[vino/gnome-2-30] Updated Telugu Translations



commit cb39b6d7d23d0b581dbeaa12ce663edfdee77355
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue Jul 20 14:06:27 2010 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 01a75c4..5bb5ea2 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,29 +1,31 @@
-# translation of vino.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-vino.
 # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-vino package.
 #
 # Matapathi Pramod <pramod swecha net>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vino.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:55+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:01+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Open Link
 #: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-#| msgid "Send this command by email"
 msgid "_Send address by email"
-msgstr "�ిర�నామాన� �మ�యిల� ద�వారా ప�ప�మ� (_S)"
+msgstr "�ిర�నామాన� �మ�యిల� ద�వారా ప�ప�మ� (S)"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../capplet/sexy-url-label.c:195
@@ -32,9 +34,6 @@ msgstr "à°?à°¿à°°à±?నామానà±? à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?
 
 #: ../capplet/vino-message-box.c:103
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| " %s"
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "����డ వ�� ద�షమ� URL న� ��ప�త��ది \"%s\""
 
@@ -69,13 +68,12 @@ msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "à°®à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°¯à±?వరà±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?యలà±?à°°à±?."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:195
+#: ../server/vino-server.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "వాహ�మ� �� బ�ధ� త�ర������ విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "�తర వినియ��దార�ల� ద�రస�థ��ా య�లా మ� డ�స����ాప�న� ��డ�ల�ాల� య������న��డి"
 
@@ -86,18 +84,17 @@ msgstr "స�ద�ర ర��స�థల�"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "_�ల�లప�ప�డ� �� ప�రతిమ ప�రదర�శి���మ�"
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �� ప�రతిమ ప�రదర�శి���మ� (_w)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ �తర వినియ��దార�లన� �న�మతి���"
+msgstr "మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ �తర వినియ��దార�లన� �న�మతి��� (_v)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
 msgid "Maximum size: 8 characters"
 msgstr "�రిష�� పరిమాణమ�: 8 ���షరమ�ల�"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgid "Notification Area"
 msgstr "న���స� ప�రా�తమ�"
 
@@ -106,17 +103,14 @@ msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "స�ద�ర ర��స�థల �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-#| msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°®à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°¨à±? మరియà±? à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à±? నియà°?à°¤à±?à°°à°£ à°?à±?à°¯à°?లరà±?"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Security</b>"
 msgid "Security"
 msgstr "à°°à°?à±?à°·à°£"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
 msgid "Sharing"
 msgstr "భా�స�వామ�య�"
 
@@ -133,13 +127,12 @@ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 msgstr "ల�ని�ివ���� ప�రతి �న�స�ధానమ�న� �న�మతి������ ల�దా నిరా�రి������ మ�ర� �డ��బడతార�"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-#| msgid "If checked, your desktop will be shared"
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "మ� డ�స����ాప� భా�స�వామ�యపర� బడ�త��ది"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "_�తర వినియ��దార�ల�� మ� ర��స�థల� నియ�త�రి������ �న�మతి���"
+msgstr "�తర వినియ��దార�ల�� మ� ర��స�థల� నియ�త�రి������ �న�మతి��� (_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
@@ -147,15 +140,15 @@ msgstr "�న�స�ధానమ�లన� స�వయ��ాల��
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_ప�రతిమ �ల�లప�ప�డ� ప�రదర�శి����"
+msgstr "ప�రతిమ �ల�లప�ప�డ� ప�రదర�శి���� (_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "_�వర���ర� బ�ధ� �ర�పర�ినప�డ� ప�రతిమ మాత�రమ� ప�రదర�శి���"
+msgstr "�వర���ర� బ�ధ� �ర�పర�ినప�డ� ప�రతిమ మాత�రమ� ప�రదర�శి��� (_O)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "_వినియ��దార� � రహస�యపదమ�న� ��ర���� �వసరమ�:"
+msgstr "వినియ��దార� � రహస�యపదమ�న� ��ర���� �వసరమ� (_R):"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
@@ -224,7 +217,7 @@ msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�ాల�:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:461
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "స�ద�ర ర��స�థల స�వి� �దివర�� నడ�����న�నది; �లి�ివ�న�నది...\n"
 
