[gnome-system-monitor] Update Simplified Chinese help translation.



commit a779bd032922ada95686b88c6119a45d8ba92d5a
Author: Teliute <teliute 163 com>
Date:   Tue Jul 20 13:25:20 2010 +0800

    Update Simplified Chinese help translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po |   84 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 8ba5409..44157d5 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-system-monitor.
-# Copyright (C) 2009 gnome-system-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 # arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>, 2009.
+# Teliute <teliute 163 com>, 2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:04+0800\n"
-"Last-Translator: arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:23+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Bill Day"
 #: C/gnome-system-monitor.xml:111(para) C/gnome-system-monitor.xml:120(para)
 #: C/gnome-system-monitor.xml:130(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME æ??档计å??"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:2(para)
 msgid ""
@@ -281,7 +283,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
 "sections:"
-msgstr "<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application>å??å?«å??个é??项å?¡é?¨å??ã??"
+msgstr "<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application>å??å?«å??个æ ?ç­¾é?¨å??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:180(guilabel)
 #: C/gnome-system-monitor.xml:348(guilabel)
@@ -400,7 +402,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System "
 "Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?© <menuchoice><guimenu>管ç??</guimenu><guimenuitem>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?管ç??</guimenu><guimenuitem>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:301(term)
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ç³»ç»?ç??è§?å?¨æ?¶"
 msgid ""
 "When you start <application>System Monitor</application>, the following "
 "window is displayed:"
-msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application>æ?¶ï¼? å°?æ?¾ç¤ºä»¥ä¸?çª?å?£ï¼?"
+msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application>å??ï¼? å°?æ?¾ç¤ºä»¥ä¸?çª?å?£ï¼?"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:316(title)
 msgid "System Monitor Window"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºç³»ç»?ç??è§?å?¨ä¸»çª?å?£"
 msgid ""
 "The <application>System Monitor</application> window contains the following "
 "elements:"
-msgstr "<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application> çª?å?£å??å?«ä»¥ä¸?å??ç´ ï¼?"
+msgstr "<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application> çª?å?£å??å?«ä»¥ä¸?ç»?件ï¼?"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:332(term)
 msgid "Menubar"
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:398(title)
 msgid "Usage"
-msgstr "使ç?¨æ??å?µ"
+msgstr "使ç?¨è¯´æ??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:401(title)
 msgid "To Display Basic System Information"
@@ -508,13 +510,13 @@ msgstr "�示��系�信�"
 msgid ""
 "To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
 "tab."
-msgstr "è¦?æ?¾ç¤ºå?ºæ?¬ç³»ç»?ä¿¡æ?¯ï¼?请é??æ?©<guilabel>ç³»ç»?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+msgstr "è¦?æ?¾ç¤ºå?ºæ?¬ç³»ç»?ä¿¡æ?¯ï¼?请é??æ?©<guilabel>ç³»ç»?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:405(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
 "groups:"
-msgstr "å?¨<guilabel>ç³»ç»?</guilabel>é??项å?¡ä¸­ï¼?ä¿¡æ?¯è¢«ç»?ç»?æ??ä¸?个ç»?ã??"
+msgstr "å?¨<guilabel>ç³»ç»?</guilabel>æ ?签中ï¼?ä¿¡æ?¯è¢«ç»?ç»?æ??ä¸?个ç»?ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:410(para)
 msgid "System Information"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?å??表"
 #: C/gnome-system-monitor.xml:429(para)
 msgid ""
 "To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
-msgstr "è¦?æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?å??表ï¼?请é??æ?©<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>é??项å?¡"
+msgstr "è¦?æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?å??表ï¼?请é??æ?©<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>æ ?ç­¾"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
 msgid ""
@@ -538,9 +540,9 @@ msgid ""
 "the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</"
 "guilabel> tab displays the following columns by default:"
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>é??项å?¡ä¸­ï¼?è¿?ç¨?以表格形å¼?ç»?ç»?ã??表ç??è¡?æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?ä¿¡æ?¯ï¼?"
