?η Ï?Ï?η Ï?ημανÏ?ική διαÏ?Ï?νδεÏ?η με Ï?ιÏ? δημÏ?Ï?ιεÏ? Ï?Ï?ομήθειεÏ?."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:03:33.919-->00:03:39.619
+msgid ""
+"That can really change the way open source is seen in public administrations "
+"and offer"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ι, μÏ?οÏ?εί Ï?νÏ?Ï?Ï? να αλλάξει η άÏ?οÏ?η Ï?Ï?ν δημÏ?Ï?ιÏ?ν διοικήÏ?εÏ?ν για Ï?ον "
+"ανοιÏ?Ï?Ï? κÏ?δικα"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:03:39.620-->00:03:44.459
+msgid "a lot of potential to small and medium sized providers."
+msgstr "και να αÏ?ξηθεί Ï?ημανÏ?ικά Ï?ο δÏ?ναμικÏ? Ï?Ï?ν μικÏ?ομεÏ?αίÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:03:44.459-->00:03:50.438
+msgid ""
+"You have an important role in shaping Europe's digital future. Governments "
+"cannot simply"
+msgstr ""
+"ΠαίζεÏ?ε Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?Ï?λο Ï?Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ηÏ?ιακοÏ? μέλλονÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?. Î?ι "
+"κÏ?βεÏ?νήÏ?ειÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν"
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:03:50.438-->00:03:57.438
+msgid ""
+"announce and deliver the digital future. It must come out of an organic and "
+"shared responsibility."
+msgstr ""
+"αÏ?λά να Ï?ο ανακοινÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν. ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?οκÏ?Ï?ει μέÏ?Ï? "
+"οÏ?γανικήÏ?, εÏ?ιμεÏ?ιÏ?μένηÏ? Ï?Ï?εÏ?θÏ?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:03:57.979-->00:04:05.598
+msgid ""
+"And I want to build a broad movement for digital action. At the EU we can "
+"bring people together,"
+msgstr ""
+"Î?αι εγÏ? θέλÏ? να οικοδομήÏ?Ï? ένα εÏ?Ï?Ï? κίνημα Ï?ηÏ?ιακήÏ? δÏ?άÏ?ηÏ?. ΣÏ?ην Î?Î?, "
+"μÏ?οÏ?οÏ?με να Ï?έÏ?νοÏ?με"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:04:05.598-->00:04:11.278
+msgid ""
+"help get rid of obstacles, and occasionally give funding to help in research "
+"and development."
+msgstr ""
+"ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? κονÏ?ά, να Ï?Ï?εÏ?Ï?ηδοÏ?με εμÏ?Ï?δια, ενίοÏ?ε να Ï?Ï?ημαÏ?οδοÏ?οÏ?με Ï?ην έÏ?εÏ?να "
+"και ανάÏ?Ï?Ï?ξη."
+
+#. visible for 7 seconds
+#: 00:04:11.278-->00:04:18.278
+msgid ""
+"But the real difference is made by people and communities, like the open "
+"source movement."
+msgstr ""
+"Î?λλά Ï?ην Ï?Ï?αγμαÏ?ική διαÏ?οÏ?ά Ï?ην κάνοÏ?ν άνθÏ?Ï?Ï?οι και κοινÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο "
+"κίνημα ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]