@@ -233,27 +226,29 @@ msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- GNOME ��ర�� VNC స�వి�"
 
 #: ../server/vino-main.c:75
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
-"��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�ాలయ���� ప�ర�తి �ాబితాన� ������� "
-"'vino-server --help' నడ�ప�మ�"
+"��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�ాలయ���� ప�ర�తి �ాబితాన� ������� 'vino-server --help' "
+"నడ�ప�మ�"
 
-#: ../server/vino-main.c:97
+#: ../server/vino-main.c:98
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "��న�� స�ద�ర ర��స�థల�"
 
-#: ../server/vino-main.c:107
+#: ../server/vino-main.c:108
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
-msgstr "మ� Xస�వి� Xపరి��ష ప�డ�ి�ప��� సహ�రి��ద� - స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� దర�శి������-మాత�రమ� �లద� \n"
+msgstr ""
+"మ� Xస�వి� Xపరి��ష ప�డ�ి�ప��� సహ�రి��ద� - స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� దర�శి������-మాత�రమ� �లద� \n"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 #. * your language.
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:62
 msgid "vino-mdns:showusername"
 msgstr "విన�-�� డి �న� �స�:వినియ��దార� నామమ� ��ప�మ�"
 
@@ -262,12 +257,12 @@ msgstr "విన�-�� డి �న� �స�:వినియ��ద
 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 #. * other than "1"
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s ప� స�ద�ర ర��స�థల� %s's"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:606
+#: ../server/vino-prefs.c:607
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgstr "%d స���తమ�న� స�వ��రి��ి�ది, నిష���రమిస�త��ది...\n"
@@ -298,7 +293,6 @@ msgstr ""
 "ప�రయత�ని�����న�నాడ�."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "వ�ర� వినియ��దారి మ� డ�స����ాప�న� దర�శి������ ప�రయత�నిస�త�న�నార�."
 
@@ -310,16 +304,15 @@ msgstr "మ�ర� వారిని �లా ��య���� �న
 msgid "Question"
 msgstr "ప�రశ�న"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Allow"
-msgstr "_�న�మతి���"
+msgstr "�న�మతి��� (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
 msgid "_Refuse"
-msgstr "_తిరస��రి���"
+msgstr "తిరస��రి��� (_R)"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgstr "GNOME ద�రస�థ డ�స����ాప� స�వి�"
 