-"å??代表è¿?ç¨?ä¿¡æ?¯ç??å­?段ï¼?æ¯?å¦?è¿?ç¨?æ??æ??è??ç??å??å­?ã??è¿?ç¨?å½?å??å? ç?¨ç??å??å­?大å°?ç­?ç­?ã??é»?认"
-"æ??å?µä¸?ï¼?<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>é??项å?¡ä»?å·¦è?³å?³æ?¾ç¤ºä»¥ä¸?å??ã??"
+"å?¨<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>æ ?签中ï¼?è¿?ç¨?以表格形å¼?ç»?ç»?ã??表ç??è¡?æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?ä¿¡æ?¯ï¼?å??"
+"代表è¿?ç¨?ä¿¡æ?¯ç??å­?段ï¼?æ¯?å¦?è¿?ç¨?æ??æ??è??ç??å??å­?ã??è¿?ç¨?å½?å??å? ç?¨ç??å??å­?大å°?ç­?ç­?ã??é»?认æ??"
+"å?µä¸?ï¼?<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>æ ?ç­¾ä»?å·¦è?³å?³æ?¾ç¤ºä»¥ä¸?å??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:437(para)
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1261(guilabel)
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "è¦?为è¿?ç¨?å??表æ??åº?ï¼?请æ?§è¡?以ä¸?步骤ï¼?"
 #: C/gnome-system-monitor.xml:877(para)
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
-msgstr "é??æ?©<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>é??项å?¡ä»¥æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?å??表ã??"
+msgstr "é??æ?©<guilabel>è¿?ç¨?</guilabel>æ ?签以æ?¾ç¤ºè¿?ç¨?å??表ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:510(para)
 msgid ""
@@ -829,27 +831,24 @@ msgstr ""
 "å°?表ä¸?æ?¹æ?¾ç¤ºå?¶å??称ç??è¿?ç¨?æ??å? ç?¨ç??å??å­?ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:688(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "VM Start"
-msgstr "è??æ??å??å­?èµ·å§?"
+msgstr "VM 起��"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:690(para)
 msgid "The address at which the memory segment begins."
 msgstr "å??å­?å??èµ·å§?å?°å??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:696(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "VM End"
-msgstr "è??æ??å??å­?ç»?æ??"
+msgstr "VM �止�"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:698(para)
 msgid "The address at which the memory segment ends."
 msgstr "å??å­?å??ç»?æ??å?°å??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:704(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "VM Size"
-msgstr "è??æ??å??å­?大å°?"
+msgstr "VM 大�"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:706(para)
 msgid "The size of the memory segment."
@@ -910,9 +909,8 @@ msgid ""
 msgstr "该è¿?ç¨?æ?¥æ??æ­¤å??å­?å??中å??å?«æ??令ç??æ?§è¡?æ??é??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:762(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "VM Offset"
-msgstr "è??æ??å??å­?å??移é??"
+msgstr "VM å??移é??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:764(para)
 msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "ç??è§? CPU 使ç?¨"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:907(para)
 msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr "è¦?ç??è§? CPU 使ç?¨ï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+msgstr "è¦?ç??è§? CPU 使ç?¨ï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:910(para)
 msgid ""
@@ -1103,7 +1101,7 @@ msgstr "ç??è§?å??å­?å??交æ?¢å?ºä½¿ç?¨"
 msgid ""
 "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
 "tab."
-msgstr "è¦?ç??è§?å??å­?å??交æ?¢å?ºä½¿ç?¨æ??å?µï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+msgstr "è¦?ç??è§?å??å­?å??交æ?¢å?ºä½¿ç?¨æ??å?µï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:921(para)
 msgid ""
@@ -1130,7 +1128,7 @@ msgstr "ç??è§?ç½?ç»?æ´»å?¨"
 #: C/gnome-system-monitor.xml:941(para)
 msgid ""
 "To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr "è¦?ç??è§?ç½?ç»?æ´»å?¨ï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+msgstr "è¦?ç??è§?ç½?ç»?æ´»å?¨ï¼?请é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:944(para)
 msgid ""
@@ -1156,7 +1154,7 @@ msgstr "ç??è§?æ??件系ç»?"
