[libgnome] Updated Galician translations



commit 22d9db19acbd0aaad4c956e2a760889057d23f05
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Jul 21 13:31:57 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e4d110d..57a8fe6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 # Galician translation of libgnome.
 # Copyright (C) 1999-2002 Jesus Bravo Alvarez
 #
+# First Version: 1999-08-30 17:48+0200
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
 #
-# First Version: 1999-08-30 17:48+0200
-#
 # Jesus Bravo Alvarez <suso trasno net>, 1999-2002.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
@@ -20,15 +20,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
 msgid "Error message"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Cancelouse a solicitude."
 #: ../libgnome/gnome-url.c:139
 #, c-format
 msgid "The host \"%s\" could not be found."
-msgstr "Non foi posíbel encontrar o host \"%s\"."
+msgstr "Non foi posíbel encontrar o equipo remoto «%s»."
 
 #: ../libgnome/gnome-url.c:145
 #, c-format
@@ -746,8 +746,8 @@ msgid ""
 "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient"
 "\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
 msgstr ""
-"Como ensombrecer a cor de fondo. Os valores posíbeis son \"horizontal-"
-"gradient\", \"vertical-gradient\" e \"solid\"."
+"Como ensombrecer a cor de fondo. Os valores posíbeis son «horizontal-"
+"gradient», «vertical-gradient» e «solid»."
 
 #: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:7
 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
@@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Mostrar o menú 'Carácter de control Unicode'"
 msgid ""
 "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
 msgstr ""
-"O tamaño das iconas nas barras de ferramentas; pode ser \"small-toolbar\" ou "
-"\"large-toolbar\"."
+"O tamaño das iconas nas barras de ferramentas; pode ser «small-toolbar» ou "
+"«large-toolbar»."
 
 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:34
 msgid "Status Bar on Right"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]