@@ -346,8 +339,7 @@ msgid ""
 "eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
 "à°?మరà±?à°?à°? à°ªà±?à°¤à±?, à°¸à±?విà°? à°?à°¨à±?ని à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?లపà±?నా విà°?à°?à±?à°?ది. ఫలానా à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ మాతà±?à°°à°®à±? "
-"�న�స�ధానాలన� �ది �మ�ది��ాల��� ద�నిని �మర���డి. "
-"�దా: eth0, wifi0, lo, ..."
+"�న�స�ధానాలన� �ది �మ�ది��ాల��� ద�నిని �మర���డి. �దా: eth0, wifi0, lo, ..."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -363,18 +355,17 @@ msgid ""
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, డిస����ాప�న� యా��స�స� ��య� ద�రస�థ వినియ��దార�ల� హ�స��� మిషన� న�దలి వినియ��దారి "
-"à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà±?à°¨à±? à°?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?తవరà°?à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడరà±?. à°?à°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°¸à°?à°?à±?తపదà°?à°¤à±? à°°à°?à±?à°·à°¿à°?à°ª "
-"బడ�నది �ానప�ప�డ� యిది సిఫార�స� ��యడమ�నది."
+"సత�యమ�త�, డిస����ాప�న� యా��స�స� ��య� ద�రస�థ వినియ��దార�ల� హ�స��� మిషన� న�దలి వినియ��దారి �న�స�ధానమ�న� "
+"à°?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?తవరà°?à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడరà±?. à°?à°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°¸à°?à°?à±?తపదà°?à°¤à±? à°°à°?à±?à°·à°¿à°?à°ª బడà±?నది à°?ానపà±?à°ªà±?à°¡à±? యిది "
+"సిఫార�స� ��యడమ�నది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��య���న�న ద�రస�థ వినియ��దార�ల� డ�స����ాప�న� ��డ��� "
-"మాతà±?à°°à°®à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడతారà±?. à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°?ాని à°²à±?దా à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°?ాని à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°? "
-"ల�ద�."
+"సత�యమ�త�, డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��య���న�న ద�రస�థ వినియ��దార�ల� డ�స����ాప�న� ��డ��� మాత�రమ� "
+"à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడతారà±?. à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°?ాని à°²à±?దా à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°?ాని à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°? à°²à±?à°¦à±?."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 msgid ""
@@ -382,9 +373,9 @@ msgid ""
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
-"సతà±?యమà±?à°¤à±?, à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?à°¨à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?à°¯à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? మదà±?దతిà°?à°?వలసి à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది. "
-"మ�ర� స�ప�రది��� న���వర��� నమ�మద��నది �యిత�తప�ప ల��ప�త� మ�ర� తప�ప� �న���రిప�షన� మద�దతి��� "
-"��ల����న� వ�పయ��ి��ాలని సిఫార�స� ��యడమ�నది."
+"సతà±?యమà±?à°¤à±?, à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?à°¨à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?à°¯à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? మదà±?దతిà°?à°?వలసి à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది. à°®à±?à°°à±? "
+"స�ప�రది��� న���వర��� నమ�మద��నది �యిత�తప�ప ల��ప�త� మ�ర� తప�ప� �న���రిప�షన� మద�దతి��� ��ల����న� "
+"వ�పయ��ి��ాలని సిఫార�స� ��యడమ�నది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
 msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
@@ -395,8 +386,8 @@ msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, స�వి� వ�ర�� ప�ర���న� వి����ది, �ప�రమ�య (5900) బద�ల��ా. ప�ర��� "
-"తప�ప� 'alternative_port' ��న�ద� త�ల�పవల�న�."
+"సత�యమ�త�, స�వి� వ�ర�� ప�ర���న� వి����ది, �ప�రమ�య (5900) బద�ల��ా. ప�ర��� తప�ప� "
+"'alternative_port' ��న�ద� త�ల�పవల�న�."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -405,17 +396,17 @@ msgid ""
 "will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
 "effect."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, X.org య���� XDamage ప�డి�ి�ప�న� మనమ� వ�పయ��ి��మ�. 3D ప�రభావాలన� "
-"వ�పయ��ి���నప�ప�డ� ��న�ని వ�డియ� డ�ర�వర�లప� � ప�డి�ి�ప� సరి�ా పని��యద�. ద�నిని ���తనమ���స�త� "
-"vino � య�న�విరాన�మ���లన�ద� నిదానమ�న ర��డరి���త� పని��స�త��ది."
