[totem/gnome-2-30] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-2-30] Updated Marathi Translations
- Date: Thu, 22 Jul 2010 09:48:57 +0000 (UTC)
commit 0600063e155e63551816dd0d7f772621e2bfebde
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Thu Jul 22 15:18:26 2010 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1ad5d2c..b120cd6 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 15:17+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "वाद�याद� मध�य� ��डा (_A)"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
+#: ../src/totem-object.c:1629
msgid "Movie Player"
msgstr "�ित�रप� वाद�"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "��रस"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "श�व���या ठि�ाणापास�न फा�ल�स� �ालवायला स�र� �रा"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5790
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5873
msgid "Stereo"
msgstr "स��िर��"
@@ -943,8 +943,9 @@ msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "�ित�रप� दा�ल ��ल�यावर पाठ�य �पशिर�ष� �प��प दा�ल �राय�� �ा"
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "�ळफल�ा�� शार����स� ब�द �राय��"
+msgstr "वापर�र�त�या�� म���य स��य��ात�ल प�ल��न ��ार�यान�व�त �राय�� �ा"
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
@@ -1152,9 +1153,9 @@ msgstr "�ाह�� नाह�"
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
#: ../src/totem-menu.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "प�रतिमा '%s' �ालवा"
+msgstr "डिस�� '%s' �ालवा"
#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
#, c-format
@@ -1177,9 +1178,11 @@ msgstr "%s सह Movie Player वापरा"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "सर�वह���ाधि�ार © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1158
+#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
msgid "translator-credits"
-msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
+msgstr ""
+"स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat "
+"com>, 2009, 2010."
#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Totem Website"
@@ -1190,43 +1193,43 @@ msgid "Configure Plugins"
msgstr "प�ल��न स�य���त �रा"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
-#, c-format
+#: ../src/totem-object.c:429
+#, fuzzy, c-format
msgid "Totem %s"
-msgstr "����म %s"
+msgstr "����म स���तस�थळ"
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "�ालवित �ह�"
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "स�तब�ध �रा"
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "स�तब�ध"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
+#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "�ालवा"
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:346
+#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "था�बल� �ह�"
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "����म '%1$s' �ालव� श�ल� नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"मिड�या हाताळण� �र�ता य���य प�ल��न �पलब�ध �सल�यावरह� ����म या प�र�ार�� मिड�या (%s) "
"�ालव� श�त नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1200
+#: ../src/totem-object.c:1198
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1243,17 +1246,17 @@ msgstr ""
"त�म�हाला बह�दा ड�रा�व�ह मध�य� डिस�� �ह� �ा या�� तपासण� ��या�� �साव� व त� स�स�थितरित�या "
"स�य���त �ह� �ा या�� तपासण�ह� ��या�� �स�ल."
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1206
msgid "More information about media plugins"
msgstr "मिड�या प�ल��न विषय� �धि� माहित�"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "��पया �वश�य� प�ल��न प�रतिष�ठाप�त �रा व ह� मिड�या �ालविण�या�र�ता ����म प�न�स�र� �रा."
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"����म या प�र�ार�� मिड�या (%s) �ालव� श�त नाह� �ारण त�या�ड� ड�स�� पास�न वा�ण�या�र�ता�� "
"य���य प�ल��न नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1271,61 +1274,61 @@ msgstr ""
"����म या प�र�ार�� मिड�या (%s) �ालव� श�त नाह� �ारण त�या�ड� हाताळण�या�र�ता�� य���य "
"प�ल��न नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1214
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "����म या प�र�ार�� मिड�या (%s) �ालव� श�त नाह� �राण प�र�ार समर�थ�त नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1215
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "à¤?ालविणà¥?याà¤?रà¥?ता à¤?à¥?पया à¤?णà¤?à¥? डà¥?सà¥?à¤? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?रा."