 #: C/gnome-system-monitor.xml:963(para)
 msgid ""
 "To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
-msgstr "è¦?ç??è§?æ??件系ç»?ï¼?请é??æ?©<guilabel>æ??件系ç»?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+msgstr "è¦?ç??è§?æ??件系ç»?ï¼?请é??æ?©<guilabel>æ??件系ç»?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:966(para)
 msgid ""
@@ -1220,13 +1218,13 @@ msgstr "å·²ç?¨ç©ºé?´å¤§å°?(å??å? æ?»å¤§å°?ç??ç?¾å??ç??)"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1030(title)
 msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
-msgstr "è?ªå®?ä¹?èµ?æº?é??项å?¡å?ºæ®µ"
+msgstr "������签�段"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1031(para)
 msgid ""
 "You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
 "following ways:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹å¼?è?ªå®?ä¹?<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡å?ºæ®µ"
+msgstr "��以�以������<guilabel>��</guilabel>�签�段"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1054(title)
 msgid "To Change the Background Color of Graphs"
@@ -1253,15 +1251,15 @@ msgid ""
 "Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?中é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡ã??"
+"å?¨<guilabel>é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?中é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1070(para)
 msgid ""
 "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
 "<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"å??å?»<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²</guilabel>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>é??æ?©é¢?è?²</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??"
+"å??å?»<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²</guilabel>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>é??æ?©é¢?è?²</guilabel>对"
+"è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1075(para) C/gnome-system-monitor.xml:1114(para)
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1148(para) C/gnome-system-monitor.xml:1177(para)
@@ -1324,8 +1322,8 @@ msgid ""
 "Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
 "information about the usage of system resources."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</guilabel>çª?å?£å??é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>é??项å?¡ï¼?"
-"以æ?¾ç¤ºæ??ä¾?ç³»ç»?èµ?æº?使ç?¨ä¿¡æ?¯ç??å?¾è¡¨å??表格ã??"
+"å?¨<guilabel>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</guilabel>çª?å?£é??é??æ?©<guilabel>èµ?æº?</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?以"
+"æ?¾ç¤ºæ??ä¾?ç³»ç»?èµ?æº?使ç?¨ä¿¡æ?¯ç??å?¾è¡¨å??表格ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1143(para)
 msgid ""
@@ -1346,13 +1344,12 @@ msgid ""
 msgstr "è¦?æ?¹å??å?¾è¡¨ä¸­ä»£è¡¨å??å­?å??交æ?¢å?ºç??线æ?¡é¢?è?²ï¼?请æ?§è¡?以ä¸?步骤ï¼?"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1172(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</"
 "guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"å??å?» <guibutton>ç?¨æ?·å??å­?</guibutton>æ??<guibutton>交æ?¢å?ºä½¿ç?¨ç??</guibutton>æ??"
-"é?®ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>é??æ?©é¢?è?²</guilabel>对è¯?æ¡?"
+"å??å?» <guibutton>å??å­?</guibutton>æ??<guibutton>交æ?¢</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤º"
+"<guilabel>é??æ?©é¢?è?²</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1194(title)
 msgid "Preferences"
@@ -1367,7 +1364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¦?é??ç½®<application>ç³»ç»?ç??è§?å?¨</application>ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?"
 "</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??<guilabel>é¦?é??项</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?å??å?«ä»¥ä¸?é??项å?¡å?ºæ®µï¼?"
+"guilabel>对è¯?æ¡?å??å?«ä»¥ä¸?æ ?ç­¾å?ºæ®µï¼?"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1211(guilabel)
 msgid "Behavior"
@@ -1554,11 +1551,10 @@ msgid "Security Context"
 msgstr "å®?å?¨ä¸?ä¸?æ??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1375(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display the security context in which the process is "
 "running."
-msgstr "é??中此项以æ?¾ç¤ºæ­¤è¿?ç¨?è¿?è¡?ç??å®?å?¨ä¸?ä¸?æ??ã??"
+msgstr "é??中此项以æ?¾ç¤ºæ­£å?¨è¿?è¡?è¿?ç¨?ç??å®?å?¨ä¸?ä¸?æ??ã??"
 
 #: C/gnome-system-monitor.xml:1381(guilabel)
 msgid "Command Line"
@@ -1626,4 +1622,6 @@ msgstr "é??中此项以æ?¾ç¤ºæ??æ??æ??件系ç»?ï¼?å??æ?¬ä¸´æ?¶å??ç³»ç»?æ??件系
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>, 2009"
+msgstr ""
+"arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>, 2009\n"
+"TeliuTe <teliute 163 com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]