[gtkhtml] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Galician translations
- Date: Tue, 20 Jul 2010 11:51:33 +0000 (UTC)
commit 1b851c5c94535d7189848f7e8c5ededb30e4c1ff
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jul 20 13:51:27 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 446 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 312 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9505c4d..308e9fa 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# Galician translation of gtkhtml.
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo �lvarez.
#
+# First Version: 2000-09-22 23:38+0200
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
#
-# First Version: 2000-09-22 23:38+0200
-#
# Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
@@ -18,15 +18,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-20 19:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/image.c:151
@@ -341,506 +341,506 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao inserir un ficheiro de texto."
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Inserir un ficheiro HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:631
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1541
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:635
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1549
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir unha imaxe"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:680
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:684
msgid "Insert Text File"
msgstr "Inserir un ficheiro de texto"
#. Replace Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1176
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1184
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:520
msgid "_Replace"
msgstr "S_ubstituÃr"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1183
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1191
msgid "Replace _All"
msgstr "SubstituÃr _todo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1205
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1212
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1211
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1219
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1233
msgid "Find A_gain"
msgstr "Buscar _outra vez"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1239
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1247
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Aumentar a sangrÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1241
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1249
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar a sangrÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1254
msgid "_HTML File..."
msgstr "Ficheiro _HTML..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1253
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1261
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Ficheiro de te_xto..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1268
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1275
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Pegar _cita"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1282
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1289
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1296
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1303
msgid "Re_place..."
msgstr "_SubstituÃrâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1310
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Verificación da _ortografÃa..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1317
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Probar o URL..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1324
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1331
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Di_minuÃr a sangrÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
msgid "Decrease Indent"
msgstr "DiminuÃr a sangrÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1338
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "A_xustar as liñas"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1354
#: ../components/editor/main.c:327
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1353
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1361
msgid "For_mat"
msgstr "For_mato"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1368
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Estilo de _parágrafo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1375
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1382
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliñamento"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1389
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Idiomas actuais"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1396
#: ../components/editor/main.c:358
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1406
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1400
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1408
msgid "Center Alignment"
msgstr "Aliñamento ao centro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1413
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1407
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
msgid "Left Alignment"
msgstr "Aliñamento á esquerda"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1412
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1420
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
msgid "Right Alignment"
msgstr "Aliñamento á dereita"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1432
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Modo de edición en HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1437
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Texto plano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Modo de edición en texto plano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1447
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1454
msgid "Header _1"
msgstr "Cabeceira _1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1453
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1461
msgid "Header _2"
msgstr "Cabeceira _2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1468
msgid "Header _3"
msgstr "Cabeceira _3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1475
msgid "Header _4"
msgstr "Cabeceira _4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1482
msgid "Header _5"
msgstr "Cabeceira _5"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1489
msgid "Header _6"
msgstr "Cabeceira _6"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1496
msgid "A_ddress"
msgstr "_Enderezo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1503
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformatado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1510
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Lista con _viñetas"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1517
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Lista de números _romanos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1524
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Lista numerada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1531
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista alf_abética"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1547
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1584
msgid "_Image..."
msgstr "_Imaxe..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1591
msgid "_Link..."
msgstr "_Ligazón..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1548
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir unha ligazón"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1606
msgid "_Rule..."
msgstr "_Regra..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir unha regra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1570
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1613
msgid "_Table..."
msgstr "_Táboa..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1572
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir unha táboa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1577
msgid "_Cell..."
msgstr "_Cela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Pá_xina..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
msgid "Font _Size"
msgstr "Ta_maño do tipo de letra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1629
msgid "_Font Style"
msgstr "Estilo do tipo de _letra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
msgid "_Bold"
msgstr "_Negra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
msgid "_Plain Text"
msgstr "Texto _plano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Riscado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
msgid "_Underline"
msgstr "_Subliñada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1673
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1731
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1750
msgid "Cell Contents"
msgstr "Contidos da cela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1757
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1764
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1771
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1856
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1781
msgid "Table Delete"
msgstr "Eliminar táboa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1796
msgid "Table Insert"
msgstr "Inserir unha táboa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1803
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1821
msgid "Column After"
msgstr "Columna posterior"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1828
msgid "Column Before"
msgstr "Columna anterior"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1835
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserir unha _ligazón"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1842
msgid "Row Above"
msgstr "Fila superior"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1849
msgid "Row Below"
msgstr "Fila inferior"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1863
msgid "Cell..."
msgstr "Cela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1870
msgid "Image..."
msgstr "Imaxe..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1877
msgid "Link..."
msgstr "Ligazón..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1884
msgid "Page..."
msgstr "Páxina..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
msgid "Paragraph..."
msgstr "Parágrafo..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
msgid "Rule..."
msgstr "Regra..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1906
msgid "Table..."
msgstr "Táboa..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1913
msgid "Text..."
msgstr "Texto..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1920
msgid "Remove Link"
msgstr "Eliminar ligazón"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1937
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Engadir palabra ao dicionario"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1944
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorar palabras con erros ortográficos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1951
msgid "Add Word To"
msgstr "Engadir palabra a"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
msgid "More Suggestions"
msgstr "Máis suxestións"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2061
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Dicionario %s"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2129
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticona"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2130
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Inserir emoticona"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2191
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2194
msgid "Re_place"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2197
msgid "_Image"
msgstr "_Imaxe"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2200
msgid "_Link"
msgstr "_Ligazón"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
msgid "_Rule"
msgstr "_Regra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Table"
msgstr "_Táboa"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Automático"
msgid "Could not open the link."
