[orca] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician translations
- Date: Wed, 21 Jul 2010 12:43:31 +0000 (UTC)
commit 4296c2fee65f6bec1161769a3a4099c01690c097
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Jul 21 14:43:28 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6a4d045..c15ea91 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the orca package.
+# translation of orca-master-po-gl-70969.merged.po to Galician
+# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
+#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Anton Meixome <certima certima net>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# translation of orca-master-po-gl-70969.merged.po to Galician
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Mensaxe da sala de conversa %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2662 ../src/orca/script_utilities.py:2669
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2663 ../src/orca/script_utilities.py:2670
msgid "space"
msgstr "espazo"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Le todo o documento."
#.
#: ../src/orca/default.py:207
msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Realiza a operación básica \"onde estou?\"."
+msgstr "Realiza a operación básica «onde estou?»."
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
#. a user to press a key and then have information
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Realiza a operación básica \"onde estou?\"."
#.
#: ../src/orca/default.py:219
msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Realiza a operación detallada \"onde estou?\"."
+msgstr "Realiza a operación detallada «onde estou?»."
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Imprime información do uso da memoria."
#.
#: ../src/orca/default.py:960
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Marcador \"onde estou?\" con respecto á posición actual."
+msgstr "Marcador «onde estou?» con respecto á posición actual."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Non encontrado"
#. text is a hypertext link.
#.
#: ../src/orca/default.py:2019 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2398
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2399
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
#: ../src/orca/speech_generator.py:714
msgid "link"
@@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr "ligazón"
#: ../src/orca/default.py:4460
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1255
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:374
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:483
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5352
#: ../src/orca/settings.py:1352 ../src/orca/speech_generator.py:472
@@ -4306,8 +4306,10 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010; Antón Méixome "
-"<meixoem certima net> 2009, 2010;"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.\n"
+"Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008."
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
#. licensed under GPL2+.
@@ -4797,7 +4799,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/orca.py:656
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:185
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "desactivado"
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgstr "desactivado"
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/orca.py:660
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:181
#: ../src/orca/speech.py:277 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "activado"
@@ -7088,7 +7090,7 @@ msgstr "compoñente incorporado"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2322
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2323
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -7712,7 +7714,7 @@ msgstr "Cela %s"
#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:355
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]