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1250
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "����म ह� डिस�� �ालव� श�ल� नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
msgid "No reason."
msgstr "�ारण नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1265
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "����म �डि� CD �� �ायन �र�ता समर�थन �र�त नाह�"
-#: ../src/totem-object.c:1268
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "ह� CD �ालविण�या�र�ता स���त वाद� �ि�वा CD ���स��र����र�ा वापर �रण� �वश�य� �ह�"
-#: ../src/totem-object.c:1759
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "त�र��� स�द�श नाह�"
-#: ../src/totem-object.c:2143
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "����म मदत �न���रम दर�शव� श�ल� नाह�."
-#: ../src/totem-object.c:2473 ../src/totem-object.c:2475
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1461
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
msgid "An error occurred"
msgstr "त�र��� निर�माण �ाल�"
-#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "प�र�व��� पाठ/�ित�रप�"
-#: ../src/totem-object.c:4040 ../src/totem-object.c:4042
+#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
msgid "Play / Pause"
msgstr "�ालवा / स�तब�ध"
-#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "प�ढ�ा�� पाठ/�ित�रप�"
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
msgid "Fullscreen"
msgstr "पडदाà¤à¤°"
-#: ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:4182
msgid "Totem could not startup."
msgstr "����म स�र� ह�� श�ल� नाह�."
@@ -1738,12 +1741,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "द�वा ��डा"
#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:659
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1857
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "����म �ित�रप� वाद�"
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2284
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "थ�र�ड-स�फ लायब�रर� प�रार�ठ�र� श�ल� नाह�."
@@ -1773,23 +1776,23 @@ msgstr "स�य��ना ���िन ����म प�रार�
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "�िन�म व�यवस�थित स�थाप�त �ह� या�� �ात�र� �रा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1742
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP सर�व�हर�र�ता पासवर�ड�� विन�त� ��ल�"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2943
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�डि� ��र�� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2975
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2979
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "�पशिर�ष� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3383
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1797,15 +1800,15 @@ msgstr ""
"विन�त���त �डि� ���प�� �ढळल� नाह�. ��पया मल��िमिड�या प�रणाल� निवड� मधिल �न�य �डि� "
"���प�� निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3388
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
msgid "Location not found."
msgstr "ठि�ाण सापडल� नाह�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "स�थान ��ड� श�ल� नाह�; त�म��या�ड� फा�ल ��डण�या�� परवान�� �दा��त नसाव�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1814,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"व�हिडि� ���प�� �न�य �न�प�रय�� द�वार� वापरल� �ात �ह�. ��पया �न�य व�हिड�� �न�प�रय�� ब�द �रा, "
"�ि�वा मल��िमिड�या प�रणाल� निवड� मधिल �न�य �डि� ���प�� निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3409
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3455
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1824,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"�न�य �डि� ���प�� निवडा. त�म�ह��या�ड� �न�य श�राव�य सर�वर वापरा�� पर�याय �ह�."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3427
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3433
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3479
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "या �ित�रप� �ालविण�या�र�ता %s प�ल��न�� �वश�य�ता �ह� �� प�रतिष�ठाप�त नाह�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3480
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1842,31 +1845,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3459
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "न��वर��वर�ल फा�ल वापरता य�त नाह�. ��त�वर प�रथ �तरव�न ��ण�या�ा प�रयत�न �रा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3531
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
msgid "Media file could not be played."
msgstr "मिडिया फा�ल वापरता �ल� नाह�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
msgid "Surround"
msgstr "à¤à¥?वतà¥?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5788
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
msgid "Mono"
msgstr "��स���य�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6135
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "��स���मर�� ���दर�� ��न� �व�त� स�थापित �ाल� �ह�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "मिडिया मध�य� समर�थ�त व�हिडिय� प�रव�हा समाविष���त नाह�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6669
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1874,8 +1877,8 @@ msgstr ""
"GStreamer �ालविण�या�रत� ��� निर�माण �रण�यास �पयश�. ��पया GStreamer प�रतिष�ठापना "
"तपास�न पहा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6818
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6953
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"व�हिडि� ��प�� ��डण�यास �पयश�. त� �पलब�ध नसाव�. ��पया मल��िमिड�या प�रणाल� निवड� मधिल "
"�न�य �डि� ���प�� निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6913
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"व�हिड�� ��प�� �ढळल� नाह�. त�म�हाला ��ा� GStreamer प�ल��न प�रतिष�ठाप�त �राय�� �वश�य�ता "
"�ह�, �ि�वा मल��िमिड�या प�रणाल� निवड� मधिल �न�य �डि� ���प�� निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6865
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6948
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"नाह�, �ि�वा �वा� सर�वर �ार�यरत नसाव�. ��पया मल��िमिड�या प�रणाल� निवड� मधिल �न�य �डि� "
"���प�� निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6885
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2088,10 +2091,11 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus स�वा"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "सध�या �ालवत �सल�ल�या �ल�ित�रा��� D-Bus �पप�रणाल��र�ता स��ना पा�वण�यासाठ��� प�ल��न."