+"సత�యమ�త�, X.org య���� XDamage ప�డి�ి�ప�న� మనమ� వ�పయ��ి��మ�. 3D ప�రభావాలన� వ�పయ��ి���నప�ప�డ� "
+"��న�ని వ�డియ� డ�ర�వర�లప� � ప�డి�ి�ప� సరి�ా పని��యద�. ద�నిని ���తనమ���స�త� vino � య�న�విరాన�మ���లన�ద� నిదానమ�న "
+"ర��డరి���త� పని��స�త��ది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, ర��ర� న�ద� vino ��త వ�పయ��ి��బడిన ప�ర���న� స�వయ��ాల���ా మ��ద���ప�ప���� "
-"మనమ� UPNP ని�భ�దనన� వ�పయ��ిస�తామ�."
+"సత�యమ�త�, ర��ర� న�ద� vino ��త వ�పయ��ి��బడిన ప�ర���న� స�వయ��ాల���ా మ��ద���ప�ప���� మనమ� "
+"UPNP ని�భ�దనన� వ�పయ��ిస�తామ�."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
@@ -429,10 +420,10 @@ msgid ""
 "vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
 "user to connect."
 msgstr ""
-"ద�రస�థ వినియ��దార�ల� వ��ిత�న�త� డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��స�త�ర� � ధ�వ��రణ పద�దత�లన� �ాబితా ��స�త��ది. "
-"ర��డ� ధ�వ��రణ పద�దత�ల� వ�న�నాయి; \"vnc\" ద�రస�థ వినియ��దారిని స���తపదమ� (స���తపదమ� "
-"vnc_password ��త� త�ల�పబడ�త��ది) �డ���త��ది �న�స�ధానమ�న�� మ��ద� మరియ� "
-"\"none\" � ద�రస�థ వినియ��దార�నా �న�స�ధానమ����� �న�మతిస�త��ది."
+"ద�రస�థ వినియ��దార�ల� వ��ిత�న�త� డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��స�త�ర� � ధ�వ��రణ పద�దత�లన� �ాబితా ��స�త��ది. ర��డ� "
+"ధ�వ��రణ పద�దత�ల� వ�న�నాయి; \"vnc\" ద�రస�థ వినియ��దారిని స���తపదమ� (స���తపదమ� vnc_password "
+"��త� త�ల�పబడ�త��ది) �డ���త��ది �న�స�ధానమ�న�� మ��ద� మరియ� \"none\" � ద�రస�థ వినియ��దార�నా "
+"�న�స�ధానమ����� �న�మతిస�త��ది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -464,16 +455,16 @@ msgid ""
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
 "encoded."
 msgstr ""
-"\"vnc\" ధ�వ��రణ పద�దతి వ�పయ��ి��ినప�ప�డ� ద�రస�థ వినియ��దారి �డ��బడ�న��వ��ి "
-"à°¸à°?à°?à±?తపదమà±?. à°?à±? à°¦à±?వారా à°¤à±?à°²à±?పబడà±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? base64 à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à±?à°¡à±?â??ది."
+"\"vnc\" ధ�వ��రణ పద�దతి వ�పయ��ి��ినప�ప�డ� ద�రస�థ వినియ��దారి �డ��బడ�న��వ��ి స���తపదమ�. �� ద�వారా "
+"à°¤à±?à°²à±?పబడà±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? base64 à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à±?à°¡à±?â??ది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"'use_alternative_port' �� సత�యమ�న�� �మర��ిత� స�వి� విన�న��వ��ి ప�ర���. "
-"��ల�ల�న��వ��ి విల�వల� 5000 న��డి 50000 విస�త�తిల�పల వ���ాయి."
+"'use_alternative_port' �� సత�యమ�న�� �మర��ిత� స�వి� విన�న��వ��ి ప�ర���. ��ల�ల�న��వ��ి "
+"విల�వల� 5000 న��డి 50000 విస�త�తిల�పల వ���ాయి."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
@@ -482,10 +473,9 @@ msgid ""
 "icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
 "\"never\" - Never shows the icon."
 msgstr ""
-"స�థితి ప�రతిమ య���� ప�రవర�తనన� � �� నియ�త�రిస�త��ది. ����డ మ�డ� ����ి�ాల� వ�న�నాయి: "
-"\"always\" - ప�రతిమ య�ల�లప�ప�డ� ����డ� వ�����ది; \"client\" - య�వర�నా �న�స�ధాని��ి "
-"వ���� మాత�రమ� మ��� ప�రతిమ �నబడ�త��ది, యిది �ప�రమ�య ప�రవర�తన; \"never\" - య�ప�ప�ి�ి "
-"ప�రతిమన� ��పద�."
+"స�థితి ప�రతిమ య���� ప�రవర�తనన� � �� నియ�త�రిస�త��ది. ����డ మ�డ� ����ి�ాల� వ�న�నాయి: \"always\" - "
+"ప�రతిమ య�ల�లప�ప�డ� ����డ� వ�����ది; \"client\" - య�వర�నా �న�స�ధాని��ి వ���� మాత�రమ� మ��� ప�రతిమ "
+"�నబడ�త��ది, యిది �ప�రమ�య ప�రవర�తన; \"never\" - య�ప�ప�ి�ి ప�రతిమన� ��పద�."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -493,8 +483,8 @@ msgid ""
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"ద�రస�థ డ�స����ాప� �భ�ష��ాల డ�లా��న�దలి URLప� వినియ��దారి న����ిత� � URL య� �-మ�యిల� "
-"�ిర�నామా�� ప�పాల� � �� త�ల�ప�త��ది."
+"ద�రస�థ డ�స����ాప� �భ�ష��ాల డ�లా��న�దలి URLప� వినియ��దారి న����ిత� � URL య� �-మ�యిల� �ిర�నామా�� ప�పాల� � �� "
+"త�ల�ప�త��ది."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -524,16 +514,10 @@ msgstr[0] "�� వ�య��తి �న�స�ధి��బడిన
 msgstr[1] "%d వ�య��త�ల� �న�స�ధి��బడినార�"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying preferences:\n"
-#| " %s"
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "�భ�ష��ాలన� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| "%s"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
 