msgstr "Non foi posÃbel abrir a ligazón."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
msgid "Changed property"
msgstr "Propiedade cambiada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Indica se o editor cambiou"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "px"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
-msgstr "Suxestións para \"%s\""
+msgstr "Suxestións para «%s»"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
msgid "Spell Checker"
@@ -1340,182 +1340,4 @@ msgstr "Non é posÃbel asignar o tipo de letra predefinida para imprimir"
#: ../gtkhtml/test.c:364
msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "Proba GtkHTML"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "Cor actual"
-
-#~ msgid "The currently selected color"
-#~ msgstr "A cor seleccionada actualmente"
-
-#~ msgid "Default color"
-#~ msgstr "Cor predefinida"
-
-#~ msgid "The color associated with the default button"
-#~ msgstr "A cor asociada co botón predefinido"
-
-#~ msgid "Default label"
-#~ msgstr "Etiqueta predefinido"
-
-#~ msgid "The label for the default button"
-#~ msgstr "A etiqueta para o botón predefinido"
-
-#~ msgid "Default is transparent"
-#~ msgstr "A predefinido é a transparente"
-
-#~ msgid "Whether the default color is transparent"
-#~ msgstr "Indica se a cor predefinida é a transparente"
-
-#~ msgid "Color palette"
-#~ msgstr "Paleta de cor"
-
-#~ msgid "Custom color palette"
-#~ msgstr "Paleta de cor personalizada"
-
-#~ msgid "Popup shown"
-#~ msgstr "Menú emerxente mostrado"
-
-#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-#~ msgstr "Indica se se mostra o despregábel da caixa de combinación"
-
-#~ msgid "Color state"
-#~ msgstr "Estado da cor"
-
-#~ msgid "The state of a color combo box"
-#~ msgstr "Estado da caixa de combinación de cor"
-
-#~ msgid "The current color"
-#~ msgstr "A cor actual"
-
-#~ msgid "The default color"
-#~ msgstr "A cor predefinida"
-
-#~ msgid "Description of the default color"
-#~ msgstr "Descrición da cor predefinida"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Cor"
-
-#~ msgid "Frame Shadow"
-#~ msgstr "Sombra do marco"
-
-#~ msgid "Appearance of the frame border"
-#~ msgstr "Aparencia do bordo do marco"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "A GtkRadioAction"
-#~ msgstr "Unha GtkRadioAction"
-
-#~ msgid "Current Folder"
-#~ msgstr "Cartafol actual"
-
-#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-#~ msgstr "O cartafol inicial para o diálogo de selector de ficheiros"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#~ msgid "The filename to use when saving"
-#~ msgstr "O nome do ficheiro que se usará cando se garde"
-
-#~ msgid "HTML Editing Widget"
-#~ msgstr "Widget de edición en HTML"
-
-#~ msgid "The main HTML editing widget"
-#~ msgstr "O widget de edición de HTML principal"
-
-#~ msgid "HTML Mode"
-#~ msgstr "Modo HTML"
-
-#~ msgid "Edit HTML or plain text"
-#~ msgstr "Editar en HTML ou en texto plano"
-
-#~ msgid "Inline Spelling"
-#~ msgstr "OrtografÃa en liña"
-
-#~ msgid "Check your spelling as you type"
-#~ msgstr "Verificar a ortografÃa mentres se escribe"
-
-#~ msgid "Magic Links"
-#~ msgstr "Ligazóns máxicas"
-
-#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
-#~ msgstr "Facer que os URI sexan premÃbeis mentres escribe"
-
-#~ msgid "Magic Smileys"
-#~ msgstr "Emoticonas máxicas"
-
-#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
-#~ msgstr "Converter as emoticonas en imaxes mentres se escribe"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#~ msgid "The language used by the spell checker"
-#~ msgstr "O idioma utilizado polo corrector ortográfico"
-
-#~ msgid "Misspelled Word"
-#~ msgstr "Palabra incorrecta"
-
-#~ msgid "The current misspelled word"
-#~ msgstr "A palabra incorrecta actual"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Editábel"
-
-#~ msgid "Document Title"
-#~ msgstr "TÃtulo do documento"
-
-#~ msgid "The title of the current document"
-#~ msgstr "O tÃtulo do documento actual"
-
-#~ msgid "Document Base"
-#~ msgstr "Base do documento"
-
-#~ msgid "The base URL for relative references"
-#~ msgstr "O URL de base para referencias relativas"
-
-#~ msgid "Target Base"
-#~ msgstr "Base do destino"
-
-#~ msgid "The base URL of the target frame"
-#~ msgstr "O URL base do marco destino"
-
-#~ msgid "Fixed Width Font"
-#~ msgstr "Tipo de letra de largura fixa"
-
-#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo de letra monoespazada para usar en texto de máquina de escribir"
-
-#~ msgid "New Link Color"
-#~ msgstr "Cor das novas ligazóns"
-
-#~ msgid "The color of new link elements"
-#~ msgstr "A cor dos elementos de nova ligazón"
-
-#~ msgid "Visited Link Color"
-#~ msgstr "Cor de ligazón visitada"
-
-#~ msgid "The color of visited link elements"
-#~ msgstr "A cor dos elementos de ligazón visitada"
-
-#~ msgid "Active Link Color"
-#~ msgstr "Cor da ligazón activa"
-
-#~ msgid "The color of active link elements"
-#~ msgstr "A cor dos elementos de ligazón activa"
-
-#~ msgid "Spelling Error Color"
-#~ msgstr "Cor de erro ortográfico"
-
-#~ msgid "The color of the spelling error markers"
-#~ msgstr "A cor dos marcadores de erro ortográfico"
-
-#~ msgid "Cite Quotation Color"
-#~ msgstr "Cor da cita"
-
-#~ msgid "The color of the cited text"
-#~ msgstr "A cor do texto citado"
+msgstr "Proba de GtkHTML"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]