+msgstr "D-Bus �पप�रणाल�साठ� सध�या��-�ाल� �सल�ल�या �ित�रप�ा�साठ� स��ना पाठवण�यासाठ� प�ल��न."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2181,16 +2185,18 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "�लि�ड�ल प�र�ाशन"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "प�न�प�राप�य���� �ल�बम�� स���या (_r):"
+msgstr "प�न�प�राप�य �रण�या���� �ल�बम�� स���या (_r)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Popular"
msgstr "प�रतिष�ठ�त"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "पस�त��� �डि� र�पण (_f):"
+msgstr "पस�त��� �डि� र�पण (_f)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
@@ -2343,8 +2349,9 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "�ित�रप�ा�� �पशिर�ष� डा�नल�ड �रा"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ (_L)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
@@ -2459,15 +2466,15 @@ msgid "Service _Name:"
msgstr "स�वा�� नाव (_N):"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"न�वर�� वर�ल वाद�याद� स�वा ��ष�त �रण�यासाठ� वापरल� ��ल�ल� नाव.\n"
+"<small>न�वर�� वर�ल वाद�याद� स�वा ��ष�त �रण�यासाठ� वापरल� ��ल�ल� नाव.\n"
"<b>%u</b> �� सर�व ��ना��रम त�म��या नावाद�वार� बदलविल� �ा�ल,\n"
-"व <b>%h</b> त�म��या स��ण��य य�मान नावाश� बदलवल� �ा�ल."
+"व <b>%h</b> त�म��या स��ण��य य�मान नावाश� बदलविल� �ा�ल.</small>"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2514,7 +2521,7 @@ msgstr "�लादालन साठवा"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "��लर�-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2538,9 +2545,9 @@ msgstr "स���र�नश�� साठवा"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "स���र�नश��-%s-%d.png"
+msgstr "स���र�नश��%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2593,9 +2600,9 @@ msgstr "स���द"
#. Display an error
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s �र�ता नाव व थ�बन�ल प�राप�त �रण� �श��य: %s"
+msgstr "फा�ल %s �र�ता म��ाड��ा प�राप�त �र� श�त नाह�: %s"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
@@ -2603,8 +2610,9 @@ msgstr "फा�ल त�र���"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#, fuzzy
msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "��र��रश� ��डण� �रण�यास �श��य"
+msgstr "Galago ड�मनश� ��ळवण� �र� श�ल� नाह�."
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
@@ -2702,48 +2710,48 @@ msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "श�ध परिणाम प�राप�त �रत �ह��"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "स�ब�धित विड�� प�राप�त �रत �ह��"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "व�ब ब�रा��र मध�य� व�हिड�� ��डत�व�ळ� त�र���"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "�ण�� व�हिड���� प�राप�त �रत �ह��"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:424
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "�ालविण�या�र�ता URI �पलब�ध नाह�"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" सह ��डा (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1147
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s �ा वापर �रणार� ब�रा��र प�ल��न"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "����म ब�रा��र प�ल��न"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "वाद�याद� �पलब�ध नाह� �ि�वा वाद�याद� रि�ाम� नाह�"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2268
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "�ल�ित�र ब�रा��र प�ल��न"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2284
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "त�म�� प�रणाल� प�रतिष�ठपना तपास�न पहा. ����म प�ल��न �ता बाह�र पड�ल."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]