[gnome-vfs] Added Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-vfs] Added Galician translations
- Date: Tue, 20 Jul 2010 11:47:09 +0000 (UTC)
commit 69a84a26a0b58699bcbae15ec98630f4a17e2eec
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jul 20 13:47:06 2010 +0200
Added Galician translations
po/gl.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index caebae9..6f471c2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,19 +13,20 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-vfs-master-po-gl-33738\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Volume ISO 9660"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225
#, c-format
msgid "%s:%u contains NUL characters."
-msgstr "%s:%u contén caracteres NULL."
+msgstr "%s:%u contén caracteres nulos."
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242
#, c-format
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Dispositivo de CD-ROM"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
msgid "CD Digital Audio"
-msgstr "CD de audio dixital"
+msgstr "CD de son dixital"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
msgid "Hardware Device Volume"
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Non hai erros"
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
msgid "File not found"
-msgstr "O ficheiro non foi encontrado"
+msgstr "Non se encontrou o ficheiro"
#. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "O formato non é válido"
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
msgid "Bad file handle"
-msgstr "O manipulador de ficheiro non é válido"
+msgstr "O manexador de ficheiros non é válido"
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
@@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "O ficheiro non está aberto"
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
msgid "Open mode not valid"
-msgstr "O modo de abertura non é correcto"
+msgstr "O modo de apertura non é válido"
#. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ten que iniciar a sesión para acceder a \"%s\".\n"
+"Ten que iniciar a sesión para acceder a «%s».\n"
"%s"
#: ../programs/authentication.c:110
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]