@@ -605,7 +589,7 @@ msgstr "త����"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_�భ�ష��ాల�"
+msgstr "�భ�ష��ాల� (_P)"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
@@ -620,11 +604,11 @@ msgstr "%s త����"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
-msgstr "â??_సహాయమà±?"
+msgstr "â??సహాయమà±? (_H)"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
-msgstr "_â??à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿"
+msgstr "â??à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
@@ -658,38 +642,34 @@ msgstr "తా��ద������ బ�డ� ప�రదర�శి
 
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
 #, c-format
-#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ద�రస�థ వినియ��దారి '%s' �నన�స�ధాని��బడ�త��ది. మ��� ����ిత��ా �ావాలా?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
-#| msgid "Share your desktop with other users"
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "నా డ�స����ాప� సమా�ారమ�న� భా�స�వామ�యపర��మ�"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "'%s' డ�స����ాప� ప�����న� �హ�వానమ�న� తిరస��రి��ినది."
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
 #, c-format
-#| msgid "Disconnect"
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' �నన�స�ధాని��బడి�ది"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
 #, c-format
-#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥à°?à°?à°¾ à°®à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? నియà°?à°¤à±?à°°à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà°?à±?à°?à°?à±? '%s' à°?à±?à°°à°?à±? à°µà±?à°?à°¿à°µà±?à°?ది."
 
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-util.c:116
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "�� ద�షమ� య�ద�ర��ది:"
 
@@ -706,8 +686,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
-msgstr[0] "ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
-msgstr[1] "ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�ల�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
+msgstr[0] ""
+"ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
+msgstr[1] ""
+"ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�ల�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
@@ -739,7 +721,8 @@ msgstr "vino-స���తపదమ�: స���తపదమ� మార
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:181
 #, c-format
-msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
 msgstr "GConfà°¤à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±?. à°®à±?à°°à±? GNOME à°¸à±?à°·à°¨à±?â??à°?à±? లాà°?à°¿à°¨à±? à°?à°¯à±?యారా?"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:183
@@ -756,8 +739,10 @@ msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino స���తపదమ�న� నవ��రిస�త��ది"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:219
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న �ద�శవర�స ����ి�ాల ప�ర�తి �ాబితా ������� 'vno-password --help' నడ�ప�డి"
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"��ద�బా��ల�వ�న�న �ద�శవర�స ����ి�ాల ప�ర�తి �ాబితా ������� 'vno-password --help' నడ�ప�డి"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
@@ -768,4 +753,3 @@ msgstr "VINO వర�షన� %s\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ద�షమ�: Vino స���తపదమ�న� మార������ మ�ర� త�ినన�ని �న�మత�లన� �లి�ిల�ర�.\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]